A2 Collocation خنثی 4 دقیقه مطالعه

एयरपोर्ट जाना

airport jaana

to go to airport

به‌طور تحت‌اللفظی: {"airport":"airport","jaana":"to go"}

در ۱۵ ثانیه

  • Means 'to go to the airport'.
  • Used for flying, dropping off, or picking up.
  • Neutral formality, widely understood.
  • Combine `एयरपोर्ट` (airport) + `जाना` (to go).

معنی

این عبارت به معنی 'رفتن به فرودگاه' است. این عبارت شامل تمام دلایل رفتن به فرودگاه می‌شود، مانند گرفتن پرواز، رساندن کسی یا استقبال از او. این یک عبارت ساده و رایج برای هرگونه سفر مرتبط با فرودگاه است.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

Texting a friend

मैं कल सुबह 9 बजे एयरपोर्ट जा रहा हूँ।

I am going to the airport tomorrow at 9 AM.

2

WhatsApp message to family

मुझे अभी एयरपोर्ट जाना है, थोड़ी देर से मिलूंगा।

I have to go to the airport now, I'll meet you later.

3

At a café with a friend

मेरा प्लेन शाम 5 बजे का है, तो मुझे 2 बजे एयरपोर्ट जाना होगा।

My flight is at 5 PM, so I will have to go to the airport at 2 PM.

🌍

زمینه فرهنگی

It is common for the whole family to go to the airport to see off a relative. This is called a 'see-off'. In cities like Bangalore or Mumbai, 'going to the airport' is a time-consuming task that requires planning around peak traffic hours. The use of the English word 'Airport' instead of 'Hawai Adda' shows the influence of English on modern Hindi, especially in travel and tech. Picking up a guest from the airport ('Airport se lena') is considered a key duty of a good host in India.

🎯

Use 'Nikalna' for departure

If you want to sound more native when leaving your house, say 'Main airport ke liye nikal raha hoon' instead of just 'ja raha hoon'.

⚠️

Past Tense Trap

Never say 'Main airport jaaya'. Always use 'Main airport gaya'.

در ۱۵ ثانیه

  • Means 'to go to the airport'.
  • Used for flying, dropping off, or picking up.
  • Neutral formality, widely understood.
  • Combine `एयरपोर्ट` (airport) + `जाना` (to go).

What It Means

This phrase is your ticket to talking about airport trips! It literally means 'to go to the airport.' You use it when the airport is your destination. It’s a straightforward phrase. No hidden meanings here, thankfully! It’s like saying 'going to the store.' It covers all reasons for going. You could be flying out yourself. Or maybe you're just dropping off a friend. Picking someone up? That works too! It’s very versatile.

How To Use It

Just pop it into a sentence when you're talking about your travel plans. It usually follows a subject and maybe a time or reason. For example, 'I am going to the airport.' In Hindi, you’d say, 'मैं एयरपोर्ट जा रहा हूँ' (Main airport ja raha hoon) or 'मैं एयरपोर्ट जा रही हूँ' (Main airport ja rahi hoon) depending on your gender. It’s a basic verb collocation. You combine the noun एयरपोर्ट (airport) with the verb जाना (jaana - to go). It’s as simple as that. Think of it like peanut butter and jelly. They just belong together!

Real-Life Examples

Imagine you're texting your friend about your flight. You might say, 'मैं कल सुबह एयरपोर्ट जा रहा हूँ।' (Main kal subah airport ja raha hoon.) - 'I am going to the airport tomorrow morning.' Or perhaps you're telling your family you'll be late. 'मुझे एयरपोर्ट जाना है।' (Mujhe airport jaana hai.) - 'I have to go to the airport.' This implies an obligation or a plan. It's the phrase you'll hear all the time in travel shows.

When To Use It

Use एयरपोर्ट जाना anytime you're heading to the airport. This includes:

  • Catching a flight yourself.
  • Dropping someone off at the airport.
  • Picking someone up from the airport.
  • Going to the airport for work (e.g., airline staff).
  • Meeting someone for the first time at the airport.

It's the most natural way to express this. It fits almost any travel-related conversation. Think about your next vacation plans!

When NOT To Use It

Don't use एयरपोर्ट जाना if you're not actually going to the airport. It’s pretty specific! For example, don't say it if you're going to the train station or the bus depot. That would be confusing. Also, avoid it if you're talking about *being* at the airport, unless you are *going* there at that moment. For example, if you're already inside waiting, you'd say 'मैं एयरपोर्ट पर हूँ' (Main airport par hoon) - 'I am at the airport.' So, जाना (jaana) is key for movement.

Common Mistakes

Learners sometimes mix up verbs or prepositions. A common slip-up is using a word that doesn't fit with एयरपोर्ट. For instance, saying 'मैं एयरपोर्ट पर हूँ' (Main airport par hoon) when you mean 'I am going to the airport.' That means you are *already there*. Another mistake is using a different verb like आना (aana - to come) incorrectly.

मैं एयरपोर्ट पर जा रहा हूँ मैं एयरपोर्ट जा रहा हूँ

This wrongly suggests you are going *onto* the airport itself, like climbing it! Funny, right?

मैं एयरपोर्ट आया हूँ मैं एयरपोर्ट से आ रहा हूँ

This means 'I am coming *from* the airport', not going *to* it.

Similar Expressions

While एयरपोर्ट जाना is the most common, you might hear slight variations. Sometimes people might use हवाई अड्डे जाना (hawai adde jaana). हवाई अड्डा (hawai adda) is a more formal Hindi word for airport. It's like saying 'aerodrome' versus 'airport.' You might also hear फ्लाइट लेने जाना (flight lene jaana) - 'to go to take a flight.' This is more specific to catching a plane.

Common Variations

Often, the verb जाना (jaana) gets conjugated based on who is going and when.

  • एयरपोर्ट जा रहा हूँ (Airport ja raha hoon) - I am going (male).
  • एयरपोर्ट जा रही हूँ (Airport ja rahi hoon) - I am going (female).
  • एयरपोर्ट जाना है (Airport jaana hai) - Have to go to the airport.
  • एयरपोर्ट जाऊँगा (Airport jaunga) - I will go to the airport (male).
  • एयरपोर्ट जाऊँगी (Airport jaungi) - I will go to the airport (female).

These are all just grammatical changes. The core meaning stays the same.

Memory Trick

💡

Think of a Jagged Airport runway! The जाना (jaana) sounds a bit like 'janna' or 'jagged'. Imagine you're driving your car on a bumpy, jagged runway to get to the airport. Jagged Airport -> Jaana Airport. It’s a bit silly, but it sticks! Or picture a jet plane saying "Ja! Ja!" (Go! Go!) to the airport.

Quick FAQ

Q. Is एयरपोर्ट जाना formal or informal?

A. It's quite neutral! You can use it in most situations without sounding too casual or too stuffy. It’s like the phrase 'going to the airport' in English – perfectly adaptable. It works for texting friends and for telling your boss you need to leave for a flight. It’s a safe bet for everyday conversations.

نکات کاربردی

This phrase is highly versatile and generally neutral in formality. While it's common in casual conversation and texting, it's also acceptable in many professional contexts like informing colleagues about travel. Avoid using overly complex verb conjugations unless you're confident; the basic forms are widely understood. The main pitfall is confusing 'going to' (`जाना`) with 'being at' (`पर हूँ`).

🎯

Use 'Nikalna' for departure

If you want to sound more native when leaving your house, say 'Main airport ke liye nikal raha hoon' instead of just 'ja raha hoon'.

⚠️

Past Tense Trap

Never say 'Main airport jaaya'. Always use 'Main airport gaya'.

💬

The 'Buffer' Time

When someone says they are going to the airport, always ask about the traffic. It's a standard part of the conversation in India.

مثال‌ها

12
#1 Texting a friend

मैं कल सुबह 9 बजे एयरपोर्ट जा रहा हूँ।

I am going to the airport tomorrow at 9 AM.

Here, `जा रहा हूँ` (ja raha hoon) indicates the present continuous tense for a male speaker heading to the airport.

#2 WhatsApp message to family

मुझे अभी एयरपोर्ट जाना है, थोड़ी देर से मिलूंगा।

I have to go to the airport now, I'll meet you later.

`जाना है` (jaana hai) expresses necessity or obligation.

#3 At a café with a friend

मेरा प्लेन शाम 5 बजे का है, तो मुझे 2 बजे एयरपोर्ट जाना होगा।

My flight is at 5 PM, so I will have to go to the airport at 2 PM.

`जाना होगा` (jaana hoga) indicates a future necessity or obligation.

#4 Instagram caption for travel post

Vacation mode ON! ✈️ Finally, एयरपोर्ट जाना! #TravelGoals #AirportVibes

Vacation mode ON! ✈️ Finally, going to the airport! #TravelGoals #AirportVibes

Short and punchy, perfect for social media. The exclamation adds excitement.

#5 TikTok comment on a travel vlog

Wow, your packing skills! I need to learn before I एयरपोर्ट जाना next week.

Wow, your packing skills! I need to learn before I go to the airport next week.

Integrating the phrase naturally into a comment, showing its common usage.

#6 Job interview preparation (Zoom call)

मुझे अगले सप्ताह एक क्लाइंट को पिक-अप करने के लिए एयरपोर्ट जाना पड़ सकता है।

I might have to go to the airport next week to pick up a client.

Used in a professional context, showing the phrase's flexibility.

#7 Formal email to colleague

कृपया ध्यान दें कि मुझे आज शाम 4 बजे एक महत्वपूर्ण मीटिंग के लिए एयरपोर्ट जाना है।

Please note that I have to go to the airport at 4 PM today for an important meeting.

Even in a slightly formal context, `जाना है` works perfectly.

#8 Common Mistake: Texting a friend

✗ मैं अभी एयरपोर्ट पर हूँ, तुम कब आओगे? → ✓ मैं अभी एयरपोर्ट जा रहा हूँ, तुम कब आओगे?

✗ I am at the airport now, when will you come? → ✓ I am going to the airport now, when will you come?

Using `पर हूँ` (par hoon - am at) instead of `जा रहा हूँ` (ja raha hoon - am going) changes the meaning entirely!

#9 Common Mistake: Asking for directions

✗ एयरपोर्ट से आना है? → ✓ एयरपोर्ट जाना है?

✗ Is it to come from the airport? → ✓ Is it to go to the airport?

Confusing `आना` (aana - to come) with `जाना` (jaana - to go) leads to a nonsensical question.

#10 Humorous situation: Oversleeping

ओह नो! अलार्म नहीं बजा! मुझे जल्दी से एयरपोर्ट जाना है! 😱

Oh no! The alarm didn't ring! I have to rush to the airport! 😱

The urgency and emoji add a humorous, relatable touch to the common panic of oversleeping.

#11 Emotional farewell

यह कहते हुए मेरा दिल टूट रहा है, पर मुझे तुम्हें एयरपोर्ट छोड़ने जाना है।

My heart is breaking saying this, but I have to go drop you at the airport.

Expresses the emotional weight of a goodbye, using `जाना है` for the necessary action.

#12 Planning a trip

हमारा होटल एयरपोर्ट के पास है, तो हमें ज्यादा दूर एयरपोर्ट नहीं जाना पड़ेगा।

Our hotel is near the airport, so we won't have to go far to the airport.

Shows a practical consideration related to the distance to the airport.

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of the verb 'jaana'.

कल मैं एयरपोर्ट ____। (Past Tense)

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: गया

The past tense of 'jaana' for a male subject is 'gaya'.

Which sentence means 'I have to go to the airport'?

Choose the correct translation:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: मुझे एयरपोर्ट जाना है।

'Mujhe ... jaana hai' is the standard way to express obligation or necessity.

Complete the dialogue between a passenger and a driver.

Passenger: भैया, क्या आप ____? Driver: हाँ, बैठिए।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: एयरपोर्ट जाओगे

When asking a driver if they will take you somewhere, the future tense 'jaoge' is most natural.

Match the Hindi sentence to the situation.

Situation: You are leaving your house right now for the airport.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: मैं एयरपोर्ट के लिए निकल रहा हूँ।

'Nikal raha hoon' (leaving) is the best way to describe the moment of departure.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Reasons for 'एयरपोर्ट जाना'

✈️

Travel

  • Vacation
  • Business Trip
  • Moving abroad
👋

Social

  • Dropping a friend
  • Picking up parents
  • Seeing off a sibling

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the correct form of the verb 'jaana'. جای خالی A2

कल मैं एयरपोर्ट ____। (Past Tense)

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: गया

The past tense of 'jaana' for a male subject is 'gaya'.

Which sentence means 'I have to go to the airport'? Choose A2

Choose the correct translation:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: मुझे एयरपोर्ट जाना है।

'Mujhe ... jaana hai' is the standard way to express obligation or necessity.

Complete the dialogue between a passenger and a driver. dialogue_completion A2

Passenger: भैया, क्या आप ____? Driver: हाँ, बैठिए।

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: एयरपोर्ट जाओगे

When asking a driver if they will take you somewhere, the future tense 'jaoge' is most natural.

Match the Hindi sentence to the situation. situation_matching B1

Situation: You are leaving your house right now for the airport.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: मैं एयरपोर्ट के लिए निकल रहा हूँ।

'Nikal raha hoon' (leaving) is the best way to describe the moment of departure.

🎉 امتیاز: /4

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

5 سوال

Yes, but mostly in formal contexts like news, government signs, or by older generations. 'Airport' is much more common now.

No, it's usually omitted in spoken Hindi. 'Airport jaana' is perfectly correct and more natural.

You say 'Main [person] ko lene airport ja raha hoon.'

'Jaana' is the general act of going. 'Nikalna' specifically refers to the moment of leaving or starting the journey.

No, for a bus station you would say 'Bus stand jaana' or 'ISBT jaana'.

عبارات مرتبط

🔗

एयरपोर्ट छोड़ना

similar

To drop someone at the airport.

🔗

एयरपोर्ट से लेना

contrast

To pick someone up from the airport.

🔗

फ्लाइट पकड़ना

builds on

To catch a flight.

🔗

हवाई यात्रा

specialized form

Air travel / Air journey.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!