A1 Collocation خنثی 1 دقیقه مطالعه

Tomar notas.

To take notes.

Phrase in 30 Seconds

Use 'tomar notas' to describe the act of writing down key information during a lecture, meeting, or conversation.

  • Means: To record information in writing for later reference.
  • Used in: Classrooms, business meetings, and when receiving instructions.
  • Don't confuse: 'Tomar notas' (taking notes) with 'tomar nota' (to take note/pay attention).
Pen + Paper + Listening = Tomar notas

توضیح در سطح شما:

Use 'tomar notas' to say you are writing things down. It is very useful in class.
You can use this phrase to describe the action of recording information during a meeting or a lecture. It is a very common collocation in Spanish.
This collocation is essential for professional and academic communication. It implies active listening and the systematic recording of data, which is crucial for effective information retention in Spanish-speaking environments.
Beyond the basic act of writing, 'tomar notas' functions as a marker of professional diligence. It is frequently used in corporate settings to signify that one is tracking requirements or action items during negotiations.
The phrase demonstrates a standard lexical collocation where the verb 'tomar' loses its physical 'seizing' connotation to adopt a functional role. It is a hallmark of communicative competence in formal registers, distinguishing between mere listening and active cognitive processing.
From a cognitive linguistic perspective, 'tomar notas' represents the externalization of memory. The transition from 'tomar' (to take) to the object 'notas' (notes) illustrates the conceptual metaphor of information as a tangible commodity that can be captured, stored, and retrieved at will within the discourse community.

معنی

To write down important information.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, 'tomar apuntes' is more common in university settings. In Mexico, 'tomar notas' is standard in business.

💡

Consistency

Always use 'tomar' with 'notas'.

💡

Consistency

Always use 'tomar' with 'notas'.

خودت رو بسنج

Which verb is correct?

Yo ____ notas en la reunión.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tomo

The correct collocation is 'tomar notas'.

🎉 امتیاز: /1

بانک تمرین

2 تمرین‌ها
جواب درست رو انتخاب کن جای خالی

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
Which verb is correct? Choose A1

Yo ____ notas en la reunión.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tomo

The correct collocation is 'tomar notas'.

🎉 امتیاز: /2

سوالات متداول

1 سوال

No, it is incorrect. Use 'tomar notas'.

عبارات مرتبط

🔄

Tomar apuntes

synonym

Taking academic notes

کجا استفاده کنیم

🎓

Classroom

Profesor: Presten atención, es importante tomar notas.

Estudiante: Sí, profesor.

neutral
💼

Business Meeting

Jefe: ¿Alguien va a tomar notas?

Empleado: Yo lo haré.

formal

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Note' being 'Taken' by your hand. You are 'taking' the words from the air and putting them on paper.

تداعی تصویری

Imagine a student with a giant net catching flying words and putting them into a notebook.

Rhyme

Para no olvidar lo que escuchas, ¡toma notas y no te agüitas!

Story

Juan is in a meeting. He hears a great idea. He doesn't want to lose it. He grabs his pen. He starts to take notes.

In Other Languages

English 'take notes' is identical. French 'prendre des notes' is also a direct equivalent.

شبکه واژگان

apuntescuadernoescribirescucharinformaciónreuniónclase

چالش

Spend 5 minutes listening to a podcast and write down 3 key points using 'tomar notas'.

Review in 1 day, then 3 days, then 1 week.

تلفظ

تکیه Stress on the final syllable of 'tomar'.

Clear 'o', stress on the last syllable.

طیف رسمیت

رسمی
Procederé a tomar notas de la información.

Procederé a tomar notas de la información. (Recording information)

خنثی
Voy a tomar notas.

Voy a tomar notas. (Recording information)

غیر رسمی
Voy a apuntar esto.

Voy a apuntar esto. (Recording information)

عامیانه
Me lo apunto.

Me lo apunto. (Recording information)

From Latin 'tomare' (to cut/seize).

Medieval:

نکته جالب

The word 'nota' comes from the Latin 'notare', meaning to mark.

نکات فرهنگی

In Spain, 'tomar apuntes' is more common in university settings.

“Voy a tomar apuntes en la clase de historia.”

In Mexico, 'tomar notas' is standard in business.

“Toma notas de lo que dice el cliente.”

شروع‌کننده‌های مکالمه

¿Sueles tomar notas en las reuniones?

اشتباهات رایج

Hacer notas

Tomar notas

wrong conjugation
In Spanish, we use the verb 'tomar' (to take) for notes, not 'hacer' (to make).

L1 Interference

0 1

In Other Languages

French Very Similar

Prendre des notes

The verb is 'prendre' instead of 'tomar'.

German moderate

Notizen machen

German prefers 'make' over 'take'.

Japanese Very Similar

メモを取る (Memo o toru)

Uses the loanword 'memo'.

Arabic Different

تدوين الملاحظات (Tadwin al-mulahazat)

It is a formal noun phrase rather than a verb-object collocation.

Spanish Very Similar

Tomar notas

None, this is the baseline.

Spotted in the Real World

🎬

(2009)

“Toma nota de esto.”

A detective giving instructions.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Tomar notas. در مقابل Tomar nota

Singular vs plural.

Singular means 'I've noted that', plural means 'taking notes'.

سوالات متداول (1)

No, it is incorrect. Use 'tomar notas'.

common mistakes

Learning Path

Prerequisites

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!