un morceau de
un morceau de در ۳۰ ثانیه
- A piece of something.
- Common for food (cake, cheese).
- Used for objects and materials.
- Essential for everyday French.
- Literal Translation
- A piece of
- Common Usage
- Used to refer to a portion or segment of food, objects, or other countable items.
- Grammar Note
- "un" is the indefinite article "a/an," "morceau" is the noun "piece," and "de" is the preposition "of." The phrase is used before the noun it modifies.
Bonjour! Je voudrais un morceau de pain, s'il vous plaît.
Pouvez-vous me donner un morceau de fromage ?
- Contextual Example: Food
- When ordering food, especially items that are typically cut or served in portions, like cake, cheese, or bread, "un morceau de" is the standard way to ask for a specific quantity.
- Contextual Example: Objects
- If something is broken or needs to be divided, you might refer to "un morceau de" something. For example, if a puzzle is missing a piece, you'd say it's missing "un morceau du puzzle" (a piece of the puzzle).
La table est cassée, il manque un morceau de bois.
Je voudrais un morceau de gâteau, s'il vous plaît.
- Example: Request
- This is a common way to make a request for a portion of food.
Il reste un morceau de tarte dans le réfrigérateur.
- Example: Statement of Existence
- This sentence indicates that there is still a piece of pie available.
Pouvez-vous me donner un morceau de fromage ?
- Example: Offering
- This is how you might offer someone a piece of cheese.
Le chien a mangé un morceau de mon sandwich.
- Example: Possession/Action
- This shows the phrase used after a verb to indicate something was taken or consumed.
Au restaurant: "Je prendrai un morceau de la tarte aux pommes."
- Context: Restaurant
- Ordering a slice of pie.
Dans une boulangerie: "Donnez-moi un morceau de pain, s'il vous plaît."
- Context: Bakery
- Asking for a piece of bread.
À la maison: "Veux-tu un morceau de mon gâteau ?"
- Context: Home
- Offering a piece of cake to someone.
Dans un magasin de meubles: "Ce meuble est lourd, il manque un morceau de la porte."
- Context: Describing Damage
- Describing a missing part of a piece of furniture.
- Mistake: Incorrect Contraction
- Forgetting to contract "de" with the following article (e.g., saying "de le" instead of "du").
- Correct Usage
- "un morceau du pain" (masculine singular), "un morceau de la tarte" (feminine singular), "un morceau des biscuits" (plural).
- Mistake: Omitting "de"
- Leaving out the crucial preposition "de" between "morceau" and the noun.
- Correct Usage
- Always include "de" to specify what the piece is from, e.g., "un morceau de fromage."
Incorrect: Je veux un morceau gâteau.
- Mistake: Using "morceau" when "part" is better
- Using "morceau" for food items where "part" (slice/serving) is more common.
- Correct Usage
- While "un morceau de gâteau" is understood, "une part de gâteau" is often more idiomatic for a slice of cake or pie.
- Une part de: Often used for slices or servings of food (cake, pie, pizza).
- Une tranche de: Specifically refers to a slice (bread, cheese, ham).
- Une portion de: A serving, often used for measured quantities or health-related contexts.
- Une partie de: A part or section, more abstract and broader in application.
- Alternative: Une part de
- Meaning: A slice or serving. Commonly used for food like cake, pie, or pizza. Example: "Je voudrais une part de gâteau." (I would like a slice of cake.)
- Alternative: Une tranche de
- Meaning: A slice. Used for thin cuts of food like bread, cheese, or meat. Example: "Pouvez-vous me donner une tranche de pain ?" (Can you give me a slice of bread?)
- Alternative: Une partie de
- Meaning: A part or section. More general and can be used for both tangible and intangible things. Example: "C'est une grande partie de la ville." (It's a large part of the city.)
- Comparison: Morceau vs. Part
- "Morceau" is a general "piece," while "part" often implies a serving or slice, especially for food. Both are understood, but "part" can be more specific for cake or pie.
Je voudrais un morceau de fromage, mais aussi une tranche de jambon.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'morceau' is related to the English word 'morsel', which also means a small bite or a small piece of food. Both words share a common Latin root related to biting.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' as in English.
- Pronouncing the 'eau' as 'oo' in 'too'.
سطح دشواری
The phrase 'un morceau de' is quite common in written French, especially in descriptive texts, recipes, and narratives. Its straightforward meaning makes it accessible for intermediate readers.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Contraction of 'de' with articles.
When 'de' is followed by 'le', it becomes 'du' (un morceau du pain). When followed by 'les', it becomes 'des' (un morceau des biscuits). It remains 'de la' (un morceau de la tarte) or 'de l'' (un morceau de l'arbre).
Indefinite articles.
'Un morceau de' uses the indefinite article 'un' because it refers to a non-specific piece. 'Le morceau de' would refer to a specific, known piece.
Partitive articles (less common with 'morceau').
While 'du' can be partitive (e.g., 'du pain'), when used with 'morceau', it's usually a contraction of 'de le' (un morceau du pain).
Gender and number agreement.
The noun following 'de' determines the contraction. 'Morceau' itself is masculine singular.
Prepositions with quantities.
Phrases indicating quantity often use 'de' or 'd'' after the quantifier, e.g., 'beaucoup de morceaux', 'un peu de'.
مثالها بر اساس سطح
Je veux un morceau de gâteau.
I want a piece of cake.
Simple request using 'un morceau de' for food.
Donne-moi un morceau de pain.
Give me a piece of bread.
Imperative form with 'un morceau de'.
C'est un petit morceau.
It's a small piece.
Describing the size of the piece.
Il reste un morceau de fromage.
There is a piece of cheese left.
Indicating remaining quantity.
J'ai un morceau de pomme.
I have a piece of apple.
Simple possession.
Il me faut un morceau de papier.
I need a piece of paper.
Expressing need.
Un morceau de chocolat, s'il vous plaît.
A piece of chocolate, please.
Polite request.
Le chien a pris un morceau.
The dog took a piece.
Past tense action.
Je voudrais un morceau de cette tarte, s'il vous plaît.
I would like a piece of this pie, please.
More polite and specific request.
Pouvez-vous me donner un morceau de bois pour le feu ?
Can you give me a piece of wood for the fire?
Asking for an object for a purpose.
Le gâteau est trop grand, je vais prendre juste un morceau.
The cake is too big, I will take just a piece.
Expressing moderation in taking a piece.
Il manque un morceau de la fenêtre.
A piece of the window is missing.
Describing damage or incompleteness.
J'ai trouvé un morceau de tissu intéressant.
I found an interesting piece of fabric.
Describing a found object.
Chaque élève a reçu un morceau de carte.
Each student received a piece of map.
Distribution of pieces.
Il a mangé un morceau de fromage avant le dîner.
He ate a piece of cheese before dinner.
Past action with a specific food.
Ce tableau contient un morceau de verre brisé.
This painting contains a piece of broken glass.
Describing content, literal or figurative.
Pourriez-vous me découper un morceau de ce fromage affiné ?
Could you cut me a piece of this aged cheese?
More formal request for a specific type of cheese.
J'ai besoin d'un morceau de fil pour réparer ma robe.
I need a piece of thread to repair my dress.
Using 'morceau de' for a material needed for repair.
Il a laissé un morceau de son gâteau sur l'assiette.
He left a piece of his cake on the plate.
Describing something left behind.
Cette pièce de théâtre se compose de trois morceaux.
This play is composed of three parts/sections.
Figurative use for parts of a larger work.
Elle a peint un morceau de paysage sur le mur.
She painted a piece of landscape on the wall.
Describing a painted section.
Nous avons discuté d'un morceau de l'histoire de France.
We discussed a piece of French history.
Referring to a segment of a historical period.
Le chien a mordu un morceau de la chaussure.
The dog bit a piece of the shoe.
Past action involving damage.
L'architecte a dessiné un morceau de la façade.
The architect drew a piece of the facade.
Referring to a drawn or designed section.
Il me faudrait un morceau de tissu pour confectionner cette pièce.
I would need a piece of fabric to make this garment.
Expressing a need for material for a specific creation.
La vieille carte était déchirée, il manquait un morceau essentiel.
The old map was torn, an essential piece was missing.
Describing a missing crucial part of something.
Le conférencier a cité un morceau de poème pour illustrer son propos.
The speaker quoted a piece of poem to illustrate his point.
Referring to a segment of a literary work.
Ils ont partagé un morceau de la récompense.
They shared a piece of the reward.
Figurative use for sharing benefits.
Le musée expose un morceau de l'armure médiévale.
The museum exhibits a piece of medieval armor.
Referring to an exhibited fragment of an object.
Il a fallu rassembler un morceau de preuve pour étayer son accusation.
It was necessary to gather a piece of evidence to support his accusation.
Referring to a piece of evidence.
La symphonie est longue, mais ce morceau particulier est très entraînant.
The symphony is long, but this particular piece is very catchy.
Referring to a section of a musical composition.
La fissure dans le mur s'est agrandie, révélant un morceau de brique.
The crack in the wall grew, revealing a piece of brick.
Describing a physical discovery.
L'artiste a utilisé un morceau de métal rouillé pour créer une sculpture abstraite.
The artist used a piece of rusted metal to create an abstract sculpture.
Describing the material used in art.
Il a fallu reconstituer un morceau du puzzle historique pour comprendre l'événement.
It was necessary to reconstruct a piece of the historical puzzle to understand the event.
Metaphorical use for understanding complex situations.
Ce morceau de discours a particulièrement marqué les esprits.
This piece of speech particularly struck people's minds.
Referring to a significant part of a speech.
La découverte d'un morceau de manuscrit ancien a suscité beaucoup d'intérêt.
The discovery of a piece of an ancient manuscript sparked much interest.
Referring to a fragment of a historical document.
Il a hérité d'un morceau de la fortune familiale.
He inherited a piece of the family fortune.
Figurative use for inheriting wealth.
Le rapport météorologique mentionnait un morceau de ciel bleu persistant.
The weather report mentioned a patch of persistent blue sky.
Describing a specific area or patch.
Elle a trouvé un morceau de technologie obsolète dans le grenier.
Referring to a fragment of older technology.
Le compositeur a dédié un morceau de sa nouvelle œuvre à son mentor.
The composer dedicated a piece of his new work to his mentor.
Referring to a dedicated section of a musical composition.
L'analyse moléculaire a révélé la présence d'un morceau de protéine inconnue.
Molecular analysis revealed the presence of a piece of unknown protein.
Technical scientific context.
Il a réussi à déchiffrer un morceau du code secret.
He managed to decipher a piece of the secret code.
Referring to a fragment of a coded message.
Le débat politique s'est concentré sur un morceau de la législation proposée.
The political debate focused on a piece of the proposed legislation.
Referring to a specific section of a law.
La découverte archéologique a mis au jour un morceau d'une tablette cunéiforme.
The archaeological discovery unearthed a piece of a cuneiform tablet.
Referring to a fragment of an ancient artifact.
Il a acquis un morceau de terrain stratégique pour son projet immobilier.
He acquired a strategic piece of land for his real estate project.
Referring to a segment of property.
Le critique a salué la virtuosité de l'interprète dans ce morceau de bravoure.
The critic praised the performer's virtuosity in this bravura piece.
Referring to a challenging musical passage.
La philosophie existentialiste explore souvent un morceau de l'absurdité humaine.
Existentialist philosophy often explores a piece of human absurdity.
Philosophical context, referring to an aspect of a concept.
Il a fallu rassembler un morceau de données pour confirmer l'hypothèse.
It was necessary to gather a piece of data to confirm the hypothesis.
Scientific or statistical context.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— This is a polite way to request a piece of something, typically food.
Je voudrais un morceau de tarte aux pommes, s'il vous plaît.
— A more direct way to ask for a piece of something.
Donne-moi un morceau de ce gâteau.
— This indicates that there is a remaining piece of something.
Il reste un morceau de fromage dans le réfrigérateur.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While both refer to portions, 'une part de' is more commonly used for servings of food like cake or pie, implying a slice or serving rather than just a general piece.
This specifically refers to a thin slice, like bread, cheese, or ham, whereas 'morceau' is more general.
'Un peu de' means 'a little bit of' and refers to an indefinite small quantity, whereas 'un morceau de' refers to a distinct piece or segment.
اصطلاحات و عبارات
— In music or performance, this refers to a technically difficult and showy passage that allows a performer to display their skill.
Le pianiste a exécuté un morceau de bravoure qui a ébloui le public.
Neutral/Formal— A particularly good or choice piece of something, often referring to food.
Le chef a servi un morceau de choix de bœuf.
Neutral— The main dish or the most important part of a meal or event.
Le discours du directeur était le morceau de résistance de la soirée.
Neutral— To make a big deal out of something, to exaggerate or dramatize.
Il est tombé, mais il en a fait un morceau.
Informal— A patch of sky, often used to describe a small visible area of blue sky through clouds.
On apercevait un morceau de ciel bleu entre les nuages.
Neutral— A part or a segment of historical events.
Cette période représente un morceau important de notre histoire nationale.
Neutral/Formal— A piece of a map, often used literally or metaphorically for a fragment of information.
Il a réussi à rassembler un morceau de carte pour trouver le trésor.
Neutral— A piece of fabric, used literally for sewing or metaphorically for a patch or section.
Elle a utilisé un morceau de tissu pour réparer son vêtement.
Neutral— A period of silence, often used poetically or to emphasize a pause.
Après la musique, il y eut un morceau de silence apprécié.
Neutral/Literary— Someone or something made of a different material, implying unique qualities or origin.
Ce candidat est vraiment un morceau de tissu d'une autre étoffe, il a des idées novatrices.
Figurative/Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 'morceau' and 'part' can refer to a portion of something.
'Morceau' generally means 'a piece' and can be used for a wide variety of items, including broken fragments. 'Part' often implies a serving or a share, especially for food like cake or pizza, or a section of a larger entity.
Je voudrais un morceau de gâteau (a piece of cake) vs. Je voudrais une part de gâteau (a slice/serving of cake). Both are understood, but 'part' is often more idiomatic for cake.
Both refer to a portion that has been cut.
'Tranche' specifically means 'a slice', typically a thin one, like a slice of bread, cheese, or ham. 'Morceau' is more general and can refer to any kind of piece, not necessarily a slice.
J'ai mangé une tranche de pain (a slice of bread) vs. J'ai mangé un morceau de pain (a piece of bread - could be a chunk).
Both indicate a quantity or part of something.
'Portion' often implies a measured serving, especially in dietary contexts or when referring to a standard amount. 'Morceau' is more about a physical piece separated from a whole.
Il a reçu une portion de frites (a serving of fries) vs. Il a mangé un morceau de pomme (a piece of apple).
Both refer to a small part.
'Bout' is more informal and often implies a very small end piece or bit. 'Morceau' is more standard and can refer to a larger piece.
Donne-moi juste un bout de ton gâteau (Give me just a tiny bit of your cake) vs. Je voudrais un morceau de gâteau (I would like a piece of cake).
Related to 'morceau' (piece), this adjective means broken into pieces or fragmented.
'Morceau' is a noun meaning 'a piece'. 'Morcelé' is an adjective describing something that *is* in pieces or fragmented.
Le sol était couvert de morceaux de verre (The floor was covered with pieces of glass) vs. Le paysage était morcelé par de petites rivières (The landscape was fragmented by small rivers).
الگوهای جملهسازی
Subject + Verb + un morceau de + Noun.
J'ai mangé un morceau de pomme.
Je voudrais un morceau de + Noun.
Je voudrais un morceau de fromage.
Donne-moi un morceau de + Noun.
Donne-moi un morceau de pain.
Il reste un morceau de + Noun.
Il reste un morceau de gâteau.
Il manque un morceau de + Noun.
Il manque un morceau de la fenêtre.
Pouvez-vous me donner un morceau de + Noun ?
Pouvez-vous me donner un morceau de sucre ?
J'ai besoin d'un morceau de + Noun.
J'ai besoin d'un morceau de papier.
Il a coupé un morceau de + Noun.
Il a coupé un morceau de cette viande.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Very High
-
Forgetting 'de' after 'morceau'.
→
Je veux un morceau de pain.
The preposition 'de' is essential to connect 'morceau' to the noun it refers to. Omitting it makes the sentence grammatically incorrect.
-
Incorrect contraction of 'de'.
→
Je voudrais un morceau du gâteau.
When 'de' is followed by a masculine singular noun starting with a consonant (like 'gâteau'), 'de le' contracts to 'du'. Forgetting this makes it sound unnatural.
-
Using 'morceau' when 'part' is more idiomatic for food.
→
Je voudrais une part de tarte.
While 'un morceau de tarte' is understood, 'une part de tarte' is often more common and idiomatic for a slice or serving of pie or cake.
-
Using 'morceau' for abstract concepts where 'partie' is better.
→
C'est une partie importante de l'histoire.
For abstract concepts like history, a section, or a segment, 'une partie de' is generally preferred over 'un morceau de'.
-
Pronouncing the 'r' like in English.
→
Pronounce the 'r' gutturally in the back of the throat.
The French 'r' sound is different from the English 'r'. Practicing this sound is key to correct pronunciation of 'morceau'.
نکات
Mastering 'de' Contractions
Always remember to contract 'de' with the following article: 'de le' becomes 'du', 'de les' becomes 'des'. This is crucial for sounding natural. For example, 'un morceau du pain' and 'un morceau des biscuits'.
Visual Association
Picture a delicious cake being cut. Focus on one specific slice on the plate as 'un morceau de gâteau'. This visual can help you remember the phrase and its connection to food.
The French 'R'
The 'r' in 'morceau' is a guttural sound made in the back of the throat. Practice this sound to pronounce the word correctly. The 'eau' ending sounds like 'o' in 'go'.
Expanding Your Options
Learn synonyms like 'une part de', 'une tranche de', and 'une partie de'. Knowing these alternatives will allow you to be more precise in your communication.
Everyday Application
Actively look for opportunities to use 'un morceau de' in your French practice. Describe objects around you, ask for food, or talk about things you've broken. The more you use it, the more natural it will become.
Hospitality and Sharing
In French culture, offering and accepting 'un morceau' of food is a common gesture of hospitality. Understanding this context can enhance your appreciation for the phrase's use.
Singular vs. Plural
Remember that 'un morceau de' refers to a single piece. If you want to talk about multiple pieces, you would use 'des morceaux de' (e.g., 'des morceaux de chocolat').
Piece vs. Part vs. Slice
While 'morceau' is general, 'part' often implies a serving (slice of cake) and 'tranche' implies a thin slice (bread). Choose the word that best fits the specific item and context.
Confidence in Use
Don't hesitate to use 'un morceau de'. It's a fundamental phrase that even beginners can use effectively. Native speakers will understand you clearly.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a giant cookie (a 'morceau' of dough) that you have to 'morcel' (break into pieces) to share. The 'mor' sound might remind you of 'more', as in 'I want more cake, just a 'morceau'!'
تداعی تصویری
Picture a delicious cake being cut into several pieces. Focus on one specific piece on the plate – that's 'un morceau de gâteau'. Or imagine a sculptor carefully chipping away a 'morceau' from a block of marble.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe five different things you see around you using 'un morceau de'. For example, 'un morceau de table' (a piece of the table), 'un morceau de mur' (a piece of the wall), 'un morceau de livre' (a piece of the book).
ریشه کلمه
The word 'morceau' comes from the Old French 'morcel', which itself derives from the Vulgar Latin '*morsellus*', a diminutive of Latin '*morsus*' meaning 'bite'. This connection to 'bite' highlights the idea of taking a piece or a portion.
معنای اصلی: A small bite; a piece.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Gallo-Romance > Old French > Modern Frenchبافت فرهنگی
The phrase itself is neutral. However, the context of sharing or taking a piece can carry social implications. For example, taking the last 'morceau' without asking might be considered impolite in some settings.
In English-speaking cultures, 'a piece of' is also a very common and versatile phrase used in similar contexts, from food to abstract concepts. The direct translation is highly functional.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Ordering food at a restaurant or bakery.
- Je voudrais un morceau de gâteau.
- Un morceau de pain, s'il vous plaît.
- Vous avez un morceau de cette quiche ?
Sharing food with friends or family.
- Veux-tu un morceau de mon sandwich ?
- Tiens, un morceau de chocolat pour toi.
- On partage ce morceau de pizza ?
Describing broken objects or missing parts.
- Il manque un morceau de la chaise.
- Le jouet est cassé, il y a un morceau manquant.
- J'ai trouvé un morceau de poterie ancienne.
Using materials for crafts or repairs.
- J'ai besoin d'un morceau de fil.
- Peux-tu me donner un morceau de tissu ?
- Il faut un morceau de bois pour réparer ça.
Referring to abstract concepts or parts of larger entities.
- C'est un morceau de l'histoire.
- Il a entendu un morceau de leur conversation.
- Un morceau de musique.
شروعکنندههای مکالمه
"What's your favorite food to have 'un morceau de'?"
"If you could have 'un morceau de' any historical artifact, what would it be?"
"Describe a time you needed 'un morceau de' something specific."
"How do you politely ask for 'un morceau de' cake in French?"
"What's the difference between 'un morceau de' and 'une part de' when ordering food?"
موضوعات نگارش
Write about a delicious meal where you enjoyed 'un morceau de' your favorite dessert. Describe the taste and texture.
Imagine you found 'un morceau de' something mysterious. What is it and what do you do with it?
Describe a time you had to share 'un morceau de' something important with someone else. How did it feel?
Write a short dialogue where someone orders 'un morceau de' bread at a French bakery.
Reflect on the different ways 'un morceau de' can be used, from food to abstract ideas. Give examples for each.
سوالات متداول
10 سوالNo, while it's very common for food like cake, cheese, or bread, 'un morceau de' can also be used for objects (a piece of wood, a piece of fabric), materials (a piece of paper), or even abstract concepts in certain contexts (a piece of music, a piece of history). However, for food, alternatives like 'une part de' or 'une tranche de' might be more specific.
'Un morceau de' generally means 'a piece' and is very versatile. 'Une part de' often implies a serving or a slice, especially for items like cake, pie, or pizza. For example, 'une part de gâteau' is a slice of cake, while 'un morceau de gâteau' could be a chunk or a piece.
Yes, it's important. 'De' contracts with the following article. 'De le' becomes 'du' (un morceau du pain), 'de les' becomes 'des' (un morceau des biscuits). If the noun is feminine singular, it stays 'de' (un morceau de la tarte). If it starts with a vowel or silent 'h', it becomes 'de l'' (un morceau de l'arbre).
Yes, but it's less common for abstract things than for tangible items. You might hear 'un morceau de musique' (a piece of music) or 'un morceau de l'histoire' (a piece of history). For other abstract concepts, 'une partie de' (a part of) is often more natural.
When used alone, 'morceau' can refer to a piece or a fragment of something, especially if the context makes it clear what it refers to. For example, if someone is eating cake, they might just say 'J'ai eu un beau morceau !' (I got a nice piece!). It can also refer to a musical composition ('un beau morceau' - a beautiful piece of music).
You can say 'un petit morceau'. If you mean a very small amount, like a tiny bit, you might also use 'un petit bout de' or simply 'un peu de' (a little bit of).
Yes, you might talk about 'un morceau de verre' if you find a piece of broken glass, often as a warning like 'Attention, il y a un morceau de verre cassé par terre' (Be careful, there's a piece of broken glass on the ground).
The plural of 'morceau' is 'morceaux'.
Yes, you can refer to 'un morceau de terrain' (a piece of land). However, for larger or more significant portions of land, 'une parcelle' or 'une partie' might be more precise.
You can ask for 'un autre morceau' (another piece) or 'un morceau de plus' (one more piece). If you want more of the general substance, you'd use 'plus de' (more of).
خودت رو بسنج 10 سوال
/ 10 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'un morceau de' translates to 'a piece of' and is a fundamental expression in French for referring to a portion or segment of food, objects, or other countable items. It's essential for everyday communication.
- A piece of something.
- Common for food (cake, cheese).
- Used for objects and materials.
- Essential for everyday French.
Context is Key
While 'un morceau de' is versatile, consider the specific item. For cake or pie, 'une part de' is often more idiomatic. For thin slices, 'une tranche de' is better. For general pieces of objects or materials, 'un morceau de' is perfect.
Mastering 'de' Contractions
Always remember to contract 'de' with the following article: 'de le' becomes 'du', 'de les' becomes 'des'. This is crucial for sounding natural. For example, 'un morceau du pain' and 'un morceau des biscuits'.
Visual Association
Picture a delicious cake being cut. Focus on one specific slice on the plate as 'un morceau de gâteau'. This visual can help you remember the phrase and its connection to food.
The French 'R'
The 'r' in 'morceau' is a guttural sound made in the back of the throat. Practice this sound to pronounce the word correctly. The 'eau' ending sounds like 'o' in 'go'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر food
à base de
B1بر پایه؛ ساخته شده از یک ماده اصلی.
à la boulangerie
A2At the bakery.
à la carte
A2سفارش دادن غذاها به صورت جداگانه از روی منو.
à la charcuterie
A2At the deli; where cold meats and prepared foods are sold.
à la coque
A2Soft-boiled (for eggs).
à la demande
B1On demand; upon request.
à la poêle
A2پخته شده در ماهیتابه؛ سرخ شده در تابه.
à la poissonnerie
A2At the fishmonger's; where fresh fish is sold.
à la vapeur
A2پخته شده با بخار؛ بخارپز شده.
à l'apéritif
B1هنگام اپریتیف (پیشغذا یا نوشیدنی قبل از غذا).