At the A1 level, you are just beginning to express your feelings and interests. While 's'enthousiasmer' might seem like a long and difficult word, it is very useful for showing that you really like something. At this stage, you should focus on the basic idea: it means to be very, very happy and interested in something. You can think of it as a much stronger version of 'aimer' (to like). Because it is a reflexive verb, you will need to learn the pronouns: 'Je m'enthousiasme' (I get excited), 'Tu t'enthousiasmes' (You get excited). Don't worry too much about the complex grammar yet. Just try to use it to show your teacher or friends that you are excited about learning French! For example, you can say 'Je m'enthousiasme pour le français.' This shows you have a lot of energy for your studies. It's a great word to use because it makes you sound very positive and motivated. At A1, we usually stick to the present tense. Remember that the 'h' is silent, so you say it like 'an-too-zi-as-may'. It's a long word, but if you break it down into small parts, it becomes easier to say. Practice saying 'en-thou-si-as-me' slowly. Even if you only use it once or twice, it will show that you are trying to learn more advanced words than just 'content' or 'super'. It's a 'power word' for beginners! Try to imagine a little spark in your heart when you say it. That spark is the 'enthusiasm'. You can also use it to talk about your favorite food or a game, although it's a bit formal for that. The most important thing at A1 is to understand that it's a reflexive verb and it means 'to get very excited'. Keep it simple and use it to show your passion for your new language journey.
As an A2 learner, you are starting to use more reflexive verbs like 'se laver' or 'se réveiller'. 'S'enthousiasmer' fits perfectly into this group. You should now be able to conjugate it in the present tense for all people: 'nous nous enthousiasmons', 'vous vous enthousiasmez'. You can also start using it in the 'passé composé' to talk about things that happened in the past. Remember to use 'être': 'Je me suis enthousiasmé pour ce film.' This is a big step up from just saying 'J'ai aimé le film.' It tells the listener that the film really moved you and gave you energy. At A2, you should also notice that we often use the preposition 'pour' after the verb. 'Je m'enthousiasme pour le sport', 'Elle s'enthousiasme pour la lecture'. This is a common pattern that you can easily memorize. You might also see it in short texts or hear it in simple dialogues. When you hear someone use it, they are usually talking about a hobby or a new project. It's a very positive word, so it's perfect for making friends and talking about things you have in common. You can also use the negative: 'Je ne m'enthousiasme pas pour le football.' This is a polite way to say you aren't really interested. At this level, you should try to use 's'enthousiasmer' instead of 'être excité', because 'excité' can sometimes be misunderstood in French. 'S'enthousiasmer' is always safe and sounds very natural. Practice writing three sentences about things you like using this verb. For example: 'Je m'enthousiasme pour la cuisine française', 'Mon ami s'enthousiasme pour les voitures', 'Nous nous enthousiasmons pour les vacances'. This will help you get used to the reflexive pronouns and the preposition 'pour'. It's a great way to make your French sound more 'French' and less like a direct translation from English.
At the B1 level, you are expected to handle more complex sentence structures and express nuanced opinions. 'S'enthousiasmer' is a perfect B1 word because it allows you to describe a change in your emotional state. You are no longer just 'being' enthusiastic (être enthousiaste); you are 'becoming' enthusiastic (s'enthousiasmer). This distinction is important for describing your reactions to events. You should be comfortable using this verb in various tenses, including the 'imparfait' for descriptions and the 'futur simple' for predictions. For example, 'Quand j'étais petit, je m'enthousiasmais pour tout.' (When I was little, I used to get excited about everything.) This shows a higher level of control over French grammar. You should also start to distinguish between the prepositions 'pour' and 'de'. Use 'pour' for nouns (s'enthousiasmer pour un projet) and 'de' when followed by an infinitive verb (s'enthousiasmer d'aller à Paris). This nuance is a hallmark of the B1 level. Furthermore, you can use the verb to discuss social or cultural topics. You might say, 'Le public s'enthousiasme pour cette nouvelle exposition,' in a discussion about art. At B1, you are also learning about the 'subjonctif'. While you might not use 's'enthousiasmer' in the subjunctive often, you should recognize it: 'Il est important que tu t'enthousiasmes pour ton travail.' This adds a layer of sophistication to your speech. You should also be aware of synonyms like 'se passionner pour' and understand that 's'enthousiasmer' is slightly more focused on the initial burst of excitement. Using this verb correctly in your speaking and writing exams will demonstrate to examiners that you have a solid grasp of pronominal verbs and can express emotions with precision. It's a versatile verb that works well in both personal and semi-formal contexts, making it an essential part of your B1 vocabulary toolkit.
For B2 learners, 's'enthousiasmer' should be a regular part of your vocabulary, used with ease and precision. At this level, you should understand the subtle differences between 's'enthousiasmer', 's'emballer', and 's'exalter'. While 's'enthousiasmer' is generally positive, 's'emballer' can imply that someone is getting excited too quickly or without enough evidence. You can use this to express critical opinions: 'Il s'enthousiasme pour cette idée, mais je crains qu'il ne s'emballe un peu trop vite.' This shows you can handle complex social nuances. You should also be able to use the verb in more abstract contexts. Instead of just getting excited about a 'film' or 'sport', you might s'enthousiasmer for a 'concept', a 'philosophie', or a 'réforme politique'. Your sentence structures should be more advanced, perhaps using the gerund: 'En s'enthousiasmant pour ce projet, elle a motivé toute l'équipe.' (By getting enthusiastic about this project, she motivated the whole team.) This demonstrates a high level of grammatical fluidity. You should also be aware of the noun form 'enthousiasme' and how to use it in phrases like 'avec enthousiasme' or 'faire preuve d'enthousiasme'. At B2, you are expected to participate in debates and discussions. 'S'enthousiasmer' is a great verb for arguing a point or showing support for a cause. For example, 'Il est difficile de ne pas s'enthousiasmer pour une telle avancée technologique.' This kind of rhetorical structure is very common in B2 level writing and speaking. You should also pay attention to the register. While 's'enthousiasmer' is standard, you might encounter 's'exalter' in more formal or literary texts, and you should be able to identify it as a more intense, formal version of the same concept. Overall, your goal at B2 is to use 's'enthousiasmer' not just correctly, but strategically, to convey exactly the right amount of passion and conviction in your communication.
At the C1 level, you are moving toward a native-like command of the language, and your use of 's'enthousiasmer' should reflect this. You should be able to appreciate the etymological roots of the word—deriving from the Greek 'enthousiasmos', meaning 'divine inspiration'—and how this informs its use in literary and philosophical contexts. A C1 learner might use the verb to describe the 'élan' of a character in a novel or the collective fervor of a historical movement. For example, 'L'auteur s'enthousiasme pour les idéaux des Lumières, ce qui transparaît dans chaque chapitre.' This level of analysis requires a deep understanding of both the word and the cultural context. You should also be adept at using the verb in complex grammatical constructions, such as with the 'ne' littéraire or in inverted questions: 'Peut-on encore s'enthousiasmer pour le progrès à une époque si cynique ?' This shows a high level of stylistic control. Furthermore, you should be able to use 's'enthousiasmer' to describe very subtle emotional states. For instance, 'Il s'enthousiasmait d'un rien,' suggesting a character who is easily moved or perhaps naive. You should also be comfortable using the past participle as an adjective in complex phrases: 'Une foule enthousiasmée par les promesses du tribun.' At C1, you should also be aware of how the verb is used in professional and academic writing to signal a researcher's interest in a topic without sounding overly subjective. 'Bien que le chercheur s'enthousiasme pour ses résultats, il garde une rigueur scientifique.' This balance between passion and professionalism is key. You should also be able to contrast 's'enthousiasmer' with more modern or colloquial terms, explaining why you chose the more formal verb for a particular context. Your use of 's'enthousiasmer' at this level should be effortless, nuanced, and perfectly integrated into the broader flow of your discourse, whether you are writing a thesis, giving a presentation, or engaging in a high-level intellectual debate.
At the C2 level, you have mastered the verb 's'enthousiasmer' and use it with the same flexibility and nuance as a highly educated native speaker. You understand its place in the long history of French rhetoric and literature. You might use it to discuss the 'enthousiasme' of the Romantics or the 'désenthousiasmement' (a rare, derived concept) of the modern era. You are capable of using the verb in its most subtle forms, perhaps even ironically or sarcastically: 'Il s'enthousiasme pour sa nouvelle voiture avec une ferveur presque religieuse.' This irony demonstrates a complete command of the cultural and emotional weight the word carries. You can also use it in extremely formal or archaic structures if the context demands it, such as in a formal speech or a piece of creative writing that mimics a certain historical style. Your understanding of the word extends to its collocations and its role in idiomatic expressions that you might even create yourself based on deep linguistic intuition. You can discuss the psychological aspects of 's'enthousiasmer'—how it relates to dopamine, motivation, and social bonding—using the verb as a precise technical term within a broader discussion. In high-level literary analysis, you might compare how different authors 's'enthousiasment' for nature or for the city, using the verb to highlight their differing artistic sensibilities. At C2, the word is no longer just a vocabulary item; it is a tool for precise emotional and intellectual mapping. You can use it to build complex arguments, create vivid descriptions, and express the most delicate shades of passion and inspiration. Whether you are analyzing a text by Victor Hugo or a modern political manifesto, you use 's'enthousiasmer' to capture the heart of the human experience—the capacity to be moved and inspired by something greater than oneself. Your command is absolute, and your usage is indistinguishable from that of a native speaker who has spent a lifetime immersed in the beauty and complexity of the French language.

s'enthousiasmer در ۳۰ ثانیه

  • A reflexive verb meaning to become enthusiastic or inspired, often used for intellectual or spiritual passion.
  • Requires reflexive pronouns (me, te, se, etc.) and usually takes the preposition 'pour' for nouns or 'de' for verbs.
  • More formal and intense than 'aimer,' it captures the moment excitement is ignited by an idea or event.
  • Common in professional, artistic, and academic contexts to describe a positive and energetic reaction.

The French verb s'enthousiasmer is a sophisticated and emotionally resonant term that translates roughly to "to become enthusiastic" or "to get excited about something." However, unlike the English "to get excited," which can sometimes imply a simple physical agitation or a shallow reaction, s'enthousiasmer often carries a weight of intellectual or spiritual inspiration. It suggests a process where an individual is moved or inspired by an idea, a project, or a work of art. It is a pronominal verb, meaning it reflects back on the subject, indicating an internal change of state. When you use this word, you are describing a moment where someone's passion is ignited. It is commonly used in professional settings when discussing new ventures, in academic circles when discovering new theories, or in personal life when one finds a new hobby that truly speaks to their soul.

Emotional Depth
This verb implies a deeper level of engagement than just 'liking' something. It suggests that the subject is filled with a sense of wonder or divine inspiration, harkening back to its etymological roots of having a 'god within'.
Social Nuance
In French culture, expressing enthusiasm is often seen as a sign of intelligence and engagement, though it is sometimes tempered by a characteristic French skepticism. To 's'enthousiasmer' is to break through that skepticism with genuine passion.

Il est rare de voir un public s'enthousiasmer autant pour un opéra contemporain.

Translation: It is rare to see an audience get so enthusiastic about a contemporary opera.

The verb is frequently followed by the preposition pour when referring to a cause, a person, or a thing. For example, "Elle s'enthousiasme pour la randonnée." However, when the enthusiasm is triggered by an action or a fact, we often use de, as in "Il s'enthousiasme de voir ses enfants réussir." Understanding this distinction is key for B1 learners moving toward B2. Furthermore, the verb can be used in the negative to express a lack of interest or a jaded perspective, such as "Il ne s'enthousiasme plus pour rien," which paints a picture of someone who has lost their zest for life or passion. In a professional context, a manager might say, "Je m'enthousiasme pour cette nouvelle stratégie," to signal strong leadership and vision. It is more formal than "être content" and more specific than "aimer." It implies a dynamic movement of the spirit toward an object of admiration.

Historically, the word has evolved from a religious context of being possessed by a divine spirit to a secular context of intense interest. In modern French, it is a versatile tool for expressing high-level engagement. It is often found in literary reviews, sports commentary, and political speeches. When you see a crowd cheering at a rally, the journalist might write, "La foule s'est enthousiasmée à l'annonce des réformes." This captures the collective energy and the sudden shift in mood. It is also a word that reflects the French value of 'le goût' (taste) and 'la passion' (passion). To not be able to s'enthousiasmer is often seen as a character flaw, suggesting a lack of depth or curiosity. Therefore, learning to use this verb correctly allows you to express not just what you like, but what truly moves you and defines your interests in a profound way.

Nous devrions nous enthousiasmer pour les petites victoires du quotidien.

Translation: We should get enthusiastic about the small victories of daily life.
Common Prepositions
Pour (for things/causes), De (for actions/facts), À l'idée de (at the thought of).

In conclusion, s'enthousiasmer is more than just a synonym for 'to like.' It is a verb of transformation and intensity. It describes the spark that turns a passive observer into an active participant. Whether you are talking about a new scientific discovery, a beautiful painting, or a friend's success, this verb provides the necessary nuance to convey genuine, deep-seated excitement. As you progress in French, try to replace simple phrases like "J'aime ça" with "Je m'enthousiasme pour cela" when the situation warrants a more expressive and formal tone. It will make your French sound more natural and emotionally intelligent.

Using s'enthousiasmer correctly requires attention to its reflexive nature and its specific prepositional patterns. As a pronominal verb of the first group (ending in -er), its conjugation is relatively straightforward, but the addition of reflexive pronouns adds a layer of complexity for English speakers. For instance, in the present tense, you would say "Je m'enthousiasme," "Tu t'enthousiasmes," "Il s'enthousiasme," and so on. In the passé composé, it follows the rule for all pronominal verbs and uses the auxiliary 'être': "Je me suis enthousiasmé." Note that the past participle must agree in gender and number with the subject: "Elle s'est enthousiasmée" (feminine singular) or "Ils se sont enthousiasmés" (masculine plural).

The 'Pour' Construction
Used when the object of enthusiasm is a noun. Example: "Elle s'enthousiasme pour la musique classique." (She gets enthusiastic about classical music.)
The 'De' Construction
Used when the object is an action (infinitive) or a clause. Example: "Il s'enthousiasme d'avoir trouvé une solution." (He is excited to have found a solution.)

Vous vous enthousiasmez toujours pour des projets impossibles !

Translation: You always get enthusiastic about impossible projects!

One of the most common ways to use this verb is to describe a reaction to news or an event. When someone hears something positive, they don't just 'get happy'; they s'enthousiasment. This implies a visible or palpable increase in energy. In a narrative, you might write: "Dès qu'il a entendu la nouvelle, il s'est enthousiasmé et a commencé à faire des plans." Here, the verb serves as a bridge between receiving information and taking action. It is also very effective in the imperative form, though slightly less common: "Enthousiasmez-vous !" (Get excited! / Find your passion!). This is often used in motivational contexts or when encouraging someone to look at the bright side of a situation.

When talking about others, s'enthousiasmer can also be used to describe someone's personality. If you say, "C'est quelqu'un qui s'enthousiasme facilement," you are describing an optimistic, energetic person who finds joy in many things. Conversely, using it in the conditional can express a potential reaction: "Je m'enthousiasmerais davantage si le projet était mieux structuré." This shows a level of critical thinking; the speaker is willing to be excited but requires certain conditions to be met. This level of nuance is essential for B1 and B2 learners who want to express more complex emotional states and opinions. It's not just about the feeling, but the context and the triggers of that feeling.

On ne peut pas s'enthousiasmer sur commande.

Translation: You can't get enthusiastic on command.

Finally, consider the usage of this verb in the passive or adjectival sense through the past participle. While "enthousiaste" is the standard adjective, "enthousiasmé" (as a past participle) specifically refers to someone who has *been* made enthusiastic by something specific. "Il est enthousiasmé par cette idée" (He is excited by this idea) emphasizes the external cause more than "Il est enthousiaste" (He is an enthusiastic person). Using the verb form s'enthousiasmer allows for a more dynamic description of the emotional process. It captures the movement from a neutral state to one of high energy, which is a vital part of storytelling and effective communication in French.

You will encounter s'enthousiasmer in a variety of real-world contexts, ranging from media and journalism to formal business discussions and cultural critiques. In the French media, journalists often use this verb to describe the public's reaction to a new film, a political movement, or a technological breakthrough. For instance, a headline might read: "Pourquoi les Français ne s'enthousiasment-ils plus pour la politique ?" (Why are the French no longer getting excited about politics?). This usage highlights a collective societal mood and is a common theme in French sociological discourse. It's a word that bridges the gap between individual emotion and public sentiment.

In the Arts
Critics use it to describe the visceral reaction of an audience. "Le public s'est enthousiasmé pour la performance de l'actrice principale."
In Business
Used by leaders to inspire teams. "Nous devons nous enthousiasmer pour cette vision si nous voulons réussir."

Les critiques s'enthousiasment déjà pour son prochain roman.

Translation: Critics are already getting enthusiastic about his next novel.

In everyday conversation, while "être enthousiaste" might be more common for simple states of being, s'enthousiasmer is used when the speaker wants to emphasize the *act* of becoming inspired. You might hear a friend say, "Je commence à m'enthousiasmer pour mon prochain voyage au Japon." This indicates that the excitement is growing as they plan and research. It's also frequently heard in educational settings. A teacher might tell a student, "C'est formidable de te voir t'enthousiasmer pour la physique !" This recognizes the student's active engagement and passion for the subject. It is a very positive, encouraging word in these contexts, often accompanied by a smile or an energetic tone of voice.

Furthermore, you will hear this word in sports commentary. When a player makes an incredible move, the commentator might exclaim, "Le stade s'enthousiasme !" (The stadium is going wild / getting excited!). Here, it captures the sudden, collective burst of energy from thousands of people. It is also used in the context of innovation and startups. Entrepreneurs often speak about the need to s'enthousiasmer for their own ideas before they can expect investors to do the same. In this sense, the word is linked to persuasion and conviction. It's not just a feeling; it's a tool for leadership and influence. When you hear it, pay attention to the intensity with which it is spoken, as it often signals the speaker's most deeply held values or interests.

Il ne faut pas trop s'enthousiasmer avant d'avoir les résultats officiels.

Translation: One shouldn't get too enthusiastic before having the official results.

Finally, the word appears in many famous French literary works and philosophical texts. It is used to describe the 'élan vital' or the creative spark that drives human progress. In these higher-level contexts, s'enthousiasmer is treated as a noble pursuit—the ability to be moved by beauty and truth. Whether you are reading a classic novel or watching a modern documentary on French television, this verb will serve as a marker for moments of high emotional and intellectual stakes. It is a word that truly captures the spirit of 'joie de vivre' and the French commitment to passion in all its forms.

Learning to use s'enthousiasmer correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers frequently encounter. The first and most common mistake is forgetting that it is a pronominal (reflexive) verb. Many learners try to use it like the English "to enthuse" or simply say "enthousiasmer" without the reflexive pronoun. In French, you cannot simply "enthousiasmer" about something; you must "enthuse yourself" (s'enthousiasmer). Saying "Je enthousiasme pour ce projet" is grammatically incorrect and will sound jarring to a native speaker. The correct form is "Je m'enthousiasme." Always remember: if there's no reflexive pronoun, the verb is incomplete in this context.

Preposition Errors
Learners often use 'sur' or 'à' instead of 'pour' or 'de'. While 'sur' is sometimes heard in informal speech (s'enthousiasmer sur un sujet), 'pour' remains the standard for nouns and 'de' for infinitives.
Confusion with 'Exciter'
English speakers often translate 'to get excited' as 's'exciter'. However, in French, 's'exciter' can have sexual overtones or imply being overly nervous/agitated. 'S'enthousiasmer' is much safer and more appropriate for positive passion.

Incorrect: Je m'enthousiasme à ce film.

Correct: Je m'enthousiasme pour ce film.

Another frequent error occurs in the passé composé. Because s'enthousiasmer is reflexive, it must use the auxiliary verb être. English speakers, used to using "have" (avoir) for almost everything in the past tense, often say "J'ai enthousiasmé" or "Je me suis enthousiasmé" but forget the agreement. Remember, the past participle must agree with the subject in gender and number. "Elles se sont enthousiasmées" (feminine plural) requires both the 'e' and the 's'. Neglecting these small grammatical markers is a sign of a lower proficiency level. Paying attention to these details will significantly improve the perceived quality of your French.

Furthermore, some learners use s'enthousiasmer for things that are too trivial. While you can technically s'enthousiasmer for a sandwich, it might sound a bit dramatic or sarcastic unless the sandwich is truly life-changing. For minor things, "être content" or "aimer" is usually more appropriate. Using s'enthousiasmer implies a certain level of depth and intellectual engagement. Misusing the intensity of the word can make you sound slightly out of touch with the social context. It's a high-energy word, so save it for things that truly deserve high energy. Finally, be careful with the spelling; the 'h' is silent but must be there, and the 'ou' and 'ia' sounds can be tricky for English speakers to string together smoothly.

Incorrect: Il s'est enthousiasmé par l'idée.

Correct: Il s'est enthousiasmé pour l'idée (or 'de' l'idée).

To summarize, the most important things to remember are: 1. Use the reflexive pronoun. 2. Use 'être' in the past tense. 3. Choose the right preposition ('pour' or 'de'). 4. Use it for things that genuinely warrant passion. Avoiding these common mistakes will help you sound more like a native speaker and ensure that your enthusiasm is communicated clearly and correctly in any French-speaking environment.

While s'enthousiasmer is a fantastic word, French offers a rich palette of alternatives depending on the level of intensity, the register (formal vs. informal), and the specific nuance you want to convey. Understanding these synonyms will help you avoid repetition and express yourself more precisely. The most common alternative is simply se passionner pour. This is very close in meaning but suggests a more long-term interest rather than a sudden burst of excitement. If s'enthousiasmer is the spark, se passionner is the steady flame of a hobby or a career path.

S'emballer
This is a more informal and sometimes negative alternative. It means to get carried away or to get excited too quickly without thinking. "Ne t'emballe pas !" means "Don't get ahead of yourself!"
S'exalter
This is a very formal, literary term. It implies a state of high emotional or spiritual exaltation. It's much more intense than s'enthousiasmer and is often used in poetry or classical literature.
Se réjouir de
This means 'to rejoice' or 'to be glad about'. It is less about passion and more about satisfaction and happiness regarding a specific outcome.

Au lieu de simplement s'enthousiasmer, il ferait mieux de se passionner sérieusement pour ses études.

Translation: Instead of just getting excited, he would do better to seriously develop a passion for his studies.

Another interesting comparison is with s'émerveiller. While s'enthousiasmer is active and energetic, s'émerveiller (to marvel at) is more passive and observational. You s'émerveille at a beautiful sunset or a child's discovery, but you s'enthousiasme for a project you want to work on. There is also the informal kiffer (slang), which is used by younger generations to mean 'to really like' or 'to be into' something. However, kiffer lacks the intellectual depth of s'enthousiasmer and is strictly for informal, social settings. Using s'enthousiasmer in a formal essay will earn you points for vocabulary; using kiffer will likely do the opposite.

In summary, if you want to sound more professional, use s'enthousiasmer or se passionner. If you are being critical of someone's over-excitement, use s'emballer. If you are writing a poem or a high-level philosophical tract, s'exalter might be appropriate. For simple happiness, se réjouir works best. By mastering these alternatives, you will be able to describe the entire spectrum of human excitement and interest with the precision of a native speaker. This variety is what makes the French language so expressive and beautiful.

Elle ne se contente pas de s'enthousiasmer ; elle s'investit corps et âme.

Translation: She doesn't just get enthusiastic; she invests herself body and soul.
Register Comparison
Formal: S'exalter. Neutral/Standard: S'enthousiasmer. Informal: S'emballer. Slang: Kiffer.

Ultimately, s'enthousiasmer remains the most versatile and widely respected term for expressing genuine, positive interest. It conveys a sense of maturity and active engagement that other terms might miss. As you continue your French journey, practice switching between these synonyms to see how they change the tone and meaning of your sentences.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In the 16th century, the word was primarily used in a religious or mystical context to describe a prophetic frenzy. It only became a general term for 'excitement' much later.

راهنمای تلفظ

UK /sɑ̃.tu.zja.sme/
US /sɑ̃.tu.zja.sme/
The stress in French is always on the last syllable: s'enthousias-MÉ.
هم‌قافیه با
aimer chanter manger passer arriver donner trouver parler
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'h' (it is silent).
  • Pronouncing 'th' like the English 'the' (it should be a simple 't').
  • Forgetting to make the nasal 'en' sound.
  • Pronouncing the final 'r' (it is silent).
  • Merging the 'ia' sound too much; keep it as two distinct vowel sounds.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize due to the English cognate 'enthusiasm'.

نوشتن 6/5

Tricky due to the reflexive nature and 'h' placement.

صحبت کردن 7/5

Long word with nasal vowels and 'ia' diphthong can be hard to say fast.

گوش دادن 4/5

Clear sounds, but 's'enthousiasment' (plural) has a silent ending.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

aimer content se (reflexive pronoun) pour idée

بعداً یاد بگیرید

se passionner s'émerveiller s'emballer ferveur inspiration

پیشرفته

exaltation élan vital prosélytisme lyrisme vibrionner

گرامر لازم

Reflexive Verb Conjugation

Je me suis enthousiasmé (Agreement with subject).

Preposition 'Pour' vs 'De'

S'enthousiasmer pour le chocolat / S'enthousiasmer de manger du chocolat.

Subjunctive after 'Bien que'

Bien qu'il s'enthousiasme...

Position of Adverbs with Pronominal Verbs

Il s'est vite enthousiasmé.

Agreement of Past Participle with Reflexive Verbs

Elle s'est enthousiasmée.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je m'enthousiasme pour le français.

I get enthusiastic about French.

Reflexive: 'Je m'...' (me + enthousiasme).

2

Tu t'enthousiasmes pour le chocolat ?

Do you get excited about chocolate?

Question form with 'Tu t'...'.

3

Il s'enthousiasme pour le match.

He gets excited about the match.

3rd person singular: 'Il s'...'.

4

Nous nous enthousiasmons pour la fête.

We are getting excited for the party.

Double 'nous' for reflexive verbs.

5

Elle s'enthousiasme pour la musique.

She gets enthusiastic about music.

Feminine subject: 'Elle s'...'.

6

Vous vous enthousiasmez pour le voyage ?

Are you (plural) getting excited for the trip?

Double 'vous' for reflexive verbs.

7

Ils s'enthousiasment pour le nouveau jeu.

They get excited about the new game.

Plural reflexive: 'Ils s'...'.

8

Je ne m'enthousiasme pas pour ça.

I don't get excited about that.

Negative: 'ne... pas' around the reflexive verb.

1

Elle s'est enthousiasmée pour son nouveau travail.

She got excited about her new job.

Passé composé with 'être' and agreement (+e).

2

Nous nous sommes enthousiasmés pour le concert.

We got excited about the concert.

Passé composé plural agreement (+s).

3

Je m'enthousiasme de partir en vacances.

I'm excited to go on vacation.

Use 'de' before an infinitive.

4

Il s'est enthousiasmé pour cette idée.

He got excited about this idea.

Passé composé masculine singular.

5

Est-ce que tu t'enthousiasmes pour la cuisine ?

Do you get enthusiastic about cooking?

Standard question with 'Est-ce que'.

6

Ils ne se sont pas enthousiasmés pour le projet.

They didn't get excited about the project.

Negative passé composé.

7

On s'enthousiasme pour les petites choses.

We (informal) get excited about the little things.

Use of 'on' as 'we'.

8

Vous vous enthousiasmiez pour le sport autrefois.

You used to get excited about sports in the past.

Imparfait for past habits.

1

Il est facile de s'enthousiasmer pour ce projet innovant.

It is easy to get enthusiastic about this innovative project.

Infinitive after 'de'.

2

Je m'enthousiasme de voir autant de monde ici.

I am excited to see so many people here.

Reflexive verb expressing a reaction to a fact.

3

Elle s'est vite enthousiasmée pour la culture locale.

She quickly became enthusiastic about the local culture.

Adverb 'vite' placed between auxiliary and participle.

4

Nous devrions nous enthousiasmer pour ces changements.

We should get enthusiastic about these changes.

Modal verb 'devoir' + infinitive.

5

Il s'enthousiasme pour tout ce qui est nouveau.

He gets excited about everything that is new.

Use of 'tout ce qui'.

6

Vous vous enthousiasmeriez si vous saviez la vérité.

You would get excited if you knew the truth.

Conditional mood with 'si' clause.

7

Ils s'enthousiasment pour la protection de l'environnement.

They are getting enthusiastic about environmental protection.

Reflexive verb for a cause.

8

Je ne m'enthousiasme plus pour mon travail actuel.

I am no longer enthusiastic about my current job.

Negative 'ne... plus' (no longer).

1

Le public s'est enthousiasmé pour la prestation de l'orchestre.

The audience was thrilled by the orchestra's performance.

Collective noun 'le public' takes a singular verb.

2

Elle s'enthousiasme pour des causes humanitaires depuis des années.

She has been getting enthusiastic about humanitarian causes for years.

Present tense with 'depuis' for ongoing actions.

3

On ne peut s'empêcher de s'enthousiasmer devant une telle œuvre.

One cannot help but be moved/excited in front of such a work.

'S'empêcher de' + infinitive.

4

Bien qu'il s'enthousiasme pour l'idée, il reste prudent.

Although he is excited about the idea, he remains cautious.

Subjunctive mood after 'bien que'.

5

Ils se sont enthousiasmés pour la nouvelle sans vérifier les sources.

They got excited about the news without checking the sources.

Passé composé with a prepositional phrase.

6

S'enthousiasmer pour son métier est la clé du succès.

Getting enthusiastic about one's profession is the key to success.

Infinitive used as a subject.

7

Vous vous enthousiasmez pour un rien, c'est rafraîchissant !

You get excited over nothing, it's refreshing!

Expression 'pour un rien'.

8

Elle s'enthousiasmerait davantage si le projet était concret.

She would be more enthusiastic if the project were concrete.

Conditional with 'davantage' (more).

1

L'historien s'enthousiasme pour la découverte de ces manuscrits.

The historian is thrilled by the discovery of these manuscripts.

Formal subject and academic context.

2

Il est rare de voir un critique s'enthousiasmer autant pour un premier film.

It is rare to see a critic get so enthusiastic about a debut film.

Infinitive after 'voir'.

3

Elle s'enthousiasmait d'un lyrisme qui semblait d'un autre temps.

She was filled with an enthusiasm and lyricism that seemed from another time.

Imparfait with literary vocabulary.

4

S'enthousiasmer pour la recherche fondamentale demande de la patience.

Getting excited about fundamental research requires patience.

Abstract noun as object of enthusiasm.

5

Ils s'enthousiasmèrent pour la cause révolutionnaire avec ferveur.

They became enthusiastic about the revolutionary cause with fervor.

Passé simple (literary past tense).

6

Peut-on s'enthousiasmer pour un progrès qui détruit la nature ?

Can one get enthusiastic about progress that destroys nature?

Rhetorical question.

7

Elle s'enthousiasme de la complexité même du problème.

She gets excited by the very complexity of the problem.

Use of 'de' to indicate the source of enthusiasm.

8

Nous nous enthousiasmons pour des idéaux qui nous dépassent.

We get enthusiastic about ideals that are greater than us.

Philosophical usage.

1

L'esthète s'enthousiasme pour la patine du temps sur les vieux murs.

The aesthete is moved by the patina of time on old walls.

Highly specific, sophisticated vocabulary.

2

S'enthousiasmer pour l'éphémère est la marque des esprits poétiques.

Getting enthusiastic about the ephemeral is the mark of poetic spirits.

Nominalized adjective 'l'éphémère'.

3

Il s'enthousiasmait de voir l'harmonie poindre au milieu du chaos.

He was thrilled to see harmony emerging in the midst of chaos.

Complex infinitive construction.

4

Toute la nation s'enthousiasma pour ce projet pharaonique.

The entire nation got enthusiastic about this monumental project.

Passé simple with a collective subject.

5

Elle s'enthousiasme pour une métaphysique qui récuse le matérialisme.

She is inspired by a metaphysics that rejects materialism.

Philosophical/Academic register.

6

Comment ne pas s'enthousiasmer face à une telle prouesse technique ?

How can one not get enthusiastic in the face of such a technical feat?

Negative rhetorical infinitive.

7

Il s'enthousiasme d'un rien, pourvu que ce soit authentique.

He gets excited over nothing, provided that it is authentic.

Subjunctive after 'pourvu que'.

8

Nous nous enthousiasmons pour la quête de sens dans un monde désenchanté.

We get enthusiastic about the quest for meaning in a disenchanted world.

Deeply abstract and nuanced context.

مترادف‌ها

se passionner s'emballer s'exalter se réjouir s'enflammer admirer vibrer kiffer

متضادها

se lasser se désintéresser rester de marbre se décourager

ترکیب‌های رایج

s'enthousiasmer pour un projet
s'enthousiasmer pour une idée
s'enthousiasmer de la nouvelle
s'enthousiasmer pour une cause
s'enthousiasmer pour un rien
s'enthousiasmer pour un sport
s'enthousiasmer pour l'avenir
s'enthousiasmer pour une performance
s'enthousiasmer pour un film
s'enthousiasmer pour une découverte

عبارات رایج

Il n'y a pas de quoi s'enthousiasmer.

— There is nothing to get excited about. Used to express disappointment or a lack of impression.

Le restaurant était correct, mais il n'y avait pas de quoi s'enthousiasmer.

S'enthousiasmer à l'idée de...

— To get excited at the thought of doing something.

Elle s'enthousiasme à l'idée de revoir ses amis.

S'enthousiasmer pour un oui ou pour un non.

— To get excited over every little thing; to be very impressionable.

Il est très émotif, il s'enthousiasme pour un oui ou pour un non.

Avoir tendance à s'enthousiasmer.

— To have a tendency to get excited easily.

Elle a tendance à s'enthousiasmer un peu trop vite pour les nouvelles tendances.

Se laisser enthousiasmer par...

— To allow oneself to be carried away or inspired by something.

Ne vous laissez pas enthousiasmer par de fausses promesses.

S'enthousiasmer de concert.

— To get excited together or in unison.

La foule s'est enthousiasmée de concert à l'arrivée du héros.

S'enthousiasmer par avance.

— To get excited in advance / ahead of time.

Je m'enthousiasme par avance pour notre week-end à la mer.

S'enthousiasmer sur le tard.

— To become enthusiastic later in life or later than expected.

Il s'est enthousiasmé pour la peinture sur le tard.

S'enthousiasmer follement.

— To get madly excited about something.

Ils s'enthousiasment follement pour ce nouveau groupe de rock.

S'enthousiasmer outre mesure.

— To get excited beyond measure / excessively.

Il ne faut pas s'enthousiasmer outre mesure avant d'avoir signé le contrat.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

s'enthousiasmer vs s'exciter

Can mean sexual arousal or nervous agitation. S'enthousiasmer is purely for positive passion.

s'enthousiasmer vs enthousiasmer (transitive)

Means 'to make someone else excited'. S'enthousiasmer is 'to get excited yourself'.

s'enthousiasmer vs s'emballer

Often implies getting excited too fast or losing control.

اصطلاحات و عبارات

"Avoir le feu sacré"

— To have the 'sacred fire'; to be deeply and enduringly enthusiastic about one's work or passion.

Ce jeune professeur a vraiment le feu sacré.

standard
"Être au septième ciel"

— To be in seventh heaven; extremely happy and excited.

Depuis qu'elle a réussi son concours, elle est au septième ciel.

informal
"Avoir des étoiles dans les yeux"

— To have stars in one's eyes; to be full of wonder and enthusiasm.

L'enfant avait des étoiles dans les yeux devant le sapin de Noël.

standard
"S'emballer comme un moteur"

— To race like an engine; to get over-excited or carried away too quickly.

Calme-toi, tu t'emballes comme un moteur !

informal
"Porter aux nues"

— To praise someone to the skies; often a result of being enthousiasmé.

La critique a porté ce jeune auteur aux nues.

formal
"Être transporté de joie"

— To be transported with joy; a high state of enthusiasm.

Il a été transporté de joie à l'annonce de la naissance.

literary
"Se mettre martel en tête"

— To worry excessively (antonym of enthusiasm context).

Ne te mets pas martel en tête pour si peu.

old-fashioned
"Brûler pour quelqu'un/quelque chose"

— To burn with passion for someone or something.

Il brûle pour la justice sociale.

literary
"C'est le Pérou !"

— It's a gold mine! (Used when discovering something worth getting excited about).

Si on gagne ce contrat, c'est le Pérou !

informal
"Être aux anges"

— To be over the moon / with the angels.

Elle est aux anges depuis qu'il l'a demandée en mariage.

standard

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

s'enthousiasmer vs enthousiaste

Adjective vs Verb.

Enthousiaste is the state (I am enthusiastic); s'enthousiasmer is the action (I am becoming enthusiastic).

Je suis enthousiaste (Adj) / Je m'enthousiasme pour ce projet (Verb).

s'enthousiasmer vs s'intéresser

Both show interest.

S'intéresser is neutral and steady; s'enthousiasmer is high-energy and passionate.

Je m'intéresse à l'histoire (Neutral) / Je m'enthousiasme pour cette découverte (Passionate).

s'enthousiasmer vs se réjouir

Both show happiness.

Se réjouir is about being glad for a result; s'enthousiasmer is about being inspired by a process or idea.

Je me réjouis de ta venue / Je m'enthousiasme pour ton idée.

s'enthousiasmer vs s'émerveiller

Both involve wonder.

S'émerveiller is focused on looking and admiring; s'enthousiasmer is focused on wanting to participate or follow.

Il s'émerveille devant la mer / Il s'enthousiasme pour la voile.

s'enthousiasmer vs s'enflammer

Metaphorical passion.

S'enflammer is more sudden and potentially shorter-lived than s'enthousiasmer.

Il s'enflamme pour une nouvelle cause chaque semaine.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Je m'enthousiasme pour [Nom].

Je m'enthousiasme pour le français.

A2

Je me suis enthousiasmé pour [Nom].

Je me suis enthousiasmé pour ce voyage.

B1

Il s'enthousiasme de [Infinitif].

Il s'enthousiasme de gagner.

B1

S'enthousiasmer à l'idée de [Infinitif].

Je m'enthousiasme à l'idée de partir.

B2

Il est difficile de ne pas s'enthousiasmer pour [Nom].

Il est difficile de ne pas s'enthousiasmer pour cette œuvre.

B2

En s'enthousiasmant pour [Nom], [Sujet] [Verbe].

En s'enthousiasmant pour le projet, elle a réussi.

C1

Rare est celui qui ne s'enthousiasme point pour [Nom].

Rare est celui qui ne s'enthousiasme point pour la liberté.

C2

S'enthousiasmer pour [Nom] revient à [Infinitif].

S'enthousiasmer pour la vérité revient à chercher la lumière.

خانواده کلمه

اسم‌ها

enthousiasme (m) - enthusiasm
enthousiaste (m/f) - enthusiast

فعل‌ها

enthousiasmer (transitive) - to fill someone with enthusiasm

صفت‌ها

enthousiaste - enthusiastic
enthousiasmant - exciting / inspiring

مرتبط

passionner
exalter
inspiration
ferveur
élan

نحوه استفاده

frequency

Common in media, literature, and professional settings. Less common in very casual street slang.

اشتباهات رایج
  • Je enthousiasme pour... Je m'enthousiasme pour...

    You forgot the reflexive pronoun 'me'.

  • Je suis enthousiasmé de ce film. Je m'enthousiasme pour ce film.

    Use the reflexive verb form and 'pour' for nouns.

  • J'ai enthousiasmé pour l'idée. Je me suis enthousiasmé pour l'idée.

    Reflexive verbs always use 'être' in the past tense.

  • Elle s'est enthousiasmé. Elle s'est enthousiasmée.

    The past participle must agree with the feminine subject.

  • Je m'enthousiasme à le faire. Je m'enthousiasme de le faire.

    The correct preposition before an infinitive is 'de'.

نکات

Reflexive Pronouns

Always check your pronoun! Me, te, se, nous, vous, se. It's the most common error for English speakers.

Use it in Exams

Using 's'enthousiasmer' instead of 'aimer' in a DELF B1 or B2 exam will immediately raise your vocabulary score.

Silent H

Never pronounce the 'h'. Start immediately with the 'en' nasal sound.

Intellectual Passion

Use it for ideas and projects to sound more sophisticated and engaged.

Positive Vibes

It's a very positive word. Use it to build rapport with French speakers by showing genuine interest.

Past Tense

Remember: 'Je me suis enthousiasmé'. Always use 'être' in the past.

Liaison

In 'Ils s'enthousiasment', the liaison is with the 's' of the reflexive pronoun, not the 's' of 'ils'.

Avoid 'Excité'

If you want to say 'I'm excited for the party,' say 'Je m'enthousiasme pour la fête' or 'J'ai hâte'.

Vary Synonyms

Switch between 's'enthousiasmer' and 'se passionner' to keep your writing interesting.

Cognate Help

Link it to 'Enthusiasm' but treat it as a verb of action.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'EN-THOU-SI-ASME'. 'EN' is 'IN'. 'THOU' is 'YOU' (old English). 'SI' is 'YES'. 'ASME' is like 'ASTHMA' (taking your breath away). So: 'The YES IN YOU takes your breath away!'

تداعی تصویری

Imagine a giant lightbulb lighting up inside a person's chest, casting a warm glow on everything they look at.

شبکه واژگان

Passion Energy Inspiration Joy Project Art Discovery Motivation

چالش

Try to use 's'enthousiasmer' in three different tenses (present, past, future) today when talking about your hobbies.

ریشه کلمه

From the noun 'enthousiasme', which comes from the Latin 'enthusiasmus', and originally from the Greek 'enthousiasmos'.

معنای اصلی: The Greek root 'en' (in) + 'theos' (god) meant 'possessed by a god' or 'divinely inspired'.

Indo-European > Hellenic > Greek > Latin > Romance > French.

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but avoid using it for extremely trivial things in very formal writing to maintain its gravitas.

English speakers often over-use 's'exciter' which can sound wrong. 'S'enthousiasmer' is the proper translation for 'to get excited' in 90% of positive contexts.

Victor Hugo's writings on the 'enthousiasme' of the people. The 'enthousiasme' of the French Revolution as depicted in art. Modern French songs like 'L'enthousiasme' by various artists.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Professional / Work

  • s'enthousiasmer pour un projet
  • s'enthousiasmer pour une stratégie
  • s'enthousiasmer pour une équipe
  • s'enthousiasmer pour l'innovation

Arts and Culture

  • s'enthousiasmer pour un film
  • s'enthousiasmer pour un roman
  • s'enthousiasmer pour une peinture
  • s'enthousiasmer pour une performance

Personal Hobbies

  • s'enthousiasmer pour le jardinage
  • s'enthousiasmer pour la cuisine
  • s'enthousiasmer pour le sport
  • s'enthousiasmer pour les voyages

Social/Political Causes

  • s'enthousiasmer pour l'écologie
  • s'enthousiasmer pour la justice
  • s'enthousiasmer pour une réforme
  • s'enthousiasmer pour le changement

Education

  • s'enthousiasmer pour une matière
  • s'enthousiasmer pour la science
  • s'enthousiasmer pour l'histoire
  • s'enthousiasmer pour la lecture

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Pour quel projet m'enthousiasmerais-je le plus cette année ?"

"Est-ce que tu t'enthousiasmes facilement pour les nouvelles technologies ?"

"Pourquoi penses-tu que les gens ne s'enthousiasment plus pour la politique ?"

"Quel est le dernier film pour lequel tu t'es vraiment enthousiasmé ?"

"Comment faire pour s'enthousiasmer à nouveau pour son travail ?"

موضوعات نگارش

Décrivez un moment de votre vie où vous vous êtes enthousiasmé pour une idée simple.

Quelles sont les trois choses qui vous font vous enthousiasmer chaque matin ?

Pensez-vous qu'il soit possible de s'enthousiasmer pour quelque chose que l'on n'aime pas ?

Écrivez sur une personne de votre entourage qui s'enthousiasme pour tout.

Comment votre façon de vous enthousiasmer a-t-elle changé avec l'âge ?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is considered standard to formal. It is the appropriate word to use in professional emails, academic papers, and polite conversation when you want to express deep interest.

Not exactly. 'Pour' is for nouns (pour le projet). 'De' is for infinitives (d'aller). Using the wrong one is a common B1 mistake.

If you mean 'to get excited', yes. Without the 'se', 'enthousiasmer' means 'to fill someone else with excitement' (e.g., Ce film enthousiasme le public).

It agrees with the subject. Elle s'est enthousiasmée. Ils se sont enthousiasmés. Elles se sont enthousiasmées.

Yes, 'l'enthousiasme' (masculine). You can say 'faire preuve d'enthousiasme' (to show enthusiasm).

You can say 'Ne t'enthousiasme pas trop vite' or more colloquially 'Ne t'emballe pas'.

Yes, very often! 'Le stade s'enthousiasme pour son équipe' is a classic sports headline.

You can, but it sounds a bit dramatic. 'Je m'enthousiasme pour ce gâteau' sounds like the cake is a work of art.

The most direct opposite is 'se désintéresser' or 'se lasser'.

Like a simple 't'. There is no 'th' sound in French like in English 'the' or 'think'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate: I get excited about art.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: She got excited about the news.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: We should get excited for the future.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 's'enthousiasmer de'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Don't get excited too quickly.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: They (fem) got excited about the trip.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 's'enthousiasmer' in the future tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 's'enthousiasmer' in the subjunctive.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: It's hard not to get excited.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The public was thrilled.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a negative sentence in the past tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'en s'enthousiasmant' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: He used to get excited about cars.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Why are you getting excited?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: I would get excited if I were you.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a hobby.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Let's get excited!

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: They get excited for nothing.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: She is excited to learn.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about a discovery.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: s'enthousiasmer

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: I get excited for French class.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: We got excited for the concert.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: Do you get excited for sports?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: She is excited to see you.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: Don't get excited too fast.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: I used to get excited for everything.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: They got excited for the idea.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: You should get excited!

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: It's a project to get excited about.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: s'enthousiasment (plural)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: I am not excited about this.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: We are getting excited together.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: He is getting excited for his trip.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: Why get excited?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: I will get excited tomorrow.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: She would get excited if...

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: You (plural) got excited.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: One gets excited easily.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: I get excited for nature.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: Je m'enthousiasme.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: Elle s'est enthousiasmée.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is it singular or plural? 'Ils s'enthousiasment.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the preposition: 'Il s'enthousiasme pour le projet.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is it negative? 'Je ne m'enthousiasme pas.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: Nous nous enthousiasmons.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the tense: 'Je m'enthousiasmerai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the tense: 'Je m'enthousiasmais.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the tense: 'Je me suis enthousiasmé.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: Ne t'emballe pas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the 'h' pronounced? (Audio: s'enthousiasmer)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many 'nous' are heard? (Audio: Nous nous enthousiasmons)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the object: 'Elle s'enthousiasme pour la science.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: Enthousiasmez-vous !

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the pronoun: 'Tu t'enthousiasmes.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!