C2 Sentence Structure 12 min read متوسط

توضیحات ظریف: نه اینکه... بلکه... (Ce n'est pas que...)

Contrast a rejected possibility (Subjunctive) with a factual reality (Indicative) to sound sophisticated and polite.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Ce n'est pas que... mais c'est que...' to correct a misconception or clarify your true intent with precision.

  • Use 'Ce n'est pas que' to introduce the rejected idea: Ce n'est pas que je sois fatigué.
  • Use 'mais c'est que' to introduce the actual reason: mais c'est que j'ai trop de travail.
  • Ensure the subjunctive follows 'Ce n'est pas que' if expressing a subjective state or denial.
❌ [Ce n'est pas que + Subjunctive] + 💡 [mais c'est que + Indicative]

مرور کلی

### Overview
در سطح C2، تسلط بر زبان فراتر از رعایت قواعد دستوری ساده است و به قلمرو ظرافت‌های بلاغی و استراتژی‌های ارتباطی وارد می‌شود. ساختار Ce n'est pas que... mais c'est que... یکی از نمونه‌های بارز این توانمندی پیشرفته است.
این ساختار در زبان فرانسه به عنوان یک «جمله شکاف‌دار» (phrase clivée) شناخته می‌شود که هدف آن نه تنها نفی یک گزاره، بلکه بازتعریف یک موقعیت است. در زبان فارسی، ما برای بیان چنین مفهومی معمولاً از عباراتی نظیر «این‌طور نیست که... بلکه...» استفاده می‌کنیم.
با این حال، تفاوت کلیدی در اینجا نهفته است: در حالی که در فارسی ساختار فعل پس از «که» تغییر نمی‌کند، در فرانسه این ساختار مستلزم یک رقص مودال (تغییر حالت فعل) از subjonctif (التزامی) به indicatif (اخباری) است.
این ساختار به شما اجازه می‌دهد تا با دیپلماسی کامل، فرضیات مخاطب را رد کنید و دلیل واقعی خود را ارائه دهید. برای مثال، به جای گفتن یک «نه» خشک و خالی که می‌تواند تند به نظر برسد، استفاده از این ساختار راهی برای باز کردن پنجره‌ای به سوی منطق شماست. در واقع، این ساختار تجسم دستوریِ جمله «می‌فهمم چه فکر می‌کنی، اما واقعیت این است» می‌باشد.
در محیط‌های آکادمیک یا حرفه‌ای که نیاز به بیان نظرات انتقادی بدون ایجاد تنش دارید، تسلط بر این ساختار به شما اعتبار یک سخنور مسلط به ظرایف فرهنگی فرانسه را می‌دهد.
### How This Grammar Works
زیباییِ Ce n'est pas que... mais c'est que... در اصول بنیادین وجه‌های فعل در زبان فرانسه نهفته است. انتخاب وجه فعل در این ساختار، یک سیگنال آگاهانه به شنونده در مورد رابطه شما با گزاره‌ای است که بیان می‌کنید.
بخش اول، یعنی Ce n'est pas que...، دلیلی را معرفی می‌کند که شما در حال رد کردن آن هستید. از آنجا که این دلیل، یک فرضیه یا یک برداشت نادرست است که شما آن را به عنوان واقعیت نمی‌پذیرید، زبان فرانسه از وجه subjonctif استفاده می‌کند. در دستور زبان فارسی، ما وجه التزامی را برای بیان شک، آرزو یا تردید داریم، اما در فرانسه، subjonctif پس از این ساختار، به طور خاص برای نشان دادن «غیرواقعی بودن» یا «رد کردن» آن دلیل خاص به کار می‌رود.
در مقابل، بخش دوم که با mais c'est que... معرفی می‌شود، واقعیت قطعی و دلیل واقعی شما را بیان می‌کند. برای بیان واقعیت، زبان فرانسه از وجه indicatif استفاده می‌کند. این تغییر از subjonctif (برای احتمالات رد شده) به indicatif (برای حقایق تأیید شده)، موتور محرک این ساختار است.
برای مثال، در جمله Ce n'est pas que le rapport soit mauvais, mais c'est qu'il manque de données، استفاده از soit (التزامی) نشان می‌دهد که «بد بودن گزارش» تنها یک فرضیه است که شما آن را قبول ندارید، در حالی که manque (اخباری) نشان‌دهنده یک واقعیت غیرقابل انکار است. این تضاد مودال، دقیقاً همان چیزی است که به کلام شما قدرت اقناعی می‌دهد.
### Formation Pattern
ساختار این عبارت بسیار منظم و دو بخشی است. رعایت این نظم برای حفظ تعادل در کلام ضروری است.
| بخش جمله | ساختار | وجه فعل | عملکرد |
|---|---|---|---|
| ۱. چارچوب منفی | Ce n'est pas que / qu' | N/A | معرفی گزاره‌ای که باید رد شود |
| ۲. بندِ رد شده | فاعل + فعل | SUBJONCTIF | بیان دلیل فرضی یا نادرست |
| ۳. حرف ربط تقابلی | mais | N/A | چرخش از فرضیه به واقعیت |
| ۴. چارچوب اثباتی | c'est que | N/A | تأکید بر دلیل واقعی |
| ۵. بندِ واقعی | فاعل + فعل | INDICATIF | بیان واقعیت و دلیل اصلی |
مثال کاربردی:
Ce n'est pas que je ne veuille pas t'aider, mais c'est que j'ai une réunion urgente.
(این‌طور نیست که نخواهم به تو کمک کنم، بلکه مسئله این است که یک جلسه فوری دارم.)
### When To Use It
این ساختار در موقعیت‌های متعددی کاربرد دارد:
  1. 1بازخورد حرفه‌ای و نقد سازنده: در محیط کار، برای نقد یک پروژه بدون حمله به شخص. به جای گفتن «ایده تو بد است»، می‌گویید: Ce n'est pas que ton idée soit mauvaise, mais c'est qu'elle n'est pas adaptée à notre budget.
  2. 2رد کردن محترمانه دعوت‌ها: برای حفظ روابط اجتماعی. وقتی نمی‌توانید در یک مهمانی شرکت کنید، این ساختار نشان می‌دهد که مشکل از تمایل شما نیست، بلکه محدودیت‌های زمانی یا موقعیتی مانع شماست.
  3. 3اصلاح سوءتفاهم‌ها: اگر کسی فکر می‌کند شما عصبانی هستید، می‌توانید بگویید: Ce n'est pas que je sois en colère, mais c'est que je suis très fatigué. این جمله به مخاطب اجازه می‌دهد تا برداشت خود را اصلاح کند.
  4. 4نوشتار تحلیلی: در مقالات، برای بررسی ابعاد مختلف یک موضوع و رد کردن ساده‌انگاری‌ها به کار می‌رود.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از indicatif در بخش اول: زبان‌آموزان فارسی‌زبان به دلیل اینکه در فارسی برای هر دو بخش جمله از فعل اخباری استفاده می‌کنند، تمایل دارند بگویند *Ce n'est pas que je suis fatigué. این اشتباه ناشی از تداخل زبان مادری (L1 Interference) است. باید به یاد داشته باشید که Ce n'est pas que همیشه subjonctif می‌طلبد.
  2. 2تداخل با parce que: برخی از زبان‌آموزان عبارت Ce n'est pas parce que... را با این ساختار اشتباه می‌گیرند. اولی برای رد یک «رابطه علت و معلولی» است (مثلاً: پولدار بودن دلیل خوشبختی نیست)، اما Ce n'est pas que... برای رد یک «تفسیر یا برداشت» است.
  3. 3حذف ne یا pas: برخی فراموش می‌کنند که این ساختار بر پایه نفی بنا شده است. حذف کردن ne معنای جمله را کاملاً تغییر می‌دهد و آن را به یک تأیید تبدیل می‌کند.
### Contrast With Similar Patterns
| ساختار | تفاوت در کاربرد |
|---|---|
| Ce n'est pas que... | استاندارد و رایج برای اصلاح برداشت |
| Non que... mais... | بسیار رسمی و ادبی؛ برای متون سطح بالا |
| Ce n'est pas tant que... que... | برای نشان دادن تفاوت در شدت یا درجه |
| Loin que... | تأکیدی و بسیار رسمی؛ به معنای «به دور از اینکه» |
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه باید از c'est que در بخش دوم استفاده کرد؟ خیر، می‌توان آن را حذف کرد، اما استفاده از آن باعث ایجاد تقارن و تأکید بیشتر بر دلیل واقعی می‌شود.
  2. 2آیا می‌توان از زمان‌های دیگر در subjonctif استفاده کرد؟ بله، بسته به زمان فعل اصلی، می‌توانید از subjonctif passé (مثلاً aies fait) نیز استفاده کنید تا به گذشته اشاره کنید.
  3. 3آیا این ساختار در گفتار روزمره خیلی رسمی است؟ خیر، این ساختار در گفتارِ افراد تحصیل‌کرده فرانسوی بسیار رایج است و نشانه ادب و دقت در کلام محسوب می‌شود.

Formation Pattern

Part 1 Mood Pivot Part 2 Mood
Ce n'est pas que
Subjunctive
mais c'est que
Clause
Indicative

Meanings

This structure is used to negate a perceived reason or assumption and immediately replace it with the accurate one.

1

Correction of motive

Clarifying the true reason behind an action or state.

“Ce n'est pas que je sois en colère, mais c'est que je suis déçu.”

“Ce n'est pas que le film soit mauvais, mais c'est qu'il est trop long.”

Reference Table

Reference table for توضیحات ظریف: نه اینکه... بلکه... (Ce n'est pas que...)
Form Structure Example
Affirmative
Ce n'est pas que [Subj] + mais c'est que [Ind]
Ce n'est pas que je sois fatigué, mais c'est que j'ai faim.
Negative
Ce n'est pas que [Subj] + mais ce n'est pas que [Ind]
Ce n'est pas que je sois fâché, mais ce n'est pas que je sois content.
Question
Est-ce que ce n'est pas que [Subj]...?
Est-ce que ce n'est pas que tu es fatigué, mais c'est que tu as faim?
Short Answer
Non, ce n'est pas que [Subj], mais c'est que [Ind]
Non, ce n'est pas que je sois triste, mais c'est que je suis pensif.

طیف رسمیت

رسمی
Ce n'est pas que je refuse, mais c'est que je suis dans l'impossibilité de répondre favorablement.

Ce n'est pas que je refuse, mais c'est que je suis dans l'impossibilité de répondre favorablement. (Declining an invitation)

خنثی
Ce n'est pas que je refuse, mais c'est que je suis très occupé.

Ce n'est pas que je refuse, mais c'est que je suis très occupé. (Declining an invitation)

غیر رسمی
C'est pas que je veux pas, mais j'ai trop de trucs à faire.

C'est pas que je veux pas, mais j'ai trop de trucs à faire. (Declining an invitation)

عامیانه
Pas que je dis non, mais j'suis grave sous l'eau.

Pas que je dis non, mais j'suis grave sous l'eau. (Declining an invitation)

The Logic of Rectification

Correction

Step 1

  • Ce n'est pas que Negation of assumption

Step 2

  • mais c'est que Assertion of reality

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ce n'est pas que je suis triste, mais c'est que je suis fatigué.

It's not that I'm sad, but it's that I'm tired.

2

Ce n'est pas que je n'aime pas le café, mais c'est que je préfère le thé.

It's not that I don't like coffee, but it's that I prefer tea.

3

Ce n'est pas que je ne veux pas, mais c'est que je ne peux pas.

It's not that I don't want to, but it's that I can't.

4

Ce n'est pas que c'est difficile, mais c'est que c'est long.

It's not that it's hard, but it's that it's long.

1

Ce n'est pas que je sois en retard, mais c'est que le train a eu un problème.

It's not that I'm late, but it's that the train had a problem.

2

Ce n'est pas que je ne t'écoute pas, mais c'est que je réfléchis.

It's not that I'm not listening to you, but it's that I'm thinking.

3

Ce n'est pas que je sois fâché, mais c'est que j'ai besoin de calme.

It's not that I'm angry, but it's that I need quiet.

4

Ce n'est pas que le travail soit mauvais, mais c'est qu'il est mal payé.

It's not that the work is bad, but it's that it's poorly paid.

1

Ce n'est pas que je refuse de t'aider, mais c'est que j'ai déjà trop de dossiers.

It's not that I refuse to help you, but it's that I already have too many files.

2

Ce n'est pas que je sois contre ce projet, mais c'est que le budget est limité.

It's not that I'm against this project, but it's that the budget is limited.

3

Ce n'est pas que je ne veuille pas venir, mais c'est que j'ai un empêchement.

It's not that I don't want to come, but it's that I have a conflict.

4

Ce n'est pas que je sois pessimiste, mais c'est que je suis réaliste.

It's not that I'm pessimistic, but it's that I'm realistic.

1

Ce n'est pas que je sois insensible à tes arguments, mais c'est que les faits prouvent le contraire.

It's not that I'm insensitive to your arguments, but it's that the facts prove otherwise.

2

Ce n'est pas que je ne puisse pas le faire, mais c'est que cela prendrait trop de temps.

It's not that I can't do it, but it's that it would take too much time.

3

Ce n'est pas que je sois étonné, mais c'est que je m'attendais à mieux.

It's not that I'm surprised, but it's that I expected better.

4

Ce n'est pas que je sois inquiet, mais c'est que la situation est complexe.

It's not that I'm worried, but it's that the situation is complex.

1

Ce n'est pas que je sois réfractaire au changement, mais c'est que nous manquons de préparation.

It's not that I'm resistant to change, but it's that we lack preparation.

2

Ce n'est pas que je sois dénué d'ambition, mais c'est que je privilégie l'équilibre.

It's not that I'm devoid of ambition, but it's that I prioritize balance.

3

Ce n'est pas que je sois sceptique, mais c'est que les preuves manquent de clarté.

It's not that I'm skeptical, but it's that the evidence lacks clarity.

4

Ce n'est pas que je sois indifférent, mais c'est que je ne peux pas intervenir.

It's not that I'm indifferent, but it's that I cannot intervene.

1

Ce n'est pas que je sois enclin à la critique, mais c'est que cette approche me semble erronée.

It's not that I'm inclined to criticism, but it's that this approach seems erroneous to me.

2

Ce n'est pas que je sois dépourvu de compassion, mais c'est que la loi doit être appliquée.

It's not that I'm devoid of compassion, but it's that the law must be applied.

3

Ce n'est pas que je sois hostile à cette idée, mais c'est qu'elle est prématurée.

It's not that I'm hostile to this idea, but it's that it's premature.

4

Ce n'est pas que je sois méfiant, mais c'est que la prudence est de mise.

It's not that I'm suspicious, but it's that caution is required.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Nuanced Explanations: Not that... but rather... (Ce n'est pas que... mais c'est que...) در مقابل Non pas que... mais c'est que...

Learners think it's a different rule, but it's just a literary variation.

Nuanced Explanations: Not that... but rather... (Ce n'est pas que... mais c'est que...) در مقابل Au lieu de...

Learners use it to explain reasons, but it only works for actions.

Nuanced Explanations: Not that... but rather... (Ce n'est pas que... mais c'est que...) در مقابل C'est parce que...

Learners use it without the negation part.

اشتباهات رایج

Ce n'est pas que je suis fatigué, mais je veux dormir.

Ce n'est pas que je sois fatigué, mais c'est que je veux dormir.

Missing the second 'c'est que' and using indicative.

Ce n'est pas que je suis triste.

Ce n'est pas que je sois triste.

Using indicative for a feeling.

Ce n'est pas que, mais c'est que.

Ce n'est pas que [clause], mais c'est que [clause].

Missing the clauses.

Non pas que je suis...

Non pas que je sois...

Mood error.

Ce n'est pas que je veux, mais c'est que je peux.

Ce n'est pas que je veuille, mais c'est que je peux.

Subjunctive conjugation error.

Ce n'est pas que je suis en retard, mais c'est que le train est en retard.

Ce n'est pas que je sois en retard, mais c'est que le train est en retard.

Subjunctive needed.

Ce n'est pas que je suis fâché, mais c'est que je suis triste.

Ce n'est pas que je sois fâché, mais c'est que je suis triste.

Subjunctive needed.

Ce n'est pas que je refuse, mais c'est que je ne peux pas.

Ce n'est pas que je refuse, mais c'est que je ne peux pas.

Actually correct, but 'refuse' is indicative. Subjunctive 'refuse' is same form, so it's tricky.

Ce n'est pas que le film soit bon, mais c'est qu'il est long.

Ce n'est pas que le film soit bon, mais c'est qu'il est long.

Correct, but learners often change the second part to subjunctive.

Ce n'est pas que je sois fatigué, mais c'est que j'ai dormi.

Ce n'est pas que je sois fatigué, mais c'est que j'ai dormi.

Logical error in meaning.

Ce n'est pas que je sois d'accord, mais c'est que je ne suis pas d'accord.

Ce n'est pas que je sois d'accord, mais c'est que je suis en désaccord.

Repetitive phrasing.

Ce n'est pas que je sois contre, mais c'est que je suis pour.

Ce n'est pas que je sois contre, mais c'est que je suis pour.

Logic error.

Ce n'est pas que je sois content, mais c'est que je suis heureux.

Ce n'est pas que je sois content, mais c'est que je suis heureux.

Synonym confusion.

الگوهای جمله‌سازی

Ce n'est pas que je ___ (subj), mais c'est que je ___ (ind).

Ce n'est pas que le ___ soit ___, mais c'est qu'il est ___.

Ce n'est pas que je ne ___ pas, mais c'est que je ___.

Ce n'est pas que je sois ___, mais c'est que je suis ___.

Real World Usage

Job Interview common

Ce n'est pas que je sois inexpérimenté, mais c'est que je n'ai jamais utilisé ce logiciel.

Texting very common

C'est pas que je veux pas, mais j'ai trop de boulot.

Social Media common

Ce n'est pas que je sois contre, mais c'est que les faits sont différents.

Food Delivery App occasional

Ce n'est pas que le plat soit mauvais, mais c'est qu'il est arrivé froid.

Travel occasional

Ce n'est pas que je sois perdu, mais c'est que la carte n'est pas claire.

Professional Email common

Ce n'est pas que je sois opposé à cette idée, mais c'est que nous devons valider les coûts.

🎯

The Subjunctive Trigger

Always use the subjunctive after 'Ce n'est pas que' when you are talking about your own feelings or opinions. It makes you sound much more educated.
⚠️

Don't Forget the Second Part

The structure is a pair. If you only say the first part, the sentence feels incomplete and aggressive.
💡

Use it for Diplomacy

This is the best way to say 'no' without actually saying 'no'. It softens the refusal by providing a valid reason.
💬

French Argumentation

French speakers love to debate. This structure is a tool to keep the debate polite and analytical rather than emotional.

Smart Tips

Use this structure to soften your refusal by providing a reason.

Non, je ne peux pas. Ce n'est pas que je ne veuille pas, mais c'est que je suis déjà pris.

Use this to clarify your feelings immediately.

Je ne suis pas fâché. Ce n'est pas que je sois fâché, mais c'est que je suis fatigué.

Use this to shift the focus from your 'failure' to the 'circumstance'.

Je suis en retard. Ce n'est pas que je sois en retard, mais c'est que le train a eu un problème.

Use this to validate the other person's idea before offering your own.

Je ne suis pas d'accord. Ce n'est pas que je sois contre, mais c'est que nous devons revoir les coûts.

تلفظ

sə nɛ pa kə

Liaison

Ensure the liaison between 'est' and 'que' is avoided, but 'pas' and 'que' can have a soft link.

Contrastive stress

Ce n'est PAS que... mais C'EST que...

Emphasizing the contrast between the two parts.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Subjunctive for the lie, Indicative for the truth. 'Ce n'est pas que' is the lie, 'mais c'est que' is the truth.

تداعی تصویری

Imagine a scale. On the left, a cloud (the false assumption) with the subjunctive. On the right, a solid rock (the truth) with the indicative.

Rhyme

Subjonctif pour le faux, Indicatif pour le vrai, c'est le secret du beau français.

Story

Pierre was accused of being lazy. He said: 'Ce n'est pas que je sois paresseux (subjunctive), mais c'est que je suis épuisé (indicative).' His boss understood immediately.

شبکه واژگان

SubjonctifIndicatifRectificationNuanceDiplomatieClarification

چالش

Write three sentences today correcting a common misconception about your day using this structure.

نکات فرهنگی

This structure is highly valued in French corporate culture as it allows for 'polite disagreement'.

Often used in political debates to soften the blow of a critique.

Used frequently in social settings to avoid being seen as blunt.

Derived from the classical French negation structure 'Ce n'est pas que' which has existed since the Middle Ages.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Pourquoi n'as-tu pas fini ce projet ?

Tu n'aimes pas ce restaurant ?

Tu es fâché contre moi ?

Tu ne veux pas venir à la fête ?

موضوعات نگارش

Write about a time you had to explain a misunderstanding.
Explain why you prefer a certain hobby over another.
Describe a professional situation where you had to disagree politely.
Write a dialogue where someone corrects a false assumption about their personality.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

Fill in the blank with the correct subjunctive form of 'être'.

Ce n'est pas que je ___ fatigué, mais c'est que j'ai faim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sois
Subjunctive is required after 'Ce n'est pas que'.
Choose the correct structure. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce n'est pas que je sois fatigué, mais c'est que je veux dormir.
Requires both the subjunctive and the 'c'est que' pivot.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ce n'est pas que je suis en retard, mais c'est que le train est en retard.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: je suis -> sois
Subjunctive is needed.
Reorder the words. Sentence Building

que / c'est / mais / sois / Ce / fatigué / pas / que / je

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce n'est pas que je sois fatigué, mais c'est que...
Correct word order.
Conjugate 'avoir' in the subjunctive. Conjugation Drill

Ce n'est pas que j'___ le temps, mais c'est que je veux t'aider.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aie
Subjunctive of avoir is 'aie'.
Match the negation with the reason. جفت کردن

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce n'est pas que je sois fâché / mais c'est que je suis déçu
Logical pairing.
Choose the correct mood. چند گزینه‌ای

Ce n'est pas que je ___ (vouloir) partir, mais c'est que je ___ (devoir) partir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: veuille / dois
Subjunctive for the first, indicative for the second.
Fill in the blank.

Ce n'est pas que je ___ (être) contre, mais c'est que je suis prudent.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sois
Subjunctive required.

Score: /8

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct subjunctive form of 'être'.

Ce n'est pas que je ___ fatigué, mais c'est que j'ai faim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sois
Subjunctive is required after 'Ce n'est pas que'.
Choose the correct structure. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce n'est pas que je sois fatigué, mais c'est que je veux dormir.
Requires both the subjunctive and the 'c'est que' pivot.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ce n'est pas que je suis en retard, mais c'est que le train est en retard.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: je suis -> sois
Subjunctive is needed.
Reorder the words. Sentence Building

que / c'est / mais / sois / Ce / fatigué / pas / que / je

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce n'est pas que je sois fatigué, mais c'est que...
Correct word order.
Conjugate 'avoir' in the subjunctive. Conjugation Drill

Ce n'est pas que j'___ le temps, mais c'est que je veux t'aider.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aie
Subjunctive of avoir is 'aie'.
Match the negation with the reason. جفت کردن

Match the parts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce n'est pas que je sois fâché / mais c'est que je suis déçu
Logical pairing.
Choose the correct mood. چند گزینه‌ای

Ce n'est pas que je ___ (vouloir) partir, mais c'est que je ___ (devoir) partir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: veuille / dois
Subjunctive for the first, indicative for the second.
Fill in the blank.

Ce n'est pas que je ___ (être) contre, mais c'est que je suis prudent.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sois
Subjunctive required.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Choose the correct form of the verb 'avoir'. پر کردن جای خالی

Ce n'est pas que j'___ peur, mais je suis prudent.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: aie
Translate to French: 'It's not that I'm tired, it's just that I'm bored.' ترجمه

Translate the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce n'est pas que je sois fatigué, mais c'est que je m'ennuie.
Which sentence is correct for a formal context? چند گزینه‌ای

Pick the best formal version.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Non que je craigne l'échec, mais j'appréhende le délai.
Match the clause with its correct mood. جفت کردن

Match the mood to the part of the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce n'est pas que... | Subjunctive
Fix the verb in the second clause. Error Correction

Ce n'est pas que je sois en retard, mais c'est que le train soit annulé.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce n'est pas que je sois en retard, mais c'est que le train est annulé.
Put the words in order for the 'tant que' variation. Sentence Reorder

Reorder the sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce n'est pas tant que ce soit difficile que c'est ennuyeux.
Choose the right connector. پر کردن جای خالی

Ce n'est pas qu'elle ___ (pouvoir) pas, ___ elle ne veut pas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: puisse / mais
Translate: 'Not that she is wrong, but she lacks evidence.' ترجمه

Translate the sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Non qu'elle ait tort, mais elle manque de preuves.
Select the sentence with the correct nuance for defending a decision. چند گزینه‌ای

Which one sounds most like a C2 speaker?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ce n'est pas que je dénigre son travail, mais c'est que la qualité n'est pas au rendez-vous.
Fill in the correct form of 'être'. پر کردن جای خالی

Ce n'est pas que ce ___ (être) une mauvaise idée, mais elle est risquée.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: soit

Score: /10

سوالات متداول (8)

The subjunctive is used here because 'Ce n'est pas que' introduces a subjective state or a hypothesis that you are rejecting.

Only if you are denying a fact, but it's rare and sounds less natural for feelings.

Yes, it is the essential pivot that provides the real reason.

It's neutral to formal. It's perfect for professional settings.

Yes, but you might drop the 'c'est' in very casual texts.

The sentence will sound broken and less professional.

'Non, mais' is often aggressive, while this structure is analytical.

It's best for explaining motives or correcting misconceptions.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

No es que... sino que...

Spanish uses 'sino que' instead of 'mais c'est que'.

German moderate

Es ist nicht so, dass... sondern...

Lack of subjunctive requirement.

Japanese partial

〜というわけではなく、〜です。

Japanese uses particles to mark the contrast.

Arabic moderate

ليس الأمر أن... بل...

Arabic does not have a subjunctive/indicative split in the same way.

Chinese moderate

不是因为...而是因为...

Chinese does not conjugate verbs.

English high

It's not that... but it's that...

English lacks the subjunctive mood requirement.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!