B1 Collocation رسمی

Plantear una cuestión

To raise an issue

معنی

To bring up a topic or problem for discussion or consideration.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, 'plantear una cuestión' is often the start of a 'tertulia'. Spaniards value the ability to debate complex topics for hours over coffee. In Mexico, people might use 'diminutivos' to make the phrase sound less aggressive, even in formal settings. Due to the influence of psychoanalysis in Argentina, 'plantear' is very common in daily speech to discuss personal feelings and internal 'problems'. The use of 'Usted' is very common when 'planteando una cuestión' to show respect and maintain a professional distance.

🎯

Use the Passive

In essays, use 'Se plantea la cuestión...' to sound more objective and academic.

⚠️

Avoid Literalism

Never say 'levantar una pregunta'. It's a common 'Gringo' mistake.

معنی

To bring up a topic or problem for discussion or consideration.

🎯

Use the Passive

In essays, use 'Se plantea la cuestión...' to sound more objective and academic.

⚠️

Avoid Literalism

Never say 'levantar una pregunta'. It's a common 'Gringo' mistake.

💬

Soften the Blow

In Latin America, use 'Quisiera' instead of 'Quiero' to make the phrase sound more polite.

💡

The 'Le' Rule

Remember to add 'le' if you are raising the question to a specific person: 'Le planteé la cuestión'.

خودت رو بسنج

Completa la frase con la forma correcta del verbo 'plantear'.

En la reunión de ayer, nosotros __________ una cuestión sobre el presupuesto.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: planteamos

The subject is 'nosotros' and the time is 'ayer' (past), so 'planteamos' (Pretérito Indefinido) is correct.

Selecciona la opción más natural para un contexto formal.

El profesor quiere __________ una cuestión ética.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: plantear

'Plantear' is the standard collocation for introducing a 'cuestión' in a formal/academic context.

Empareja la frase con la situación adecuada.

1. ¿Qué hora es? / 2. Me gustaría plantear una cuestión sobre el contrato.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A. Con un amigo en la calle / B. En una oficina legal

Simple questions are for casual settings; 'plantear una cuestión' is for formal/serious ones.

Completa el diálogo.

—Jefe, ¿puedo hablar con usted? —Sí, claro. —Es que quería __________ una cuestión sobre mi horario.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: plantearle

When raising a topic 'to someone', we use the indirect object pronoun 'le' attached to the infinitive.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Plantear vs. Hacer

Plantear
Cuestión Serious topic
Debate Debate
Hacer
Pregunta Simple question
Favor Favor

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'plantear'. جای خالی B1

En la reunión de ayer, nosotros __________ una cuestión sobre el presupuesto.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: planteamos

The subject is 'nosotros' and the time is 'ayer' (past), so 'planteamos' (Pretérito Indefinido) is correct.

Selecciona la opción más natural para un contexto formal. Choose B1

El profesor quiere __________ una cuestión ética.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: plantear

'Plantear' is the standard collocation for introducing a 'cuestión' in a formal/academic context.

Empareja la frase con la situación adecuada. situation_matching A2

1. ¿Qué hora es? / 2. Me gustaría plantear una cuestión sobre el contrato.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A. Con un amigo en la calle / B. En una oficina legal

Simple questions are for casual settings; 'plantear una cuestión' is for formal/serious ones.

Completa el diálogo. dialogue_completion B1

—Jefe, ¿puedo hablar con usted? —Sí, claro. —Es que quería __________ una cuestión sobre mi horario.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: plantearle

When raising a topic 'to someone', we use the indirect object pronoun 'le' attached to the infinitive.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No exactamente. 'Hacer una pregunta' es para pedir información simple. 'Plantear una cuestión' es para introducir un tema de debate o un problema complejo.

Sí, pero solo si vas a hablar de algo serio. Si es para algo divertido, suena demasiado formal.

Se traduce generalmente como 'to raise a question' o 'to pose an issue'.

Sí, es muy común y significa presentar un obstáculo que necesita solución.

Porque en español, 'cuestión' no es sinónimo de 'pregunta' en el sentido de la acción de preguntar, sino del 'tema' en sí.

Es un nivel B1 (Intermedio). Usarla correctamente demuestra que tienes un buen dominio del registro formal.

Muchísimo, especialmente en las noticias, en la universidad y en el trabajo.

Sí, es perfecto para cuando no estás seguro de algo en un contexto profesional.

Podría ser 'resolver una cuestión' o 'zanjar una cuestión'.

Es femenino: 'la cuestión'.

عبارات مرتبط

🔄

Poner sobre la mesa

synonym

To bring to the table.

🔗

Suscitar una duda

similar

To give rise to a doubt.

🔗

Formular una pregunta

similar

To formulate a question.

🔗

Abordar un tema

builds on

To tackle a topic.

🔗

Zanjar una cuestión

contrast

To settle a matter.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!