معنی
To be unaware or innocent of the realities of the world.
زمینه فرهنگی
In traditional Iranian families, being 'cheshm-o goosh basteh' was a sign of a 'good' upbringing for girls. Today, it's often used jokingly among friends to tease someone who is out of touch with modern slang. The phrase is also used in Dari (Persian of Afghanistan) with a very similar meaning, often emphasizing a lack of exposure to the 'corrupting' influences of the city. In Tajik Persian, while the idiom is understood, Russian-influenced terms for 'naive' are also common. However, 'چشم و گوش بسته' remains a poetic way to describe innocence. Second-generation Iranians in the West are often called 'cheshm-o goosh basteh' by their relatives in Iran because they might not understand the complex social 'games' or 'Zarangi' of Iranian society.
Use with 'بودن'
The easiest way to use this is with the verb 'to be' (am, is, are).
Don't be mean
Calling someone this can sometimes sound like you are calling them 'stupid,' so use a gentle tone.
معنی
To be unaware or innocent of the realities of the world.
Use with 'بودن'
The easiest way to use this is with the verb 'to be' (am, is, are).
Don't be mean
Calling someone this can sometimes sound like you are calling them 'stupid,' so use a gentle tone.
The 'o' sound
Remember to pronounce the 'and' as 'o' to sound like a native speaker.
The Movie
Mentioning the movie 'Cheshm-o Goosh Basteh' is a great conversation starter with Iranians.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct idiom.
او خیلی ________ است و فکر میکند همه مردم راست میگویند.
The sentence says the person thinks everyone tells the truth, which indicates naivety.
Which situation best fits the idiom 'چشم و گوش بسته'?
Which person is 'چشم و گوش بسته'?
The idiom refers to social or adult innocence.
Complete the dialogue.
مادر: 'مواظب باش کسی سرت را کلاه نگذارد.' پسر: 'نگران نباش مادر، من دیگر ________ نیستم.'
The son is saying he is no longer naive and won't be scammed.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
Innocence vs. Cunning
بانک تمرین
3 تمرینهااو خیلی ________ است و فکر میکند همه مردم راست میگویند.
The sentence says the person thinks everyone tells the truth, which indicates naivety.
Which person is 'چشم و گوش بسته'?
The idiom refers to social or adult innocence.
مادر: 'مواظب باش کسی سرت را کلاه نگذارد.' پسر: 'نگران نباش مادر، من دیگر ________ نیستم.'
The son is saying he is no longer naive and won't be scammed.
🎉 امتیاز: /3
سوالات متداول
6 سوالNo, it's not a swear word. It's a common idiom, but it can be slightly patronizing.
Yes! It's very common to say 'I was naive' using this phrase: 'من چشم و گوش بسته بودم'.
Yes, Persian has no gender, so it's the same for everyone.
There isn't one direct idiom, but 'گرگ' (wolf) or 'هفتخط' (very cunning) are slang opposites.
Yes, it's acceptable in literature and journalism, though 'ناآگاه' is more formal.
Yes, it's very common to describe children this way.
عبارات مرتبط
سادهلوح
similarSimple-minded/Gullible
دهنبین
similarSomeone who believes whatever they hear
گرگ باراندیده
contrastA wolf who has seen the rain (Experienced/Street-smart)
پاستوریزه
slangProper/Sheltered