The French word intérimaire is an adjective that translates to 'temporary' or 'interim' in English. It signifies something or someone that is not permanent and is in place for a limited period. Think of it as a placeholder, a stopgap measure, or a substitute until a more lasting arrangement can be made.

You'll often encounter intérimaire in professional contexts. For instance, a company might hire an intérimaire employee when a permanent staff member is on leave, such as maternity leave or a long-term illness. This ensures that the work continues smoothly without interruption. Similarly, a position might be filled by an intérimaire director or manager if the usual person has left and a new permanent hire is being sought.

Beyond the workplace, the term can also apply to other situations where something is temporary. For example, a government might implement intérimaire measures to address an urgent issue while developing a more comprehensive policy. A temporary exhibition in a museum could also be described as intérimaire. The core idea is always about a provisional state, a bridge to something more permanent.

The word emphasizes the transient nature of the situation. It's not meant to last forever, but rather to serve a specific, short-term function. When you hear or read intérimaire, you should immediately think 'short-term,' 'provisional,' or 'acting.' It's a useful word for describing situations that are in flux or awaiting a final decision or appointment.

Key Concept
The essence of 'intérimaire' is its non-permanence and its role as a temporary solution or position.

Une solution intérimaire a été trouvée pour le poste vacant.

L'employé intérimaire a bien géré la transition.

Contexts of Use
Employment, management, government policy, art and culture, emergency situations.

Understanding intérimaire helps you grasp the nuances of situations that are not yet settled. It's a word that signals a transitional phase, a common occurrence in both personal and professional life.

Using intérimaire correctly involves understanding its role as an adjective modifying a noun. It typically describes a person, a position, a measure, or a solution that is temporary.

1. Describing People: When referring to a person filling a role temporarily, you can use intérimaire. It usually follows the noun it modifies.

Le poste de directeur est occupé par une personne intérimaire.

*Translation Hint:* The position of director is held by a temporary person.

2. Describing Positions or Roles: You can also describe the position itself as temporary.

Elle a accepté une mission intérimaire dans cette entreprise.

*Translation Hint:* She accepted a temporary assignment in this company.

3. Describing Measures or Solutions: Intérimaire is frequently used to describe actions or solutions that are provisional.

Le gouvernement a mis en place des mesures intérimaires en attendant la nouvelle loi.

*Translation Hint:* The government implemented interim measures pending the new law.

4. Describing Administrations or Governments: In political contexts, an interim government is common.

Une administration intérimaire a été chargée de gérer le pays.

*Translation Hint:* An interim administration was put in charge of managing the country.

5. Agreement with the Noun: As an adjective, intérimaire agrees in gender and number with the noun it modifies. While it doesn't change for masculine/feminine singular, it does change for plural.

Plural Form
The plural form of intérimaire is intérinaires (e.g., des employés intérinaires).

Les deux candidats intérinaires ont bien performé.

*Translation Hint:* The two interim candidates performed well.

Practicing these sentence structures will help you integrate intérimaire naturally into your French vocabulary.

The word intérimaire is quite common in French, particularly in contexts related to work, employment agencies, and official announcements. You'll hear it frequently in several key areas:

1. Employment Agencies (Agences d'intérim): This is perhaps the most frequent context. Agencies that specialize in placing temporary workers are called 'agences d'intérim.' When people talk about working through such an agency, they often use the term intérimaire.

Je travaille comme chauffeur intérimaire pour une agence.

*Translation Hint:* I work as a temporary driver for an agency.

2. Job Advertisements: When companies are looking for someone to fill a role temporarily, the job listing will often specify 'poste intérimaire' or 'mission intérimaire.'

Recherche comptable intérimaire pour une durée de trois mois.

*Translation Hint:* Seeking a temporary accountant for a period of three months.

3. News and Official Announcements: When there's a change in leadership, a crisis, or a need for a provisional arrangement, you'll hear intérimaire in news reports or official statements.

Le président a nommé un nouveau Premier ministre intérimaire.

*Translation Hint:* The president appointed a new interim Prime Minister.

4. Within Companies: Employees might discuss a colleague who is filling in temporarily, referring to them as an 'employé intérimaire' or 'remplaçant intérimaire.'

Mon responsable actuel est un manager intérimaire.

*Translation Hint:* My current manager is a temporary manager.

5. Cultural Events: Sometimes, temporary art installations or exhibitions might be described as intérimaires.

L'exposition intérimaire sera remplacée par une collection permanente.

*Translation Hint:* The temporary exhibition will be replaced by a permanent collection.

Common Phrases
'Employé intérimaire', 'mission intérimaire', 'poste intérimaire', 'solution intérimaire', 'administration intérimaire'.

Hearing intérimaire in these contexts reinforces its meaning of 'temporary' and helps you understand its practical application in everyday French.

While intérimaire is a straightforward adjective, learners can sometimes make mistakes, often stemming from confusion with similar concepts or misapplication of grammar.

Mistake 1: Confusing 'intérimaire' with 'permanent' or 'long-term.'

Mistake
Using intérimaire when the situation is actually meant to be permanent or long-term.
Correct Usage
Intérimaire specifically denotes a temporary state. For permanent situations, words like 'permanent,' 'définitif,' or 'stable' are appropriate.

Incorrect: Il a un contrat intérimaire de cinq ans.

Correct: Il a un contrat de cinq ans.

Mistake 2: Grammatical Agreement Errors.

Mistake
Forgetting to make intérimaire plural when modifying a plural noun.
Correct Usage
The adjective intérimaire becomes intérinaires in the plural form.

Incorrect: Ils ont embauché deux employés intérimaire.

Correct: Ils ont embauché deux employés intérinaires.

Mistake 3: Using it as a Noun Incorrectly.

Mistake
Treating intérimaire as a noun that can stand alone without referring to a specific noun (e.g., 'an intérimaire').
Correct Usage
While 'un intérimaire' can sometimes be used informally to mean 'a temporary worker,' it's safer and more precise to use it as an adjective modifying a noun (e.g., 'un employé intérimaire').

Incorrect: Je suis un intérimaire.

Correct: Je suis un employé intérimaire.

Mistake 4: Misinterpreting the duration.

Mistake
Assuming 'intérimaire' means 'short-term' when it could also refer to a medium-term temporary role.
Correct Usage
While often short-term, 'intérimaire' simply means 'not permanent.' The exact duration is usually specified or implied by the context.

By being aware of these common pitfalls, you can use intérimaire more accurately and confidently in your French communication.

While intérimaire is the most common term for 'temporary' in many professional and administrative contexts, other words and phrases can convey similar meanings, sometimes with slightly different nuances or registers.

Provisoire

Meaning: Provisional, temporary, not yet final.

Usage: Often used for plans, solutions, or states that are not yet definitive. It can be more general than intérimaire.

Example: Une solution provisoire a été mise en place.

Comparison: Provisoire is broader; intérimaire often implies filling a specific role or gap, especially in employment or administration.

Temporaire

Meaning: Temporary, lasting for a limited time.

Usage: A very common and general synonym for temporary. It can apply to jobs, situations, or things that won't last.

Example: Il a un emploi temporaire pendant l'été.

Comparison: Temporaire is a more general term for anything temporary. Intérimaire often has a more specific connotation of filling a vacancy or acting as a substitute in a role.

Adjoint(e)

Meaning: Assistant, deputy.

Usage: Refers to someone who assists a primary person, often in a leadership role. This person might be temporary or permanent.

Example: Le directeur adjoint prendra ses fonctions la semaine prochaine.

Comparison: Adjoint(e) focuses on the role of assistance and hierarchy, whereas intérimaire focuses on the duration. An adjoint could be interim, but not all interim roles are assistant roles.

Remplaçant(e)

Meaning: Substitute, replacement.

Usage: Specifically denotes someone or something that takes the place of another, usually for a limited time.

Example: La professeure remplaçante est très compétente.

Comparison: Very close to intérimaire, especially when referring to people filling roles. 'Remplaçant' is more about the act of replacing, while 'intérimaire' emphasizes the temporary nature of the entire situation or position.

Par intérim (adverbial phrase)

Meaning: In an interim capacity, on an interim basis.

Usage: Often used with verbs like 'assurer' (to ensure/hold) or 'exercer' (to exercise/hold) to describe someone acting in a temporary role.

Example: Il assure la direction par intérim.

Comparison: This is an adverbial phrase, not an adjective like intérimaire. It describes how someone is performing a role (temporarily).

Choosing the right word depends on the specific context and the nuance you want to convey. Intérimaire is particularly useful for professional and administrative situations where a temporary position or measure is being implemented.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The concept of 'interim' has existed for centuries, reflecting the universal need for temporary solutions during transitions, whether in politics, employment, or other areas of life. The Latin root 'inter' (between) and 'im' (a form of 'modus' meaning manner or measure) perfectly captures this idea of being 'between' two states or measures.

راهنمای تلفظ

UK /ɛ̃.te.ʁi.mɛʁ/
US /ɛ̃.te.ʁi.mɛʁ/
The primary stress falls on the last syllable: in-té-ri-MAIRE.
هم‌قافیه با
mère terre faire cher air clair amer légère
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'in' sound as a regular English 'in'. It must be nasalized.
  • Using an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
  • Incorrectly stressing a different syllable.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Recognizing 'intérimaire' in reading is relatively straightforward once its meaning of 'temporary' is understood. Context usually clarifies its usage, especially in professional or news articles.

نوشتن 3/5

Using 'intérimaire' correctly in writing requires attention to grammatical agreement (pluralization) and choosing the right context where it fits best, distinguishing it from synonyms like 'temporaire' or 'provisoire'.

صحبت کردن 3/5

Pronouncing 'intérimaire' accurately can be a slight challenge due to the nasal vowel and the French 'r'. Using it spontaneously in conversation requires practice to ensure correct placement and agreement.

گوش دادن 3/5

Understanding 'intérimaire' when spoken is usually manageable, especially when the context of temporary employment or situations is clear. The pronunciation, however, might require some familiarity with French phonetics.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

temporaire permanent poste travail solution

بعداً یاد بگیرید

intérim provisoire transitoire agence d'intérim contrat

پیشرفته

vacance du pouvoir mandat gouvernance restructuration continuité

گرامر لازم

Adjective Agreement

The adjective 'intérimaire' must agree in number with the noun it modifies. For plural nouns, it becomes 'intérinaires'. Example: 'des postes intérimaires'.

Placement of Adjectives

While many adjectives follow the noun in French, 'intérimaire' typically follows the noun it describes. Example: 'un employé intérimaire'.

Use of Articles

Like other French nouns and adjectives, 'intérimaire' requires appropriate articles based on gender and number. Example: 'le poste intérimaire', 'une mission intérimaire'.

Noun Formation

The noun 'intérim' is derived from the same root and refers to the temporary period itself or the act of filling a role temporarily. Example: 'Il fait l'intérim'.

Synonym Usage

Understanding when to use 'intérimaire' versus 'temporaire' or 'provisoire' depends on the specific nuance required, often related to professional roles or official measures.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

C'est un travail temporaire.

This is a temporary job.

2

Il est là pour un mois.

He is here for one month.

3

C'est une solution rapide.

It's a quick solution.

4

Elle remplace le chef.

She is replacing the boss.

5

Le poste est libre.

The position is vacant.

6

C'est pour peu de temps.

It's for a short time.

7

Il est là en attendant.

He is here while waiting.

8

Ce n'est pas pour toujours.

It's not forever.

1

J'ai un contrat intérimaire pour l'été.

I have a temporary contract for the summer.

Adjective agreement: contrat (masculine singular) -> intérimaire.

2

Il travaille dans une agence d'intérim.

He works in a temp agency.

Common phrase: 'agence d'intérim'.

3

Elle est notre remplaçante intérimaire.

She is our temporary replacement.

Adjective agreement: remplaçante (feminine singular) -> intérimaire.

4

Le poste n'est pas permanent.

The position is not permanent.

Direct contrast to permanent.

5

C'est une mesure provisoire.

It's a provisional measure.

Synonym: provisoire.

6

Il a été nommé directeur intérimaire.

He was appointed interim director.

Common use for roles: directeur intérimaire.

7

La mission durera quelques mois.

The assignment will last a few months.

Implies a limited duration.

8

Nous cherchons une solution temporaire.

We are looking for a temporary solution.

Synonym: temporaire.

1

L'entreprise a dû engager un comptable intérimaire pour gérer la crise.

The company had to hire a temporary accountant to manage the crisis.

Contextual use: managing a crisis.

2

Elle occupe un poste intérimaire en attendant son départ à l'étranger.

She holds a temporary position while waiting for her departure abroad.

Describes a situation pending another event.

3

Le gouvernement a annoncé des mesures intérimaires pour stabiliser l'économie.

The government announced interim measures to stabilize the economy.

Political/economic context: interim measures.

4

Ce manager intérimaire a apporté une nouvelle dynamique à l'équipe.

This interim manager brought new energy to the team.

Focus on the positive impact of an interim person.

5

Il s'agit d'une phase intérimaire avant la restructuration complète.

This is an interim phase before the complete restructuring.

Describes a phase in a process.

6

La directrice intérimaire a dû prendre des décisions difficiles.

The interim director had to make difficult decisions.

Focus on responsibility in an interim role.

7

Nous avons besoin d'une solution intérimaire rapidement.

We need a temporary solution quickly.

Emphasis on urgency for a temporary fix.

8

Les employés intérinaires sont souvent recrutés par des agences spécialisées.

Temporary employees are often recruited by specialized agencies.

Relationship with employment agencies.

1

Face à la démission soudaine du PDG, un conseil d'administration intérimaire a été mis en place pour assurer la continuité.

Faced with the sudden resignation of the CEO, an interim board of directors was established to ensure continuity.

Formal context: ensuring continuity.

2

L'artiste a proposé une installation intérimaire dans le hall principal avant l'ouverture de l'exposition permanente.

The artist proposed a temporary installation in the main hall before the opening of the permanent exhibition.

Cultural context: art installations.

3

La période intérimaire a permis d'évaluer les candidats potentiels pour le poste de direction sans précipitation.

The interim period allowed for the evaluation of potential candidates for the management position without haste.

Benefit of interim period: careful evaluation.

4

Les observateurs politiques ont critiqué la nature intérimaire de certaines décisions prises par le gouvernement provisoire.

Political observers criticized the interim nature of some decisions made by the provisional government.

Critical perspective on interim decisions.

5

Dans le secteur de la construction, il est fréquent d'avoir des ingénieurs intérimaires pour des projets spécifiques.

In the construction sector, it is common to have interim engineers for specific projects.

Industry-specific usage: construction.

6

Cette politique intérimaire vise à pallier les lacunes actuelles en attendant une réforme plus profonde.

This interim policy aims to address current shortcomings while awaiting a deeper reform.

Purpose of interim policy: addressing gaps.

7

Le syndicat a négocié des conditions de travail intérimaires pour les nouveaux arrivants.

The union negotiated temporary working conditions for new arrivals.

Labor relations context.

8

L'objectif de cette mission intérimaire est de préparer le terrain pour l'arrivée du personnel permanent.

The objective of this interim assignment is to prepare the ground for the arrival of permanent staff.

Preparatory role of interim assignments.

1

La mise en place d'une structure intérimaire a été jugée indispensable pour naviguer la transition post-fusion.

The establishment of an interim structure was deemed indispensable for navigating the post-merger transition.

Complex organizational context: post-merger transition.

2

Le rôle de l'administrateur intérimaire consistait à assainir les finances avant la privatisation.

The role of the interim administrator was to clean up the finances before privatization.

Specific administrative task: financial cleanup.

3

Bien que temporaire, le mandat intérimaire du chef d'orchestre a suscité une ovation mémorable.

Although temporary, the interim conductor's tenure generated a memorable ovation.

Artistic context: conductor's tenure.

4

Les protocoles intérimaires ont été élaborés pour gérer les situations d'urgence sanitaire en attendant des directives plus pérennes.

Interim protocols were developed to manage public health emergencies while awaiting more sustainable directives.

Health crisis management context.

5

La nature intrinsèquement intérimaire de certaines législations soulève des questions quant à leur légitimité à long terme.

The intrinsically interim nature of certain legislation raises questions about its long-term legitimacy.

Legal and philosophical implications.

6

Le système de gestion intérimaire a permis de maintenir l'activité pendant la refonte informatique.

The interim management system allowed operations to continue during the IT overhaul.

IT and operational continuity context.

7

L'objectif de cette nomination intérimaire était de rassurer les investisseurs et de stabiliser le cours de l'action.

The objective of this interim appointment was to reassure investors and stabilize the stock price.

Financial and investment context.

8

La constitution intérimaire a jeté les bases d'un nouveau régime politique.

The interim constitution laid the groundwork for a new political regime.

Constitutional law context.

1

La vacance du pouvoir a nécessité l'instauration d'un régime intérimaire chargé de préparer les élections dans les meilleurs délais.

The power vacuum necessitated the establishment of an interim regime tasked with organizing elections as soon as possible.

High-level political science term: 'vacance du pouvoir'.

2

L'architecte a conçu un espace intérimaire polyvalent, destiné à évoluer avec les besoins futurs du bâtiment.

The architect designed a versatile interim space, intended to evolve with the future needs of the building.

Architectural design with a focus on adaptability.

3

Le médiateur intérimaire a œuvré sans relâche pour apaiser les tensions et trouver un terrain d'entente avant l'expiration de son mandat.

The interim mediator worked tirelessly to de-escalate tensions and find common ground before the expiration of his mandate.

Diplomatic and conflict resolution context.

4

La mise en place d'un comité intérimaire d'éthique a été une réponse stratégique aux préoccupations soulevées par les parties prenantes.

The establishment of an interim ethics committee was a strategic response to concerns raised by stakeholders.

Corporate governance and stakeholder management.

5

Le caractère transitoire et souvent précaire des emplois intérimaires contraste avec la recherche de stabilité professionnelle.

The transitional and often precarious nature of interim jobs contrasts with the search for professional stability.

Socio-economic commentary on employment.

6

La stratégie intérimaire consistait à consolider les acquis avant d'engager une expansion plus ambitieuse.

The interim strategy consisted of consolidating gains before undertaking more ambitious expansion.

Business strategy and long-term planning.

7

Le transfert de pouvoir s'est effectué dans le cadre d'une administration intérimaire rigoureusement encadrée.

The transfer of power took place within the framework of a strictly regulated interim administration.

Formal political transition with emphasis on regulation.

8

L'introduction d'une mesure intérimaire a permis de juguler l'inflation avant l'application de réformes structurelles.

The introduction of an interim measure helped curb inflation before the implementation of structural reforms.

Economic policy and intervention.

ترکیب‌های رایج

employé intérimaire
poste intérimaire
mission intérimaire
solution intérimaire
mesures intérimaires
directeur intérimaire
administration intérimaire
période intérimaire
contrat intérimaire
remplaçant intérimaire

عبارات رایج

Agence d'intérim

— A recruitment agency that specializes in providing temporary staff to companies.

Si tu cherches du travail, inscris-toi dans une agence d'intérim.

Un poste intérimaire

— A job position that is temporary and not permanent.

Elle a trouvé un poste intérimaire dans le marketing.

Une solution intérimaire

— A temporary solution to a problem, used until a more permanent one can be found.

C'est juste une solution intérimaire, il faudra trouver mieux après.

Un directeur intérimaire

— A person who is acting as director for a limited time, usually to fill a vacancy.

Le directeur intérimaire a organisé une réunion avec toute l'équipe.

Des mesures intérimaires

— Temporary actions or policies implemented to address an immediate situation.

Le gouvernement a dû prendre des mesures intérimaires face à la crise.

Être intérimaire

— To be working on a temporary basis, often through an agency.

Il est intérimaire depuis deux ans, mais il aimerait un contrat permanent.

Une mission intérimaire

— A temporary assignment or project.

Elle a accepté une mission intérimaire de trois mois à l'étranger.

Une installation intérimaire

— A temporary structure or setup, often in art or construction.

L'installation intérimaire sera retirée la semaine prochaine.

Le mandat intérimaire

— The period during which someone holds an interim position.

Son mandat intérimaire a été prolongé de quelques semaines.

Une phase intérimaire

— A temporary stage in a process or development.

Nous traversons une phase intérimaire avant le lancement officiel.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

intérimaire vs temporaire

While 'temporaire' is a general term for temporary, 'intérimaire' often implies filling a specific role or vacancy, especially in employment or official capacities. 'Intérimaire' is more specific to situations where someone or something is acting in place of a permanent fixture.

intérimaire vs provisoire

'Provisoire' suggests something that is not yet final and may be replaced, often referring to solutions or plans. 'Intérimaire' more strongly suggests filling a specific role or position temporarily.

intérimaire vs suppléant

'Suppléant' refers to someone who replaces another person, often in a formal capacity like a substitute teacher or a deputy. 'Intérimaire' focuses more on the duration and the nature of the role being temporary, rather than just the act of substitution.

اصطلاحات و عبارات

"Faire l'intérim"

— To act as a temporary replacement for someone, especially in a position of responsibility.

Elle fait l'intérim du chef de service pendant son congé maladie.

Common, professional
"Un poste en intérim"

— A temporary job position, often filled through an agency.

Il a trouvé un poste en intérim pour payer ses études.

Common, professional
"Une solution d'intérim"

— A temporary fix or solution.

C'est juste une solution d'intérim, il faut penser à long terme.

Common, practical
"Le directeur par intérim"

— The person temporarily holding the position of director.

Le directeur par intérim a annoncé de nouvelles stratégies.

Formal, professional
"Assurer l'intérim"

— To fulfill the duties of a role on a temporary basis.

Elle assure l'intérim de la présidence jusqu'à la prochaine assemblée.

Formal, professional
"Une administration par intérim"

— A government or administrative body that is in place temporarily.

Une administration par intérim a été mise en place après le coup d'État.

Formal, political
"Un gouvernement intérimaire"

— A provisional government that takes power during a transitional period.

Le gouvernement intérimaire a pour mission d'organiser des élections.

Formal, political
"Un poste vacant en intérim"

— A job opening that is being filled by a temporary worker.

Le poste vacant en intérim sera pourvu dans les plus brefs délais.

Formal, employment
"Une période d'intérim"

— A duration of time when someone or something is temporary.

La période d'intérim a été plus longue que prévue.

General, temporal
"Un contrat d'intérim"

— A temporary employment contract, often through an agency.

Elle a un contrat d'intérim avec une durée déterminée.

Formal, legal/employment

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

intérimaire vs temporaire

Both words mean 'temporary'.

'Temporaire' is a general adjective for anything not permanent. 'Intérimaire' is more specific, often referring to a person filling a role temporarily (like in an agency), or a provisional administrative measure. Think of 'temporaire' as a broad umbrella, and 'intérimaire' as a specific type of temporary under that umbrella, usually related to a position or function.

Un emploi temporaire (any temporary job) vs. un emploi intérimaire (often through an agency, filling a vacancy).

intérimaire vs provisoire

Both imply a lack of permanence.

'Provisoire' often relates to solutions, plans, or arrangements that are not yet final. 'Intérimaire' is more commonly used for people in roles or for administrative/governmental structures that are temporarily in place. A 'solution provisoire' might be a temporary fix, while an 'administrateur intérimaire' is a person temporarily in charge.

Une mesure provisoire (a provisional measure) vs. un gouvernement intérimaire (an interim government).

intérimaire vs remplaçant

Both can refer to someone taking another's place.

'Remplaçant' simply means 'replacement' or 'substitute'. It doesn't inherently imply a long-term or short-term duration. 'Intérimaire' specifically emphasizes the temporary nature of that replacement. You can have a 'remplaçant' who is permanent, but an 'intérimaire' is always temporary.

Un professeur remplaçant (could be permanent or temporary) vs. un professeur intérimaire (definitely temporary).

intérimaire vs suppléant

Both can mean substitute.

'Suppléant' often implies a formal substitute for a specific role, like a deputy or a backup. It might be for a defined period or on an as-needed basis. 'Intérimaire' focuses more on the overall temporary nature of the position or situation, often filling a gap until a permanent arrangement is made.

Un député suppléant (a substitute member of parliament) vs. un directeur intérimaire (a director for a limited time).

intérimaire vs par intérim

It's directly related to 'intérimaire'.

'Intérimaire' is an adjective (describing a noun), while 'par intérim' is an adverbial phrase meaning 'in an interim capacity'. You would say 'un poste intérimaire' (an interim position) or 'il assure la direction par intérim' (he is acting as director in an interim capacity).

Elle occupe un poste intérimaire. Il assure la direction par intérim.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Noun + intérimaire

J'ai un emploi intérimaire.

A2

Être + intérimaire

Elle est intérimaire.

B1

Avoir + un/une + [role] + intérimaire

Il a un poste intérimaire.

B1

Mettre en place + une/des + mesure(s) intérimaire(s)

Ils ont mis en place des mesures intérimaires.

B2

Nommer + [person] + [role] intérimaire

Le conseil a nommé un directeur intérimaire.

B2

Phase + intérimaire

C'est une phase intérimaire.

C1

Assurer + l'intérim de + [role]

Elle assure l'intérim de la présidence.

C1

Caractère + intérimaire + de + [noun]

Le caractère intérimaire de la situation.

خانواده کلمه

اسم‌ها

intérim

صفت‌ها

intérimaire

مرتبط

agence d'intérim
poste intérimaire
solution intérimaire
contrat intérimaire
par intérim

نحوه استفاده

frequency

High, especially in professional and administrative contexts.

اشتباهات رایج
  • Forgetting the plural form 'intérinaires'. des postes intérinaires

    The adjective must agree in number with the noun. When modifying a plural noun, 'intérimaire' becomes 'intérinaires'.

  • Using 'intérimaire' when 'permanent' or 'définitif' is appropriate. Il a un contrat permanent.

    'Intérimaire' specifically means temporary. If something is meant to last, use words like 'permanent' or 'définitif'.

  • Confusing 'intérimaire' with 'provisoire' in specific contexts. Une solution provisoire pour le moment.

    While similar, 'provisoire' often refers to a temporary solution or plan, whereas 'intérimaire' is more frequently used for people filling roles or administrative structures.

  • Mispronouncing the nasal vowel 'in'. ɛ̃.te.ʁi.mɛʁ

    The 'in' sound is nasalized, similar to 'an' in 'sang' but not identical. It should not be pronounced like the English 'in'.

  • Using 'intérimaire' as a noun without context. Je cherche un travail intérimaire.

    While 'intérim' is a noun, 'intérimaire' is primarily an adjective. Using it as a standalone noun ('un intérimaire') is sometimes done informally for 'temporary worker', but it's safer to use it with a noun like 'employé' or 'poste'.

نکات

Agreement is Key

Remember to make 'intérimaire' plural when it modifies a plural noun. It becomes 'intérinaires'. For example, 'des postes intérinaires'.

Context is Crucial

While 'temporaire' is a good general synonym for temporary, 'intérimaire' often carries a specific nuance of filling a role or gap, especially in professional or administrative contexts. Pay attention to the context to choose the most appropriate word.

Master the Nasal 'in'

The 'in' sound in 'intérimaire' is nasal. Practice saying it like the 'an' in 'sang' but with the tongue slightly forward. Avoid pronouncing it like the English 'in'.

Professional Settings

You'll hear 'intérimaire' frequently in discussions about employment, recruitment agencies ('agences d'intérim'), and temporary roles within companies or government.

Break It Down

Think of 'inter' (between) and 'maire' (mayor). Imagine a temporary mayor acting in the meantime between two permanent mayors. This can help remember the meaning of 'in the meantime' or 'temporary'.

Intérimaire vs. Provisoire

'Provisoire' often refers to a temporary solution or plan, while 'intérimaire' is more frequently used for temporary positions, roles, or administrative bodies.

Use in Sentences

Practice creating sentences using 'intérimaire' for different scenarios: temporary jobs, interim managers, or provisional measures. This active recall will solidify your understanding.

Cultural Relevance

Understand that temporary work is a significant part of the French economy. Knowing 'intérimaire' helps you navigate discussions about jobs and professional life in France.

Consider 'Temporaire'

If you are unsure, 'temporaire' is a safe and common synonym for 'temporary' in most situations. However, 'intérimaire' often adds a specific nuance of filling a vacancy or acting in place of someone.

The French 'R'

Pay attention to the French 'r' sound at the end of 'intérimaire'. It's produced in the back of the throat, not by the tongue at the front like in English.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine an 'interim' manager who is 'inter'rupting your day with meetings ('maire' sounds like 'may her', so imagine a mayor-like figure interrupting). The 'inter' part reminds you of 'in the meantime', and the 'maire' part adds a memorable, albeit slightly silly, image.

تداعی تصویری

Picture a clock with hands moving quickly, indicating a short period of time. Overlay this with a picture of a person in a business suit looking a bit uncertain, as if they are only there for a short while. The word 'intérimaire' itself can be broken down: 'inter' (between) and 'maire' (mayor - imagine a temporary mayor).

شبکه واژگان

Temporary Provisional Interim Substitute Acting Short-term Stopgap Transitional

چالش

Try to explain the concept of 'intérimaire' to someone using only analogies related to sports or games, emphasizing the idea of a substitute player or a temporary rule change.

ریشه کلمه

The word 'intérimaire' comes from the Latin word 'interim', which means 'in the meantime' or 'meanwhile'. It entered French through the noun 'intérim' (meaning temporary period or acting capacity), which itself derives from the same Latin root.

معنای اصلی: In the meantime, meanwhile.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > French

بافت فرهنگی

While 'intérimaire' itself is neutral, the context in which it's used can carry connotations. For example, referring to a person as 'intérimaire' might imply a lack of job security for that individual, depending on the specific situation.

In English-speaking countries, similar terms like 'temporary,' 'interim,' 'locum' (for medical professionals), or 'acting' are used. The concept of temporary employment agencies is also widespread.

The term 'intérimaire' is commonly used in French news when discussing political transitions or government appointments. Many French citizens will have direct experience with 'agences d'intérim' at some point in their careers. The role of an 'intérimaire' can sometimes be portrayed in French films or literature, often highlighting the challenges or opportunities of temporary work.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Employment and Job Market

  • Cherche un employé intérimaire.
  • J'ai un contrat intérimaire.
  • Travailler en intérim.

Business and Management

  • Directeur intérimaire.
  • Solution intérimaire.
  • Phase intérimaire.

Politics and Government

  • Gouvernement intérimaire.
  • Mesures intérimaires.
  • Administration intérimaire.

Projects and Assignments

  • Mission intérimaire.
  • Projet intérimaire.
  • Installation intérimaire.

General Situations

  • Une situation intérimaire.
  • Une mesure intérimaire.
  • Un arrangement intérimaire.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Have you ever worked as a temporary employee or in an interim role?"

"What are your thoughts on the benefits and drawbacks of temporary work?"

"In your opinion, when is an interim solution better than a permanent one?"

"How do temporary positions differ from permanent ones in your country's job market?"

"Can you think of a time when a temporary measure was crucial for a larger goal?"

موضوعات نگارش

Describe a situation in your life or career where you experienced a temporary phase. How did it feel, and what did you learn from it?

Imagine you are hiring someone for an interim position. What qualities would be most important for this temporary role?

Write about a time you had to implement a temporary solution to a problem. What was the problem, what was your solution, and what happened next?

Reflect on the concept of 'interim' in different aspects of life – jobs, governments, personal projects. Where does the idea of 'temporary' play a vital role?

If you could create a temporary solution for a global issue, what would it be and why?

سوالات متداول

10 سوال

Both words mean 'temporary'. However, 'intérimaire' is often used in more specific contexts, particularly concerning employment or administrative roles that are filling a vacancy or serving as a bridge to a permanent solution. 'Temporaire' is a more general term for anything that is not permanent. For example, you might have a 'contrat temporaire' for seasonal work, but a 'poste intérimaire' often implies filling a specific role that is currently vacant.

You use 'intérimaire' for people who are holding a position temporarily. This is very common when referring to employees hired through an agency ('employé intérimaire'), or someone stepping into a leadership role ('directeur intérimaire') until a permanent appointment is made. It emphasizes that their role is not permanent.

Yes, absolutely. 'Intérimaire' can describe measures, solutions, governments, or even installations that are temporary. For instance, 'mesures intérimaires' refers to temporary policies, and 'gouvernement intérimaire' refers to a provisional government. The core idea is always a temporary state or arrangement.

As an adjective, 'intérimaire' agrees in number with the noun it modifies. For plural nouns, it becomes 'intérinaires'. For example, 'un poste intérimaire' (a temporary position) becomes 'des postes intérinaires' (temporary positions).

'Intérimaire' itself is a standard French adjective and can be used in most contexts, from formal to neutral. It's particularly common in professional and administrative settings. While the concept of temporary work can sometimes be seen as less secure, the word itself is not inherently informal or slang.

'Agence d'intérim' translates to 'temp agency' or 'employment agency specializing in temporary staff'. These agencies recruit individuals for temporary assignments with client companies. It's a very common term in the French job market.

Yes, 'intérimaire' can describe very short periods, but it doesn't exclusively mean 'very short'. It simply means 'temporary' or 'not permanent'. The exact duration is often specified by context or additional words (e.g., 'intérimaire pour trois mois').

'Intérimaire' is the French adjective. 'Ad interim' is a Latin phrase meaning 'in the meantime' or 'temporarily', often used in very formal contexts, especially in legal or academic settings, to describe someone holding a position temporarily. While they convey a similar idea, 'intérimaire' is the native French term used more broadly.

Yes, it can be. For example, an 'installation intérimaire' would be a temporary art installation. It signifies something that is in place for a limited time, perhaps as a prelude to a more permanent exhibition or structure.

The most common opposites are 'permanent', 'définitif' (definitive/final), and 'stable'. These words describe situations, roles, or arrangements that are intended to last and are not temporary.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!