B1 verb خنثی #4,500 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

complacer

/kom.plaˈθeɾ/

Complacer is the act of doing something specifically to make someone else happy or satisfied.

واژه در 30 ثانیه

  • To satisfy the desires or wishes of another person.
  • Often used in personal relationships and customer service contexts.
  • Can be used reflexively to mean finding personal satisfaction.

Visión general

'Complacer' es un verbo transitivo que implica actuar de manera que otra persona se sienta contenta o satisfecha. Es una palabra que denota una actitud de servicio o de búsqueda de la aprobación y felicidad ajena. Su uso es común tanto en relaciones personales como en contextos de servicio al cliente.

Patrones de uso

Generalmente, 'complacer' sigue la estructura: [Sujeto] + [complacer] + [Objeto indirecto (a alguien)]. Por ejemplo: 'Él siempre intenta complacer a sus padres'. También puede usarse de forma reflexiva ('complacerse') para indicar que uno mismo encuentra satisfacción en algo: 'Me complazco en anunciarles...'.

Contextos comunes

Se emplea con frecuencia en el ámbito familiar y de pareja para hablar de concesiones o atenciones. En el mundo comercial, es un término clave en la atención al cliente, donde el objetivo es 'complacer al consumidor'. También tiene un matiz formal o literario cuando se usa para expresar un deseo cumplido o una acción realizada con gusto.

Comparación con palabras similares

A diferencia de 'gustar', que se enfoca en la preferencia personal, 'complacer' implica una acción activa para satisfacer al otro. Mientras que 'satisfacer' es más amplio (puede aplicarse a necesidades físicas o materiales), 'complacer' tiene una carga emocional o social más fuerte, enfocada en la voluntad de agradar.

مثال‌ها

1

Ella siempre intenta complacer a todos sus amigos.

everyday

She always tries to please all her friends.

2

Me complace anunciar el inicio de la conferencia.

formal

I am pleased to announce the start of the conference.

3

No puedes complacer a todo el mundo siempre.

informal

You can't please everyone all the time.

4

El artista busca complacer las expectativas de la crítica.

academic

The artist seeks to satisfy the expectations of the critics.

ترکیب‌های رایج

complacer a alguien to please someone
me complace decir I am pleased to say
difícil de complacer hard to please

عبارات رایج

Es difícil complacerlo

It is hard to please him

Me complace saludarle

I am pleased to greet you

Todo para complacer

Everything to please

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

complacer vs Satisfacer

Satisfacer is broader and often relates to fulfilling requirements or basic needs. Complacer is more interpersonal and emotional.

الگوهای دستوری

complacer + a + persona me complace + infinitivo

How to Use It

نکات کاربردی

Complacer is a versatile verb used in both casual and formal registers. In formal settings, it is frequently used with the first person to show professional courtesy. In casual speech, it often refers to the effort of keeping friends or family happy.


اشتباهات رایج

The most common mistake is the conjugation of the 'yo' form, where learners often write 'complaco' instead of 'complazco'. Also, learners sometimes confuse it with 'gustar' by using incorrect pronoun structures.

Tips

💡

Use for formal announcements

When presenting information, use 'Me complace' to sound professional and polite. It adds a touch of elegance to your speech.

⚠️

Watch the irregular conjugation

Remember the 'zc' change in the first person singular (yo complazco). Many learners mistakenly say 'complaco'.

🌍

Focus on social harmony

In Hispanic cultures, the desire to 'complacer' is often linked to being a good host or a supportive family member. It emphasizes social harmony.

ریشه کلمه

The word comes from the Latin 'complacere', composed of 'com-' (together/intensive) and 'placere' (to please). It shares the same root as the English word 'complacent', though the meanings have diverged.

بافت فرهنگی

In many Spanish-speaking cultures, the concept of hospitality is heavily tied to the verb complacer. It is considered polite to go out of one's way to ensure guests feel comfortable.

راهنمای حفظ

Think of 'complacer' as 'com-place'. If you do something to place a smile on someone's face, you are trying to complacer them.

سوالات متداول

4 سوال

No, son diferentes. 'Gustar' indica que algo te agrada, mientras que 'complacer' es una acción activa realizada para agradar a otra persona.

Sí, es común en contextos formales, especialmente en la frase 'me complace informarles' para dar noticias oficiales.

Satisfacer suele referirse a cubrir una necesidad básica o un requisito, mientras que complacer se enfoca más en el deseo o el gusto emocional de alguien.

Es un verbo con irregularidad en la primera persona del singular: yo complazco, tú complaces, él complace, nosotros complacemos, vosotros complacéis, ellos complacen.

خودت رو بسنج

fill blank

Siempre trato de ___ a mis clientes para que vuelvan pronto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: complacer

Después de 'trato de', se debe usar el verbo en infinitivo.

امتیاز: /1

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!