B1 Collocation خنثی 2 دقیقه مطالعه

franchir une étape

to pass a stage

به‌طور تحت‌اللفظی: To cross a stage

در ۱۵ ثانیه

  • Moving to a higher level of progress or maturity.
  • Commonly used for career milestones and relationship benchmarks.
  • Implies overcoming a challenge to reach the next phase.

معنی

It means you've reached a new level or cleared a major milestone. Think of it like leveling up in a video game or finishing a big chapter in your life.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Talking about a promotion

Avec ce nouveau poste, j'ai franchi une étape importante.

With this new position, I've passed an important stage.

2

Discussing a relationship

Rencontrer ses parents, c'est franchir une étape.

Meeting the parents is passing a stage.

3

Texting a friend about a project

On a enfin franchi l'étape du financement !

We finally cleared the funding stage!

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase is heavily linked to the 'Tour de France'. Each day of the race is an 'étape'. To finish it is to 'franchir la ligne d'arrivée'. In Quebec, 'franchir une étape' is used frequently in the context of the 'cheminement' (path) of students in the CEGEP system. In West African diplomacy, this phrase is often used to describe steps in peace processes or regional integration. In French business culture (la culture d'entreprise), reaching a 'palier' (landing/level) is often synonymous with 'franchir une étape'.

🎯

Use Adjectives

Always pair 'étape' with an adjective like 'majeure' or 'décisive' to sound more like a native speaker.

⚠️

Conjugation Trap

Remember the '-iss-' in 'nous franchissons'. It's not 'nous franchons'!

در ۱۵ ثانیه

  • Moving to a higher level of progress or maturity.
  • Commonly used for career milestones and relationship benchmarks.
  • Implies overcoming a challenge to reach the next phase.

What It Means

This phrase is all about progress. It describes moving from one phase to a more advanced one. You aren't just walking; you are overcoming a hurdle. It implies that the transition required effort or time. It feels satisfying and significant.

How To Use It

You use it like a standard verb phrase. Pair it with avoir in the past tense. For example, nous avons franchi une étape. It works for personal goals or team projects. You can add adjectives like importante or décisive for extra punch. It makes your progress sound professional and intentional.

When To Use It

Use it when you finish a probation period at work. Use it when a relationship gets serious. It is perfect for talking about learning French. Reaching level B1 is definitely franchir une étape. It fits well in emails, speeches, or heart-to-heart chats.

When NOT To Use It

Don't use it for tiny, everyday tasks. Buying bread is not franchir une étape. It sounds too dramatic for minor chores. Avoid it if the change was accidental or passive. It requires a sense of achievement. Don't use it if you are moving backward!

Cultural Background

France is the home of the Tour de France. In cycling, an étape is a grueling daily leg of the race. Crossing that finish line is a huge relief. This sporting DNA makes the phrase feel active. It suggests endurance and eventual triumph over a long distance.

Common Variations

You might hear passer une étape, which is more relaxed. If you go too fast, you might brûler les étapes. That means skipping necessary steps too quickly. To reach the very top, you franchir un cap. This version sounds even more impressive and permanent.

نکات کاربردی

The phrase is highly versatile and fits almost any register. Just remember that 'franchir' suggests a physical or metaphorical 'leap' over a line, making it more dynamic than just 'passing' time.

🎯

Use Adjectives

Always pair 'étape' with an adjective like 'majeure' or 'décisive' to sound more like a native speaker.

⚠️

Conjugation Trap

Remember the '-iss-' in 'nous franchissons'. It's not 'nous franchons'!

💬

Tour de France

If you talk about the Tour de France, 'étape' is the only word you should use for a race day.

مثال‌ها

6
#1 Talking about a promotion

Avec ce nouveau poste, j'ai franchi une étape importante.

With this new position, I've passed an important stage.

Uses 'importante' to emphasize the career growth.

#2 Discussing a relationship

Rencontrer ses parents, c'est franchir une étape.

Meeting the parents is passing a stage.

Highlights a social milestone in dating.

#3 Texting a friend about a project

On a enfin franchi l'étape du financement !

We finally cleared the funding stage!

Shows excitement about a specific project hurdle.

#4 A humorous take on aging

J'ai franchi l'étape où je préfère dormir que sortir.

I've reached the stage where I prefer sleeping over going out.

Uses the phrase for a relatable, funny life realization.

#5 Reflecting on personal growth

Elle a franchi une étape dans sa guérison.

She has passed a stage in her recovery.

Used in a sensitive, supportive context.

#6 A formal business meeting

Notre entreprise vient de franchir une étape décisive.

Our company has just passed a decisive stage.

Standard corporate language for success.

خودت رو بسنج

Complétez la phrase avec la forme correcte du verbe 'franchir' au passé composé.

Nous _______ une étape importante hier.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: avons franchi

Le verbe 'franchir' utilise l'auxiliaire 'avoir' et son participe passé est 'franchi'.

Quelle phrase est la plus naturelle pour un contexte professionnel ?

Le PDG a dit :

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nous avons franchi une étape historique.

'Franchir une étape' est le terme standard et élégant pour le progrès professionnel.

Associez l'adjectif à la situation.

Associez : 1. Étape cruciale, 2. Étape symbolique, 3. Étape difficile

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-A, 3-C

Cruciale = décisive (examen), Symbolique = représentative (anniversaire), Difficile = pénible (rééducation).

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Complétez la phrase avec la forme correcte du verbe 'franchir' au passé composé. جای خالی B1

Nous _______ une étape importante hier.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: avons franchi

Le verbe 'franchir' utilise l'auxiliaire 'avoir' et son participe passé est 'franchi'.

Quelle phrase est la plus naturelle pour un contexte professionnel ? Choose B1

Le PDG a dit :

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nous avons franchi une étape historique.

'Franchir une étape' est le terme standard et élégant pour le progrès professionnel.

Associez l'adjectif à la situation. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-B, 2-A, 3-C

Cruciale = décisive (examen), Symbolique = représentative (anniversaire), Difficile = pénible (rééducation).

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

It is neutral to formal. You can use it with your boss or your friends.

Usually no. It implies progress or success. For negative phases, use 'traverser une crise'.

'Passer un cap' is more informal and often used for age (e.g., turning 40).

Yes, in the passé composé: 'J'ai franchi'.

عبارات مرتبط

🔄

Passer un cap

synonym

To get past a difficult point.

🔗

Brûler les étapes

contrast

To go too fast/skip steps.

🔗

Franchir le rubicon

specialized form

To take an irrevocable step.

🔗

Marquer un jalon

similar

To set a milestone.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!