Grammar Rule in 30 Seconds
To say you don't like something, simply add 'မ' before the verb 'ကြိုက်' and 'ဘူး' after it.
- Add 'မ' before the verb: မကြိုက်
- Add 'ဘူး' after the verb: မကြိုက်ဘူး
- The structure is [Subject] + [Object] + [မ] + [Verb] + [ဘူး]
Negation Pattern
| Subject | Object | Negation Prefix | Verb | Negation Suffix |
|---|---|---|---|---|
|
ကျွန်တော်
|
ပန်းသီး
|
မ
|
ကြိုက်
|
ဘူး
|
|
သူမ
|
ရုပ်ရှင်
|
မ
|
ကြိုက်
|
ဘူး
|
|
ငါ
|
ကော်ဖီ
|
မ
|
ကြိုက်
|
ဘူး
|
|
သူတို့
|
ဘောလုံး
|
မ
|
ကြိုက်
|
ဘူး
|
|
မင်း
|
ဒီအလုပ်
|
မ
|
ကြိုက်
|
ဘူး
|
|
ကျွန်မ
|
ဒီသီချင်း
|
မ
|
ကြိုက်
|
ဘူး
|
Meanings
This structure is used to express a negative preference or dislike towards an object, action, or state.
Dislike
Expressing lack of preference or taste.
“ကျွန်မ ကော်ဖီ မကြိုက်ဘူး။”
“သူတို့ ဒီရုပ်ရှင် မကြိုက်ဘူး။”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + Object + Verb
|
ကျွန်တော် ပန်းသီး ကြိုက်တယ်။
|
|
Negative
|
Subject + Object + မ + Verb + ဘူး
|
ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။
|
|
Question
|
Subject + Object + Verb + လား
|
ပန်းသီး ကြိုက်လား။
|
|
Negative Question
|
Subject + Object + မ + Verb + ဘူးလား
|
ပန်းသီး မကြိုက်ဘူးလား။
|
|
Short Answer (Yes)
|
ကြိုက်တယ်
|
ကြိုက်တယ်။
|
|
Short Answer (No)
|
မကြိုက်ဘူး
|
မကြိုက်ဘူး။
|
طیف رسمیت
ကျွန်တော် မကြိုက်ပါဘူး။ (General)
ကျွန်တော် မကြိုက်ဘူး။ (General)
ငါ မကြိုက်ဘူး။ (General)
မကြိုက်ဘူးကွာ။ (General)
The Negation Sandwich
Prefix
- မ Negative Marker
Suffix
- ဘူး Negative Marker
مثالها بر اساس سطح
ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။
I don't like apples.
သူမ ရုပ်ရှင် မကြိုက်ဘူး။
She doesn't like movies.
ငါ ဒီအရောင် မကြိုက်ဘူး။
I don't like this color.
သူတို့ ဘောလုံး မကြိုက်ဘူး။
They don't like football.
ကျွန်တော် အစပ် မကြိုက်ဘူး။
I don't like spicy food.
သူမ ဒီသီချင်း မကြိုက်ဘူး။
She doesn't like this song.
ငါ အလုပ် မကြိုက်ဘူး။
I don't like the work.
သူတို့ ဒီနေရာ မကြိုက်ဘူး။
They don't like this place.
ကျွန်တော် အဲ့ဒီလိုမျိုး မကြိုက်ဘူး။
I don't like it like that.
သူမ အဲ့ဒီလူကို မကြိုက်ဘူး။
She doesn't like that person.
ငါ အဲ့ဒီအစီအစဉ် မကြိုက်ဘူး။
I don't like that plan.
သူတို့ အဲ့ဒီအပြုအမူ မကြိုက်ဘူး။
They don't like that behavior.
ကျွန်တော် အဲ့ဒီလို အခြေအနေမျိုး မကြိုက်ဘူး။
I don't like that kind of situation.
သူမ အဲ့ဒီလို အပြောမျိုး မကြိုက်ဘူး။
She doesn't like that kind of talk.
ငါ အဲ့ဒီလို အလုပ်ပုံစံ မကြိုက်ဘူး။
I don't like that work style.
သူတို့ အဲ့ဒီလို အစီအစဉ် မကြိုက်ဘူး။
They don't like that arrangement.
ကျွန်တော် အဲ့ဒီလို အယူအဆမျိုးကို လုံးဝ မကြိုက်ဘူး။
I absolutely don't like that kind of concept.
သူမ အဲ့ဒီလို အပြုအမူမျိုးကို မကြိုက်ဘူးလို့ ပြောတယ်။
She said she doesn't like that kind of behavior.
ငါ အဲ့ဒီလို အခွင့်အရေးမျိုးကို မကြိုက်ဘူး။
I don't like that kind of opportunity.
သူတို့ အဲ့ဒီလို အပြောင်းအလဲမျိုးကို မကြိုက်ဘူး။
They don't like that kind of change.
ကျွန်တော် အဲ့ဒီလို အခြေအနေမျိုးမှာ မကြိုက်ဘူးလို့ ပြောမိတယ်။
I happened to say I don't like it in that situation.
သူမ အဲ့ဒီလို အပြုအမူမျိုးကို ဘယ်တော့မှ မကြိုက်ဘူး။
She will never like that kind of behavior.
ငါ အဲ့ဒီလို အစီအစဉ်မျိုးကို မကြိုက်ဘူးဆိုတာ သိတယ်။
I know that I don't like that kind of plan.
သူတို့ အဲ့ဒီလို အပြောင်းအလဲမျိုးကို မကြိုက်ဘူးလို့ ထင်တယ်။
They think they don't like that kind of change.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners add 'ခဲ့' (past marker) when they don't need to.
Using 'ဘူး' in questions.
Negating adjectives like 'good'.
اشتباهات رایج
မကြိုက်
မကြိုက်ဘူး
ကြိုက်ဘူး
မကြိုက်ဘူး
မကြိုက်ပါဘူး
မကြိုက်ဘူး
မကြိုက်ဘူးလား
မကြိုက်ဘူး
မကြိုက်ခဲ့ဘူး
မကြိုက်ဘူး
မကြိုက်ဘူးမ
မကြိုက်ဘူး
မကြိုက်ဘူးမဟုတ်ဘူး
မကြိုက်ဘူး
မကြိုက်ဘူးလို့
မကြိုက်ဘူး
မကြိုက်ဘူးလေ
မကြိုက်ဘူး
မကြိုက်ဘူးလား
မကြိုက်ဘူး
မကြိုက်ဘူးဆိုတာ
မကြိုက်ဘူး
မကြိုက်ဘူးတဲ့
မကြိုက်ဘူး
မကြိုက်ဘူးပေါ့
မကြိုက်ဘူး
الگوهای جملهسازی
ကျွန်တော် ___ မကြိုက်ဘူး။
သူမ ___ မကြိုက်ဘူး။
ငါ ___ မကြိုက်ဘူး။
သူတို့ ___ မကြိုက်ဘူး။
Real World Usage
အစပ် မကြိုက်ဘူး။
ဒီပုံ မကြိုက်ဘူး။
မကြိုက်ဘူးဗျ။
အဲ့ဒီအလုပ်မျိုး မကြိုက်ပါဘူး။
ဒီနေရာ မကြိုက်ဘူး။
ဒီဟင်း မကြိုက်ဘူး။
The Sandwich Rule
Don't conjugate
Softening
Indirectness
Smart Tips
Add 'နည်းနည်း' (a little) before the verb to soften the negation.
Add 'ပါ' after the verb to make it polite.
Use 'လုံးဝ' (at all) before the verb.
You can drop the 'ဘူး' in very casual text messages, but keep it for clarity.
تلفظ
Intonation
The 'ဘူး' should have a falling tone.
Statement
မကြိုက်ဘူး ↘
Firm statement of dislike.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a sandwich: The bread is 'မ' and 'ဘူး', and the meat is the verb.
تداعی تصویری
Imagine a 'မ' (Ma) on the left side of a burger and a 'ဘူး' (Bu) on the right side. You are holding the burger, but you don't want to eat it!
Rhyme
Put 'မ' in front, 'ဘူး' at the end, now you're speaking like a friend!
Story
My friend offered me durian. I looked at the spiky fruit. I put my hands up and said 'မ' (Ma). Then I shook my head and said 'ဘူး' (Bu). I don't like it!
شبکه واژگان
چالش
Look around your room and say 5 things you don't like using the 'မ...ဘူး' pattern.
نکات فرهنگی
Burmese people are often indirect. Saying 'မကြိုက်ဘူး' can be seen as very direct. Often, people might say 'နည်းနည်းတော့...' (a little bit...) to soften the blow.
The 'မ' prefix is a Proto-Tibeto-Burman negative marker.
شروعکنندههای مکالمه
ဒီရုပ်ရှင် ကြိုက်လား။
ဒီအစားအစာ ကြိုက်လား။
ဒီသီချင်း ကြိုက်လား။
ဒီအလုပ် ကြိုက်လား။
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
မ
Which is correct?
Find and fix the mistake:
ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။
ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။
ကျွန်တော် ကော်ဖီ မကြိုက်ဘူး။
Answer starts with: ကျွ...
Match each item on the left with its pair on the right:
မကြိုက်ဘူး။
မစားဘူး
Score: /8
تمرینهای عملی
8 exercisesမ
Which is correct?
Find and fix the mistake:
ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။
ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။
ကျွန်တော် ကော်ဖီ မကြိုက်ဘူး။
I don't like it.
မကြိုက်ဘူး။
မစားဘူး
Score: /8
سوالات متداول (8)
No, Burmese verbs do not conjugate for the subject. `မကြိုက်ဘူး` works for everyone.
In formal writing, sometimes, but in spoken Burmese, you almost always need both.
It can be direct. Use 'နည်းနည်းတော့ မကြိုက်ဘူး' to be softer.
Yes, it works for almost every verb in the language.
You would use `မကြိုက်ခဲ့ဘူး`.
Because the verb is 'sandwiched' between the prefix `မ` and the suffix `ဘူး`.
Yes, `မကောင်းဘူး` (not good) follows the same rule.
Very few. Most verbs follow this rule perfectly.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
No me gusta
Burmese requires a suffix 'ဘူး' while Spanish does not.
Je n'aime pas
French 'ne' is often dropped in speech, while Burmese 'မ' is essential.
Ich mag das nicht
Burmese negation is attached directly to the verb.
Suki ja nai
Burmese uses both a prefix and a suffix.
La uhibbu
Burmese uses a sandwich structure.
Wo bu xi huan
Burmese adds a suffix 'ဘူး' which is phonetically similar but syntactically different.