A1 Negation 1 min read Fácil

Expressing 'Dislike' (မကြိုက်ဘူး)

Grammar Rule in 30 Seconds

To say you don't like something, simply add 'မ' before the verb 'ကြိုက်' and 'ဘူး' after it.

  • Add 'မ' before the verb: မကြိုက်
  • Add 'ဘူး' after the verb: မကြိုက်ဘူး
  • The structure is [Subject] + [Object] + [မ] + [Verb] + [ဘူး]
Subject + Object + မ + Verb + ဘူး

Negation Pattern

Subject Object Negation Prefix Verb Negation Suffix
ကျွန်တော်
ပန်းသီး
ကြိုက်
ဘူး
သူမ
ရုပ်ရှင်
ကြိုက်
ဘူး
ငါ
ကော်ဖီ
ကြိုက်
ဘူး
သူတို့
ဘောလုံး
ကြိုက်
ဘူး
မင်း
ဒီအလုပ်
ကြိုက်
ဘူး
ကျွန်မ
ဒီသီချင်း
ကြိုက်
ဘူး

Meanings

This structure is used to express a negative preference or dislike towards an object, action, or state.

1

Dislike

Expressing lack of preference or taste.

“ကျွန်မ ကော်ဖီ မကြိုက်ဘူး။”

“သူတို့ ဒီရုပ်ရှင် မကြိုက်ဘူး။”

Reference Table

Reference table for Expressing 'Dislike' (မကြိုက်ဘူး)
Form Structure Example
Affirmative
Subject + Object + Verb
ကျွန်တော် ပန်းသီး ကြိုက်တယ်။
Negative
Subject + Object + မ + Verb + ဘူး
ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။
Question
Subject + Object + Verb + လား
ပန်းသီး ကြိုက်လား။
Negative Question
Subject + Object + မ + Verb + ဘူးလား
ပန်းသီး မကြိုက်ဘူးလား။
Short Answer (Yes)
ကြိုက်တယ်
ကြိုက်တယ်။
Short Answer (No)
မကြိုက်ဘူး
မကြိုက်ဘူး။

Espectro de formalidade

Formal
ကျွန်တော် မကြိုက်ပါဘူး။

ကျွန်တော် မကြိုက်ပါဘူး။ (General)

Neutro
ကျွန်တော် မကြိုက်ဘူး။

ကျွန်တော် မကြိုက်ဘူး။ (General)

Informal
ငါ မကြိုက်ဘူး။

ငါ မကြိုက်ဘူး။ (General)

Gíria
မကြိုက်ဘူးကွာ။

မကြိုက်ဘူးကွာ။ (General)

The Negation Sandwich

ကြိုက် (Like)

Prefix

  • Negative Marker

Suffix

  • ဘူး Negative Marker

Exemplos por nível

1

ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။

I don't like apples.

2

သူမ ရုပ်ရှင် မကြိုက်ဘူး။

She doesn't like movies.

3

ငါ ဒီအရောင် မကြိုက်ဘူး။

I don't like this color.

4

သူတို့ ဘောလုံး မကြိုက်ဘူး။

They don't like football.

1

ကျွန်တော် အစပ် မကြိုက်ဘူး။

I don't like spicy food.

2

သူမ ဒီသီချင်း မကြိုက်ဘူး။

She doesn't like this song.

3

ငါ အလုပ် မကြိုက်ဘူး။

I don't like the work.

4

သူတို့ ဒီနေရာ မကြိုက်ဘူး။

They don't like this place.

1

ကျွန်တော် အဲ့ဒီလိုမျိုး မကြိုက်ဘူး။

I don't like it like that.

2

သူမ အဲ့ဒီလူကို မကြိုက်ဘူး။

She doesn't like that person.

3

ငါ အဲ့ဒီအစီအစဉ် မကြိုက်ဘူး။

I don't like that plan.

4

သူတို့ အဲ့ဒီအပြုအမူ မကြိုက်ဘူး။

They don't like that behavior.

1

ကျွန်တော် အဲ့ဒီလို အခြေအနေမျိုး မကြိုက်ဘူး။

I don't like that kind of situation.

2

သူမ အဲ့ဒီလို အပြောမျိုး မကြိုက်ဘူး။

She doesn't like that kind of talk.

3

ငါ အဲ့ဒီလို အလုပ်ပုံစံ မကြိုက်ဘူး။

I don't like that work style.

4

သူတို့ အဲ့ဒီလို အစီအစဉ် မကြိုက်ဘူး။

They don't like that arrangement.

1

ကျွန်တော် အဲ့ဒီလို အယူအဆမျိုးကို လုံးဝ မကြိုက်ဘူး။

I absolutely don't like that kind of concept.

2

သူမ အဲ့ဒီလို အပြုအမူမျိုးကို မကြိုက်ဘူးလို့ ပြောတယ်။

She said she doesn't like that kind of behavior.

3

ငါ အဲ့ဒီလို အခွင့်အရေးမျိုးကို မကြိုက်ဘူး။

I don't like that kind of opportunity.

4

သူတို့ အဲ့ဒီလို အပြောင်းအလဲမျိုးကို မကြိုက်ဘူး။

They don't like that kind of change.

1

ကျွန်တော် အဲ့ဒီလို အခြေအနေမျိုးမှာ မကြိုက်ဘူးလို့ ပြောမိတယ်။

I happened to say I don't like it in that situation.

2

သူမ အဲ့ဒီလို အပြုအမူမျိုးကို ဘယ်တော့မှ မကြိုက်ဘူး။

She will never like that kind of behavior.

3

ငါ အဲ့ဒီလို အစီအစဉ်မျိုးကို မကြိုက်ဘူးဆိုတာ သိတယ်။

I know that I don't like that kind of plan.

4

သူတို့ အဲ့ဒီလို အပြောင်းအလဲမျိုးကို မကြိုက်ဘူးလို့ ထင်တယ်။

They think they don't like that kind of change.

Fácil de confundir

Expressing 'Dislike' (မကြိုက်ဘူး) vs Past Tense

Learners add 'ခဲ့' (past marker) when they don't need to.

Expressing 'Dislike' (မကြိုက်ဘူး) vs Question Particles

Using 'ဘူး' in questions.

Expressing 'Dislike' (မကြိုက်ဘူး) vs Verb vs Adjective

Negating adjectives like 'good'.

Erros comuns

မကြိုက်

မကြိုက်ဘူး

Missing the suffix 'ဘူး'.

ကြိုက်ဘူး

မကြိုက်ဘူး

Missing the prefix 'မ'.

မကြိုက်ပါဘူး

မကြိုက်ဘူး

Adding 'ပါ' is too formal for simple A1 negation.

မကြိုက်ဘူးလား

မကြိုက်ဘူး

Confusing a statement with a question.

မကြိုက်ခဲ့ဘူး

မကြိုက်ဘူး

Using past tense unnecessarily.

မကြိုက်ဘူးမ

မကြိုက်ဘူး

Incorrect word order.

မကြိုက်ဘူးမဟုတ်ဘူး

မကြိုက်ဘူး

Double negation is not used this way.

မကြိုက်ဘူးလို့

မကြိုက်ဘူး

Adding unnecessary particles.

မကြိုက်ဘူးလေ

မကြိုက်ဘူး

Using 'လေ' incorrectly.

မကြိုက်ဘူးလား

မကြိုက်ဘူး

Using question intonation for a statement.

မကြိုက်ဘူးဆိုတာ

မကြိုက်ဘူး

Over-complicating the structure.

မကြိုက်ဘူးတဲ့

မကြိုက်ဘူး

Misusing reported speech markers.

မကြိုက်ဘူးပေါ့

မကြိုက်ဘူး

Using colloquial particles incorrectly.

Padrões de frases

ကျွန်တော် ___ မကြိုက်ဘူး။

သူမ ___ မကြိုက်ဘူး။

ငါ ___ မကြိုက်ဘူး။

သူတို့ ___ မကြိုက်ဘူး။

Real World Usage

Ordering food constant

အစပ် မကြိုက်ဘူး။

Social media very common

ဒီပုံ မကြိုက်ဘူး။

Texting constant

မကြိုက်ဘူးဗျ။

Job interview occasional

အဲ့ဒီအလုပ်မျိုး မကြိုက်ပါဘူး။

Travel common

ဒီနေရာ မကြိုက်ဘူး။

Food delivery apps common

ဒီဟင်း မကြိုက်ဘူး။

💡

The Sandwich Rule

Always remember the 'မ' and 'ဘူး' sandwich. It's the key to all Burmese negation.
⚠️

Don't conjugate

Burmese verbs don't change for 'I', 'you', or 'they'. Keep it simple!
🎯

Softening

If you want to be polite, add 'နည်းနည်း' (a little) before the verb.
💬

Indirectness

Burmese culture values harmony. Sometimes saying 'I don't like it' is very strong; try to be gentle.

Smart Tips

Add 'နည်းနည်း' (a little) before the verb to soften the negation.

မကြိုက်ဘူး။ နည်းနည်းတော့ မကြိုက်ဘူး။

Add 'ပါ' after the verb to make it polite.

မကြိုက်ဘူး။ မကြိုက်ပါဘူး။

Use 'လုံးဝ' (at all) before the verb.

မကြိုက်ဘူး။ လုံးဝ မကြိုက်ဘူး။

You can drop the 'ဘူး' in very casual text messages, but keep it for clarity.

မကြိုက်ဘူး။ မကြိုက်။

Pronúncia

ma-kjaik-bu (falling)

Intonation

The 'ဘူး' should have a falling tone.

Statement

မကြိုက်ဘူး ↘

Firm statement of dislike.

Memorize

Mnemônico

Think of a sandwich: The bread is 'မ' and 'ဘူး', and the meat is the verb.

Associação visual

Imagine a 'မ' (Ma) on the left side of a burger and a 'ဘူး' (Bu) on the right side. You are holding the burger, but you don't want to eat it!

Rhyme

Put 'မ' in front, 'ဘူး' at the end, now you're speaking like a friend!

Story

My friend offered me durian. I looked at the spiky fruit. I put my hands up and said 'မ' (Ma). Then I shook my head and said 'ဘူး' (Bu). I don't like it!

Word Web

ဘူးကြိုက်မကြိုက်ဘူးမစားဘူးမသွားဘူး

Desafio

Look around your room and say 5 things you don't like using the 'မ...ဘူး' pattern.

Notas culturais

Burmese people are often indirect. Saying 'မကြိုက်ဘူး' can be seen as very direct. Often, people might say 'နည်းနည်းတော့...' (a little bit...) to soften the blow.

The 'မ' prefix is a Proto-Tibeto-Burman negative marker.

Iniciadores de conversa

ဒီရုပ်ရှင် ကြိုက်လား။

ဒီအစားအစာ ကြိုက်လား။

ဒီသီချင်း ကြိုက်လား။

ဒီအလုပ် ကြိုက်လား။

Temas para diário

Write 3 things you don't like.
Describe a food you don't like and why.
Write about a movie you didn't like.
Reflect on a situation you didn't like.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Fill in the blank: ကျွန်တော် ပန်းသီး ___ ကြိုက်ဘူး။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The prefix 'မ' must come before the verb.
Choose the correct negative form. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: မကြိုက်ဘူး
The correct structure is 'မ' + Verb + 'ဘူး'.
Correct the sentence: ကျွန်တော် ပန်းသီး ကြိုက်ဘူး။ Error Correction

Find and fix the mistake:

ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။
You need both 'မ' and 'ဘူး'.
Reorder the words: [ဘူး] [မ] [ကြိုက်] [ပန်းသီး] [ကျွန်တော်] Sentence Building

ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။
Standard Subject-Object-Verb order.
Translate: I don't like coffee. Tradução

ကျွန်တော် ကော်ဖီ မကြိုက်ဘူး။

Answer starts with: ကျွ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ကျွန်တော် ကော်ဖီ မကြိုက်ဘူး။
Correct negation structure.
Match the English to Burmese. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: မကြိုက်ဘူး
Direct translation.
Complete the dialogue: A: ဒီရုပ်ရှင် ကြိုက်လား? B: ___ Dialogue Completion

မကြိုက်ဘူး။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: မကြိုက်ဘူး။
Correct negative response.
Negate the verb 'စား' (eat). Conjugation Drill

မစားဘူး

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: မစားဘူး
Same sandwich rule applies.

Score: /8

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank: ကျွန်တော် ပန်းသီး ___ ကြိုက်ဘူး။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
The prefix 'မ' must come before the verb.
Choose the correct negative form. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: မကြိုက်ဘူး
The correct structure is 'မ' + Verb + 'ဘူး'.
Correct the sentence: ကျွန်တော် ပန်းသီး ကြိုက်ဘူး။ Error Correction

Find and fix the mistake:

ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။
You need both 'မ' and 'ဘူး'.
Reorder the words: [ဘူး] [မ] [ကြိုက်] [ပန်းသီး] [ကျွန်တော်] Sentence Building

ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ကျွန်တော် ပန်းသီး မကြိုက်ဘူး။
Standard Subject-Object-Verb order.
Translate: I don't like coffee. Tradução

ကျွန်တော် ကော်ဖီ မကြိုက်ဘူး။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ကျွန်တော် ကော်ဖီ မကြိုက်ဘူး။
Correct negation structure.
Match the English to Burmese. Match Pairs

I don't like it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: မကြိုက်ဘူး
Direct translation.
Complete the dialogue: A: ဒီရုပ်ရှင် ကြိုက်လား? B: ___ Dialogue Completion

မကြိုက်ဘူး။

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: မကြိုက်ဘူး။
Correct negative response.
Negate the verb 'စား' (eat). Conjugation Drill

မစားဘူး

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: မစားဘူး
Same sandwich rule applies.

Score: /8

Perguntas frequentes (8)

No, Burmese verbs do not conjugate for the subject. `မကြိုက်ဘူး` works for everyone.

In formal writing, sometimes, but in spoken Burmese, you almost always need both.

It can be direct. Use 'နည်းနည်းတော့ မကြိုက်ဘူး' to be softer.

Yes, it works for almost every verb in the language.

You would use `မကြိုက်ခဲ့ဘူး`.

Because the verb is 'sandwiched' between the prefix `မ` and the suffix `ဘူး`.

Yes, `မကောင်းဘူး` (not good) follows the same rule.

Very few. Most verbs follow this rule perfectly.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

No me gusta

Burmese requires a suffix 'ဘူး' while Spanish does not.

French high

Je n'aime pas

French 'ne' is often dropped in speech, while Burmese 'မ' is essential.

German low

Ich mag das nicht

Burmese negation is attached directly to the verb.

Japanese moderate

Suki ja nai

Burmese uses both a prefix and a suffix.

Arabic low

La uhibbu

Burmese uses a sandwich structure.

Chinese moderate

Wo bu xi huan

Burmese adds a suffix 'ဘူး' which is phonetically similar but syntactically different.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!