At the A1 level, the word 'métro' is one of the first transport words you learn. It is used in very simple sentences to describe how you go from one place to another. You will learn that it is masculine ('le métro') and that you use the verb 'prendre' (to take). For example, 'Je prends le métro'. You also learn basic prepositions like 'en' to say 'by metro'. At this stage, you don't need to know the complex history or the different lines, just how to identify the station and say you are using it. You might learn phrases like 'Où est le métro ?' (Where is the metro?) or 'Un ticket de métro, s'il vous plaît' (A metro ticket, please). The focus is on survival and basic identification. You will see the word on maps and signs, and it's important to recognize the 'M' logo in a circle. You should also be able to say 'Je suis dans le métro' to tell someone where you are. The word is easy to remember because it's similar to 'metro' in English and many other languages. It's a foundational noun for any city-dweller or traveler.
At the A2 level, you begin to use 'métro' in more descriptive contexts. You can talk about your daily routine using the word, such as 'Tous les matins, je prends le métro pour aller à l'école'. You start to learn more specific verbs like 'descendre' (to get off) and 'monter' (to get on). You also learn how to give and follow simple directions involving the metro, such as 'Prenez la ligne 1 et descendez à Louvre-Rivoli'. You become aware of the 'correspondance' (transfer) and how to ask for help if you are lost. You can describe the state of the metro, like 'Le métro est bondé' (The metro is crowded) or 'Le métro est en retard' (The metro is late). You also start to use the word in the past tense: 'J'ai pris le métro hier'. This level is about functional usage—being able to navigate the system independently and talk about your experiences using it. You might also learn about the 'plan du métro' (metro map) and how to read the 'direction' signs. It's no longer just a noun; it's a tool for navigating the city.
At the B1 level, you can discuss the advantages and disadvantages of using the metro compared to other forms of transport. You can express opinions: 'Je trouve que le métro est plus pratique que le bus, mais c'est parfois stressant'. You can handle more complex situations, such as explaining why you were late due to a 'problème technique' or a 'grève' (strike). You start to use more idiomatic expressions and understand the cultural significance of the metro in French life. You can describe your journey in detail, including the atmosphere of the stations and the people you see. You might also learn about the 'abonnement' (subscription) and the 'Passe Navigo'. At this stage, you can understand more detailed announcements and read short articles about transport improvements. You can also participate in a conversation about urban life where the metro is a central theme. Your vocabulary expands to include terms like 'heure de pointe' (rush hour) and 'trajet' (journey). You are becoming a confident user of the system and the language surrounding it.
At the B2 level, you can engage in debates about the metro's role in society and the environment. You can discuss topics like 'la pollution', 'le transport durable', and 'l'urbanisme'. You can understand nuanced arguments about why certain lines are being extended or how the metro affects housing prices in different neighborhoods. You are familiar with the history of the metro and can appreciate literary or cinematic references to it. You can use the word in complex grammatical structures, such as 'Si le métro n'existait pas, la ville serait paralysée'. You understand the register of language used in official RATP communications versus the slang used by commuters. You can describe the sociological diversity found in the metro and how it serves as a 'microcosme' of French society. Your ability to use the word is now integrated with a deeper understanding of French culture and current events. You can write a short essay or give a presentation on the importance of public transport in modern cities, using 'le métro' as your primary example.
At the C1 level, you have a sophisticated command of the word 'métro' and its cultural connotations. You can analyze the 'métro-boulot-dodo' phenomenon in depth, discussing its impact on mental health and social structures. You can read and understand complex academic or journalistic texts about the engineering of the metro or the semiotics of its signage. You can appreciate the wordplay in literature, such as Raymond Queneau's 'Zazie dans le métro', and understand how the metro serves as a metaphor for the subconscious or the passage of time. You can navigate the most complex social interactions within the metro, from dealing with 'frotteurs' (harassers) to interacting with 'musiciens du métro'. Your language is precise; you distinguish between 'la rame', 'le wagon', 'le quai', and 'le hall' with ease. You can discuss the aesthetics of different stations and how they reflect the history of the neighborhoods they serve. The metro is no longer just a way to get around; it's a rich subject for intellectual and cultural analysis.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for the word 'métro'. You can use it in highly abstract or poetic contexts. You might discuss the 'poétique du métro' or the way the underground network mirrors the 'rhizome' structures of modern philosophy. You are aware of the most obscure historical facts and the evolution of the word from 'chemin de fer métropolitain' to its current form. You can mimic various registers, from the highly formal language of a transport minister to the 'verlan' or slang used by youth in the 'banlieues' when talking about the metro. You understand the subtle social codes of the metro—the unspoken rules of eye contact, seat-sharing, and escalator etiquette. You can write a critique of urban planning policies or a short story set entirely within the confines of a metro car, capturing the essence of the experience with linguistic flair. The word 'métro' is a part of your identity as a fluent French speaker, representing a deep connection to the urban heart of the Francophone world.

métro (m) در ۳۰ ثانیه

  • A masculine noun referring to an underground urban railway system.
  • Commonly used with the verb 'prendre' (to take) and preposition 'en' (by).
  • Central to French city life, especially in Paris, Lyon, and Montreal.
  • Distinct from the RER (suburban train) and tramway (street-level rail).

The term métro is a shortened form of the original French name le chemin de fer métropolitain (the metropolitan railway). In its most literal sense, it refers to an electric passenger railway system that operates on its own right-of-way, usually underground, in a large urban area. However, in French culture, especially in Paris, the word carries a weight far beyond simple transportation; it is the circulatory system of the city, a social equalizer, and a historical monument in its own right.

Grammatical Gender
The word is masculine: le métro. Even when referring to a specific line, like 'la ligne 1', the mode of transport remains masculine.
Physical Scope
While 'métro' implies underground (souterrain), many lines in Paris and other cities like Lyon or Marseille have elevated sections (aérien) that offer stunning views of the city.

Pour éviter les embouteillages, je préfère toujours prendre le métro (m).

To understand 'métro', one must understand the 'station'. A station is not just a stop; it is often a work of art. From the Art Nouveau entrances designed by Hector Guimard to the themed decorations of stations like Arts et Métiers (which looks like a submarine), the métro is an aesthetic experience. It represents the modernization of France at the turn of the 20th century, specifically the Exposition Universelle of 1900. It is a symbol of urban efficiency, though locals might complain about its smell or the rush-hour crowds. In literature and film, the métro is a setting for romance, mystery, and the 'métro-boulot-dodo' (metro-work-sleep) routine that defines Parisian life.

Le métro de Paris est l'un des plus denses au monde.

Linguistic Origin
Derived from 'métropole' (from Greek 'meter' - mother and 'polis' - city). It literally means the 'city's train'.

Beyond the physical trains, 'le métro' refers to the entire network and the culture surrounding it. It includes the 'couloirs' (tunnels), the 'portillons' (ticket gates), and the 'quais' (platforms). When a Frenchman says 'Je suis dans le métro', he might be deep underground or just entering the station. The word is ubiquitous and essential for any traveler. It is the backbone of the RATP (Régie Autonome des Transports Parisiens). Understanding the métro is the first step to feeling like a local in any major French-speaking city like Montreal, Brussels, or Lyon.

Il y a une grève dans le métro aujourd'hui.

La dernière rame du métro part à une heure du matin.

Sociological Aspect
The 'métro' is a place where all social classes meet. From business executives to students, everyone uses the same lines.

Le musicien joue de la guitare dans le métro.

Using the word métro correctly involves mastering specific verbs and prepositions. The most common verb used with métro is 'prendre' (to take). You 'take the metro' just as you would take a bus or a taxi. However, the nuances of movement within the system require a specialized vocabulary that every learner should acquire to navigate French cities effectively.

Common Verbs
Prendre (to take), descendre (to get off/go down), monter (to get on/go up), rater (to miss), attendre (to wait for).

Je dois prendre le métro à la station Châtelet.

When discussing your commute, you use the preposition 'en' or 'par le'. 'Je vais au travail en métro' is the most common way to say you go by metro. If you are describing the route, you might say 'Je passe par le métro'. Inside the station, you are 'dans le métro'. It is important to note that 'dans le métro' can refer to being inside the train car or just being within the station environment. If you are specifically on the train, you can say 'Je suis dans la rame'.

Nous avons raté le dernier métro de la soirée.

Navigating the directions is another key usage. You don't usually say 'the north metro'; you say the 'direction' followed by the name of the last station on that line. For example, 'Prenez la ligne 4, direction Porte de Clignancourt'. This is vital for reading signs. Also, remember that 'le ticket de métro' is the physical or digital pass you need. In modern times, this is often replaced by the 'Passe Navigo' in Paris, but people still say 'Valider son ticket' or 'biper son pass'.

Phrasal Usage
Sortie de métro (metro exit), bouche de métro (metro entrance/mouth), plan du métro (metro map).

On se retrouve à la bouche de métro à 18h.

In a professional context, the métro is often discussed in terms of 'accessibilité'. 'Le bureau est bien desservi par le métro' means the office is easily reachable by metro. If there are technical issues, you will hear about 'trafic perturbé' (disrupted traffic) or 'colis suspect' (suspicious package), which are common reasons for delays. Mastering these terms allows you to understand announcements and explain your own travel plans with precision.

Le métro est bondé pendant l'heure de pointe.

Asking for Help
'Où est la station de métro la plus proche ?' (Where is the nearest metro station?)

Il faut composter son billet avant d'entrer dans le métro.

The métro is everywhere in the soundscape of French urban life. If you are in Paris, Lyon, Lille, Marseille, Rennes, or Toulouse, the word will be part of your daily auditory experience. From the automated announcements on the platforms to the casual chatter of friends planning a night out, 'métro' is a linguistic staple. It is also a frequent topic in media, especially during strikes or major infrastructure projects like the 'Grand Paris Express'.

In the Station
'Attention à la marche en descendant du train.' (Mind the gap when getting off the train.) This is the most iconic phrase heard in the métro.

'Le prochain métro arrive dans deux minutes.'

In popular culture, the métro is a recurring character. You will hear it in songs like 'Le Métro' by Léo Ferré or 'Poinçonneur des Lilas' by Serge Gainsbourg, which tells the story of a man who punches tickets all day. In cinema, the métro provides a backdrop for tension or romance. Think of the movie 'Subway' by Luc Besson or the famous scenes in 'Amélie'. When people talk about their day, they often use the expression 'métro, boulot, dodo' to describe the monotonous cycle of working life. This phrase is so common that it has become a standard way to express burnout or boredom with urban existence.

'En raison d'un incident technique, le trafic est interrompu sur la ligne de métro 9.'

In literature, the métro is a place of observation. Writers like Raymond Queneau in 'Zazie dans le métro' use the setting to explore the quirks of the French language and the diversity of city dwellers. When you hear people talking on the street, they might say 'On se rejoint au métro ?' (Shall we meet at the metro station?). It serves as a primary landmark. Even for those who don't live in the city, the 'métro' represents the 'city life' (la vie citadine). In tourist guides and travel vlogs, it is the first thing explained to newcomers, making it one of the most recognized French words globally.

Social Media & Apps
Apps like 'Citymapper' or 'Bonjour RATP' use the word constantly for alerts and route planning.

J'ai entendu dire qu'il y a de la musique classique dans le métro aujourd'hui.

Finally, in political discourse, the 'métro' is often at the center of debates about ecology and public spending. Politicians talk about 'développer le réseau de métro' (developing the metro network) to reduce car usage. This makes the word frequent in newspapers like 'Le Monde' or 'Le Figaro'. Whether it's a technical announcement, a poetic song, or a political promise, the word 'métro' is a constant pulse in the French-speaking world.

Le plan du métro est affiché sur chaque quai.

While métro seems like a straightforward word, learners often trip over its gender, prepositions, and its distinction from other forms of transport. Because many other languages have feminine words for 'subway' or 'underground', English or Spanish speakers might accidentally say 'la métro'. Remember: it is always le métro. This is non-negotiable and one of the first things a teacher will correct.

Preposition Confusion
Avoid saying 'sur le métro'. In French, you are 'dans le métro' (inside) or you travel 'en métro'. 'Sur' would imply you are riding on top of the train car!

Faux: Je vais au travail sur le métro.
Correct: Je vais au travail en métro.

Another major mistake is confusing the 'métro' with the 'RER'. In Paris, the RER (Réseau Express Régional) is a different system that goes to the suburbs (banlieue). While they share some stations and you can often use the same ticket within Zone 1, they are distinct networks. If you tell someone to meet you at a 'métro station' but it's actually an 'RER station', they might get lost in the massive complexes like Châtelet-Les Halles. Always specify if it's a métro line (numbered 1-14) or an RER line (lettered A-E).

Il ne faut pas confondre le métro et le tramway.

Learners also struggle with the verb 'descendre'. In English, we say 'get off the metro'. In French, you 'descendez du métro'. However, if you want to say 'get off at the station', it's 'descendre à la station'. Mixing these up can lead to awkward sentences. Furthermore, 'prendre le métro' is the standard phrase, but some learners try to translate 'ride the metro' literally as 'monter le métro', which is incorrect. You 'montez dans le métro' (get into it) but you 'prenez le métro' (use the system).

Spelling Errors
Don't forget the accent: métro. Without the accent, it doesn't exist in French, though people will still understand you in text.

Je descends du métro au prochain arrêt.

Lastly, be careful with the word 'ticket'. While 'un ticket de métro' is correct, for longer-term passes, you should use 'un abonnement' or 'un pass'. Using 'ticket' for a monthly card is a common beginner error. Also, remember that 'le métro' is the system, but 'la rame' is the specific train. If you say 'Le métro est plein', you mean the train is full, which is fine, but 'La rame est pleine' is more precise.

Attention : on dit le métro, pas la métro.

To truly master the vocabulary of urban transit, you must distinguish métro from its cousins. The French language has a rich set of terms for different types of trains and public transport, each with its own specific context and usage. Comparing these will help you choose the right word for the right situation.

Métro vs. RER
The métro is for the city center (Paris proper). The RER (Réseau Express Régional) is a hybrid between a metro and a commuter train, connecting the city to the suburbs (like Versailles or Disneyland).
Métro vs. Tramway
A tramway (or simply 'tram') runs on tracks on the street surface, sharing space with cars and pedestrians. It is slower than the métro but offers better views.

Le métro est plus rapide que le bus en ville.

Then there is the 'train' itself. While a métro is a type of train, the word 'train' (or 'SNCF') usually refers to intercity travel (like the TGV). If you are going from Paris to Lyon, you take the 'train', not the 'métro'. For very short distances, people might use 'le bus'. In some cities, there is also 'le funiculaire' (like in Montmartre or Lyon), which is a cable railway used for steep hills. While it might be part of the métro network, it is called by its specific name.

Prendre le métro est souvent plus écologique que la voiture.

Linguistically, 'métro' is a noun, but it can be compared to 'transport en commun' (public transport). This is the umbrella term for everything: métro, bus, tram, and RER. If someone asks 'Comment tu viens ?', you can answer 'En transports' or 'En métro'. Another similar term is 'la navette' (the shuttle), which usually refers to a specific back-and-forth service, like between an airport and a station. While a métro line is a loop or a line, a navette is a specific service.

Subway vs. Underground
In English, these are synonyms for métro. In French, we don't use 'le souterrain' as a noun for the train; we only use 'le métro'.

Le réseau de métro lyonnais est très propre.

Lastly, consider the word 'métropolitain'. While it's the full name of the métro, it's rarely used today except in historical contexts or on the signs of the oldest stations. Using 'métropolitain' in casual conversation would sound very old-fashioned or overly formal. Stick to 'métro' for all daily interactions. By understanding these distinctions, you can navigate not just the physical tunnels of the city, but also the complex web of French vocabulary.

Il y a moins de monde dans le métro le dimanche.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Articles définis (le/la/les)

Prepositions of transport (en vs à)

Verbs of movement (descendre, monter)

Giving directions (impératif)

Time expressions (dans X minutes)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je prends le métro.

I take the metro.

Present tense of 'prendre'.

2

Où est le métro ?

Where is the metro?

Interrogative sentence.

3

C'est un ticket de métro.

It is a metro ticket.

Use of 'un' (masculine).

4

Le métro est là.

The metro is there.

Basic 'être' usage.

5

Je vais en métro.

I go by metro.

Preposition 'en' for transport.

6

Le métro est bleu.

The metro is blue.

Adjective agreement (masculine).

7

Il y a un métro.

There is a metro.

Expression 'il y a'.

8

J'aime le métro.

I like the metro.

Verb 'aimer' with definite article.

1

Je descends du métro à la prochaine station.

I get off the metro at the next station.

Verb 'descendre du'.

2

Le métro arrive dans trois minutes.

The metro arrives in three minutes.

Preposition 'dans' for time.

3

Il faut valider son ticket de métro.

You must validate your metro ticket.

Impersonal 'il faut'.

4

Je cherche le plan du métro.

I am looking for the metro map.

Verb 'chercher'.

5

Le métro est très rapide.

The metro is very fast.

Adverb 'très'.

6

Nous prenons la ligne 4 du métro.

We are taking metro line 4.

Specific line identification.

7

Est-ce qu'il y a une station de métro ici ?

Is there a metro station here?

Question with 'est-ce que'.

8

Le métro ferme à une heure du matin.

The metro closes at one in the morning.

Verb 'fermer'.

1

S'il y a une grève, je ne peux pas prendre le métro.

If there is a strike, I cannot take the metro.

Conditional 'si' clause.

2

Le métro est souvent bondé pendant l'heure de pointe.

The metro is often crowded during rush hour.

Adverb 'souvent' and noun 'heure de pointe'.

3

J'ai oublié mon pass Navigo dans le métro.

I forgot my Navigo pass in the metro.

Passé composé with 'avoir'.

4

Il y a une correspondance à la station Châtelet.

There is a transfer at Châtelet station.

Noun 'correspondance'.

5

Le métro est plus écologique que la voiture.

The metro is more eco-friendly than the car.

Comparative 'plus... que'.

6

Je préfère lire un livre quand je suis dans le métro.

I prefer to read a book when I am in the metro.

Conjunction 'quand'.

7

Le métro de Paris est célèbre pour ses entrées Art Nouveau.

The Paris metro is famous for its Art Nouveau entrances.

Adjective 'célèbre pour'.

8

On entend souvent des musiciens jouer dans le métro.

We often hear musicians playing in the metro.

Verb 'entendre' followed by an infinitive.

1

L'extension de la ligne 14 du métro facilitera les trajets.

The extension of metro line 14 will make journeys easier.

Future tense 'facilitera'.

2

Bien que le métro soit bruyant, il reste le moyen le plus efficace.

Although the metro is noisy, it remains the most efficient way.

Subjunctive after 'bien que'.

3

Le métro joue un rôle crucial dans le développement urbain.

The metro plays a crucial role in urban development.

Collocation 'jouer un rôle'.

4

Il est interdit de fumer à l'intérieur du métro.

It is forbidden to smoke inside the metro.

Passive construction 'il est interdit de'.

5

Les usagers du métro se plaignent souvent de la chaleur en été.

Metro users often complain about the heat in summer.

Pronominal verb 'se plaindre'.

6

Le métro est un véritable labyrinthe pour les touristes.

The metro is a real labyrinth for tourists.

Metaphorical use of 'labyrinthe'.

7

La RATP gère l'ensemble du réseau de métro parisien.

The RATP manages the entire Parisian metro network.

Noun 'réseau'.

8

Prendre le métro permet de gagner du temps en ville.

Taking the metro allows one to save time in the city.

Infinitive as subject.

1

Le métro est le reflet de la diversité socioculturelle de la ville.

The metro is a reflection of the city's sociocultural diversity.

Abstract noun 'reflet'.

2

L'automatisation du métro suscite des débats sur l'emploi.

The automation of the metro sparks debates about employment.

Verb 'susciter'.

3

Il s'est habitué au rythme effréné du métro quotidien.

He got used to the frantic rhythm of the daily metro.

Pronominal verb 's'habituer à'.

4

Le métro constitue un espace de transition entre le privé et le public.

The metro constitutes a transition space between the private and the public.

Formal verb 'constituer'.

5

Certaines stations de métro sont de véritables chefs-d'œuvre architecturaux.

Some metro stations are true architectural masterpieces.

Compound noun 'chefs-d'œuvre'.

6

Le métro a inspiré de nombreux écrivains et cinéastes au fil des ans.

The metro has inspired many writers and filmmakers over the years.

Temporal expression 'au fil des ans'.

7

Malgré les inconvénients, le métro demeure indispensable à la vie parisienne.

Despite the drawbacks, the metro remains indispensable to Parisian life.

Conjunction 'malgré'.

8

L'odeur caractéristique du métro évoque des souvenirs pour beaucoup.

The characteristic smell of the metro evokes memories for many.

Verb 'évoquer'.

1

L'aliénation urbaine est souvent associée à la routine du métro.

Urban alienation is often associated with the metro routine.

Passive voice with 'être associée à'.

2

Le métro, par son ubiquité, devient une extension de l'espace domestique.

The metro, through its ubiquity, becomes an extension of domestic space.

Noun 'ubiquité'.

3

On ne saurait ignorer l'impact psychologique des trajets en métro.

One cannot ignore the psychological impact of metro journeys.

Formal 'ne saurait' construction.

4

Le métro incarne la prouesse technique de la révolution industrielle.

The metro embodies the technical prowess of the industrial revolution.

Verb 'incarner'.

5

L'interconnexion des lignes de métro crée une toile complexe sous la ville.

The interconnection of metro lines creates a complex web beneath the city.

Noun 'toile' (web).

6

Le métro est le théâtre d'interactions sociales éphémères et anonymes.

The metro is the theater of ephemeral and anonymous social interactions.

Metaphor 'théâtre de'.

7

L'évolution du métro témoigne des transformations de la morphologie urbaine.

The evolution of the metro bears witness to the transformations of urban morphology.

Verb 'témoigner de'.

8

Le métro, ce non-lieu par excellence, définit pourtant l'identité citadine.

The metro, this non-place par excellence, nevertheless defines city identity.

Philosophical term 'non-lieu'.

ترکیب‌های رایج

prendre le métro
station de métro
ticket de métro
ligne de métro
bouche de métro
plan du métro
sortie de métro
quai du métro
rame de métro
réseau de métro

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

métro (m) vs Le RER (Suburban train)

métro (m) vs Le Tramway (Streetcar)

métro (m) vs Le Train (Intercity rail)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

métro (m) vs Gare

A 'gare' is for big trains; a 'station' is for the metro.

métro (m) vs Rame

A 'rame' is the train itself; 'métro' is the system.

métro (m) vs Quai

The 'quai' is the platform where you wait.

métro (m) vs Ticket

A 'ticket' is for one trip; a 'pass' is for many.

métro (m) vs Ligne

The 'ligne' is the specific route (e.g., Line 1).

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

Paris specific

The metro only covers the city of Paris (Zone 1-2).

Montreal specific

The metro is entirely underground.

اشتباهات رایج
  • La métro

    The word is masculine.

  • Sur le métro

    You travel inside or by the system, not on top of it.

  • Prendre la métro

    Article must match the masculine gender.

  • Gare de métro

    Use 'station' for metro and 'gare' for trains.

  • Metro (no accent)

    The accent is required in French spelling.

نکات

Escalator Etiquette

Always stand on the right side of the escalator in the metro. The left side is for people who are in a hurry and want to walk up.

Keep Your Ticket

Keep your ticket until you have fully exited the station. Controllers often wait near the exits to check for valid tickets.

Shortening

Nobody says 'métropolitain' anymore. Just say 'métro' to sound like a local.

Watch Your Bags

The metro can be crowded, making it a target for pickpockets. Keep your bag in front of you.

Use Apps

Download the 'Bonjour RATP' or 'Citymapper' app to get real-time updates on delays and the best routes.

Guimard Entrances

Look for the green iron entrances; they are historic landmarks from the early 1900s.

Quiet Please

French people generally speak quietly in the metro. Loud conversations are often frowned upon.

Preposition 'Dans'

Use 'dans le métro' when you are physically inside the station or the train.

Line Numbers

Lines are referred to by numbers in Paris (Ligne 1) but by colors in Montreal (Ligne verte).

The Smell

Locals often joke about the 'odeur de métro'. It's part of the authentic experience!

حفظ کنید

ریشه کلمه

Shortening of 'chemin de fer métropolitain'.

بافت فرهنگی

16 lines, over 300 stations.

Known for its colorful stations and rubber-tired trains.

Stand on the right of the escalator to let people pass on the left.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Tu prends quel métro pour venir ?"

"Il y a beaucoup de monde dans le métro aujourd'hui ?"

"Quelle est ta station de métro préférée ?"

"Tu préfères le métro ou le bus ?"

"C'est loin du métro ?"

موضوعات نگارش

Décrivez votre trajet en métro ce matin.

Qu'est-ce que vous aimez le moins dans le métro ?

Imaginez une rencontre romantique dans le métro.

Pourquoi le métro est-il important pour une ville ?

Racontez une anecdote bizarre arrivée dans le métro.

سوالات متداول

10 سوال

It is masculine: le métro. This is a common point of confusion for learners, but it never changes.

The métro stays within the city limits, while the RER goes to the suburbs and has fewer stops.

You say 'en métro'. For example: 'Je viens en métro'.

It's a common expression describing the boring routine of 'metro, work, sleep'.

No, one ticket allows you to travel anywhere in the metro system, including transfers.

It literally means 'metro mouth' and refers to the entrance of a station.

No, in Paris it usually closes around 1:15 AM on weekdays and 2:15 AM on weekends.

Look for the name of the last station on the line (the terminus) on the signs.

Generally no, except for Line 1 on Sundays and holidays, or if it's a folding bike.

It is the transfer point where you can change from one line to another.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Décrivez votre trajet en métro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Pourquoi préférez-vous le métro ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Expliquez comment aller à la Tour Eiffel en métro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Quels sont les avantages du métro ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Racontez une histoire dans le métro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Comparez le métro et le vélo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez une station de métro imaginaire.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Le métro est-il nécessaire ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Comment améliorer le métro ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez un dialogue à la station.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Que voyez-vous dans le métro ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Le métro et l'écologie.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Les musiciens du métro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

La routine du métro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Le futur du métro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Une lettre de plainte à la RATP.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Les touristes dans le métro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Le métro la nuit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Le métro de Montréal vs Paris.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Poème sur le métro.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez : 'Le métro est arrivé'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Demandez votre chemin vers le métro.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Je descends à la prochaine'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Parlez de votre station préférée.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Simulez l'achat d'un ticket.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez un retard en métro.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Donnez des directions complexes.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Débattez : Métro vs Voiture.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Racontez une blague sur le métro.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Décrivez l'odeur du métro.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Lisez une annonce à haute voix.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Parlez de l'architecture du métro.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Attention à la marche'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez le plan à un touriste.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Parlez de la routine quotidienne.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discutez des grèves.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Décrivez les gens dans le métro.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Parlez de la sécurité.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Présentez le métro de votre ville.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Analysez le terme 'non-lieu'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez : 'Prochain arrêt : Louvre'. Quelle est la station ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez : 'Trafic ralenti'. Pourquoi ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez : 'Terminus, tout le monde descend'. Que faire ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez une conversation sur le trajet.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez l'annonce de sécurité.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez un musicien chanter.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez les bruits du métro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez une interview sur le métro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez les directions données.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez une plainte d'un usager.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez le son des portes qui ferment.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez un podcast sur l'histoire du métro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez les chiffres des lignes.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez l'annonce d'un colis suspect.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez les noms des stations.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!