At the A1 level, learners should recognize 'एंबुलेंस' as a basic noun for an emergency vehicle. The focus is on identifying the vehicle and its purpose. You will learn simple sentences like 'यह एंबुलेंस है' (This is an ambulance) and 'एंबुलेंस सफेद है' (The ambulance is white). At this stage, the most important thing is to understand that 'एंबुलेंस' is the word for the car that takes sick people to the hospital. You should also learn the emergency number 108, which is often associated with this word in India. The word is easy to remember because it sounds almost exactly like the English word. You will practice using it with basic verbs like 'देखना' (to see) and 'आना' (to come). For example, 'मैं एंबुलेंस देख रहा हूँ' (I am seeing an ambulance). This level focuses on building a foundation where you can point to an ambulance and name it correctly in Hindi. You don't need to worry about complex grammar yet, just the basic identification and the fact that it is a feminine noun, so you say 'बड़ी एंबुलेंस' (big ambulance) instead of 'बड़ा'.
At the A2 level, you begin to use 'एंबुलेंस' in more practical, everyday situations. You will learn how to ask for help or describe a simple scene. For example, 'एंबुलेंस को बुलाओ' (Call the ambulance) or 'एंबुलेंस कहाँ है?' (Where is the ambulance?). At this stage, you should be comfortable with the feminine gender of the word and use correct verb endings, such as 'एंबुलेंस आ रही है' (The ambulance is coming). You will also learn to use basic postpositions like 'में' (in) and 'से' (by/from). For instance, 'वह एंबुलेंस में है' (He is in the ambulance). You might also learn related words like 'मरीज' (patient) and 'अस्पताल' (hospital) to form complete thoughts. This level is about functional communication—being able to report an emergency or understand a simple instruction involving an ambulance. You will also start to recognize the word in public signs and simple news headlines. The goal is to move from simple identification to basic interaction with the word in context.
At the B1 level, you can use 'एंबुलेंस' to describe experiences, events, and feelings in more detail. You can talk about a time you saw an ambulance or discuss the importance of emergency services. For example, 'कल सड़क पर एक एंबुलेंस और कार की टक्कर हो गई' (Yesterday there was a collision between an ambulance and a car on the road). You will also start using more complex sentence structures, such as 'अगर मरीज की हालत खराब है, तो हमें एंबुलेंस बुलानी चाहिए' (If the patient's condition is bad, we should call an ambulance). At this level, you should be aware of the formal alternative 'रोगी-वाहन' and understand when it might be used. You can also discuss social issues related to ambulances, such as traffic problems. For instance, 'शहरों में ट्रैफिक की वजह से एंबुलेंस समय पर नहीं पहुँच पाती' (In cities, ambulances are unable to reach on time due to traffic). This level requires a better grasp of grammar, including the use of the oblique case and more varied verb tenses.
At the B2 level, you can use 'एंबुलेंस' in technical and specialized contexts. You can discuss the equipment inside an ambulance or the training of the staff. For example, 'आधुनिक एंबुलेंस में जीवन रक्षक उपकरण होते हैं' (Modern ambulances have life-saving equipment). You can also engage in debates about healthcare infrastructure and the efficiency of the 108 service. Your vocabulary will expand to include terms like 'प्राथमिक उपचार' (first aid) and 'आपातकालीन चिकित्सा' (emergency medicine). You will be able to understand complex news reports and articles about healthcare. For instance, 'सरकार ने ग्रामीण इलाकों के लिए नई एंबुलेंस सेवा शुरू की है' (The government has started a new ambulance service for rural areas). At this level, your use of the word should be grammatically perfect, including correct gender agreement in complex sentences and the use of formal plural forms when necessary. You can also use the word metaphorically or in idiomatic expressions if they arise in conversation.
At the C1 level, you have a sophisticated understanding of the word 'एंबुलेंस' and its place in Hindi discourse. You can use it to discuss policy, ethics, and systemic issues in healthcare. For example, you might analyze the impact of 'एयर एंबुलेंस' services on critical care in remote regions. You can understand nuances in tone and register, recognizing why a speaker might choose 'रोगी-वाहन' over 'एंबुलेंस' in a formal speech. Your ability to use the word in complex narratives is well-developed. For instance, 'एंबुलेंस के सायरन की आवाज़ ने पूरे मोहल्ले में सन्नाटा फैला दिया' (The sound of the ambulance's siren spread silence throughout the neighborhood). You can also discuss the linguistic evolution of loanwords in Hindi and how 'एंबुलेंस' has replaced indigenous terms. At this level, you can participate in professional discussions about medical logistics and emergency response protocols with ease and precision.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of the word 'एंबुलेंस'. You can use it in any context, from creative writing and poetry to high-level academic or political analysis. You can discuss the socio-economic implications of ambulance response times in different Indian states. Your understanding of the word is deeply integrated with cultural and historical knowledge. You might write a detailed report on the 'एंबुलेंस माफिया' (ambulance mafia) or the challenges of 'ग्रीन कॉरिडोर' (green corridors) for organ transport. You can manipulate the language to create specific effects, using the word 'एंबुलेंस' to evoke urgency, tragedy, or hope. Your command over the grammar is absolute, and you can switch between formal and informal registers seamlessly. You can also understand and use rare or archaic synonyms in literary contexts, though you would know that 'एंबुलेंस' remains the most effective word for communication in modern India.

एंबुलेंस در ۳۰ ثانیه

  • An ambulance is an emergency medical vehicle.
  • The Hindi word 'एंबुलेंस' is a feminine noun borrowed from English.
  • It is used universally across India in place of the formal 'रोगी-वाहन'.
  • Proper usage requires feminine verb and adjective agreement.

The word एंबुलेंस (Ambulance) is an essential noun in the Hindi language, primarily used to describe a medical vehicle designed to transport individuals who are ill or injured to medical facilities. While Hindi has native terms like 'रोगी-वाहन' (rogi-vahan), the English loanword 'एंबुलेंस' is far more prevalent in daily conversation, official documentation, and media. In the Indian context, the word carries a sense of extreme urgency and social responsibility. When someone shouts for an ambulance in a crowded Indian street, it triggers a collective effort to clear the path. The term is understood by speakers of almost all Indian dialects, making it a universal word for emergency medical assistance. Using this word correctly involves understanding its feminine grammatical gender in Hindi, which dictates the verbs and adjectives associated with it. For instance, one would say 'एंबुलेंस आ रही है' (The ambulance is coming) rather than 'आ रहा है'. This distinction is crucial for learners aiming for fluency. The word is not just a label for a vehicle; it represents the entire emergency response system, including the paramedics, the siren, and the life-saving equipment inside. In modern urban India, the word is also associated with specific emergency numbers like 108 or 102, which are the lifelines for millions of citizens.

Grammatical Category
Noun, Feminine. It follows the rules of feminine nouns ending in a consonant, though as a loanword, its plural form often remains 'एंबुलेंस' or 'एंबुलेंसें' in formal writing.

जल्दी करो, मरीज के लिए एंबुलेंस बुलाओ। (Hurry up, call an ambulance for the patient.)

The usage of 'एंबुलेंस' spans across various social strata. From a high-tech private hospital's cardiac care unit to a government-run rural health center, the word remains the same. This linguistic consistency is a result of India's history with the English language and the modernization of its medical infrastructure. When you use this word, you are participating in a shared vocabulary that bridges the gap between traditional Hindi and global medical standards. Furthermore, the word is often paired with verbs like 'बुलाना' (to call), 'भेजना' (to send), and 'रास्ता देना' (to give way). In a sentence like 'हमें एंबुलेंस को रास्ता देना चाहिए' (We should give way to the ambulance), the word acts as a focal point for civic duty. The phonetic adaptation in Hindi is quite close to the English original, though the 'a' sound at the beginning is often pronounced as a short 'e' or 'ae' sound (as in 'apple'). Understanding this subtle shift in pronunciation helps learners sound more like native speakers. The word also appears frequently in news headlines, especially during accidents or health crises, reinforcing its importance in the public consciousness.

सड़क पर एंबुलेंस का सायरन सुनाई दे रहा है। (The siren of the ambulance is being heard on the road.)

Social Context
In India, providing 'रास्ता' (way) to an ambulance is considered a high moral act, and the word is often used in public service announcements to promote this behavior.

Beyond the physical vehicle, 'एंबुलेंस' symbolizes hope and immediate care. In rural areas, the arrival of an ambulance can be a major event, signifying the reach of the state's healthcare system. The word is also used in compound structures such as 'एयर एंबुलेंस' (air ambulance) for helicopter services, showing its versatility. When discussing the word, it is also important to note the cultural shift where traditional terms like 'पालकी' (palanquin) or simple carts used for transport have been entirely replaced by the concept and the word 'एंबुलेंस'. This reflects the technological advancement and the standardization of medical terms in India. For a learner, mastering this word is not just about vocabulary; it is about recognizing one of the most critical loanwords that facilitate life-saving communication in a multilingual society. Whether you are in Delhi, Mumbai, or a small village in Bihar, 'एंबुलेंस' is the word that will get you help. It is a testament to how English has integrated into the fabric of Hindi to serve practical, modern needs.

सरकारी एंबुलेंस सेवा मुफ्त होती है। (Government ambulance service is free.)

Using the word एंबुलेंस correctly in sentences requires an understanding of basic Hindi syntax and the specific contexts of medical emergencies. Since it is a feminine noun, the accompanying verbs and adjectives must align with this gender. For example, if you want to say 'The ambulance was fast', you would say 'एंबुलेंस तेज़ थी' (Ambulance tez thi) where 'thi' is the feminine past tense of 'to be'. This section explores various sentence structures, from simple commands to complex descriptive narratives. In a typical emergency, the most common sentence you might hear is 'एंबुलेंस को फोन करो' (Call the ambulance) or 'एंबुलेंस बुलाओ' (Call/summon an ambulance). Here, the word acts as the direct object of the action. In more formal settings, such as a news report, you might encounter sentences like 'एंबुलेंस समय पर नहीं पहुँच सकी' (The ambulance could not reach on time), highlighting the challenges of traffic and infrastructure. Understanding these variations allows a learner to navigate different levels of formality and urgency.

Common Verb Pairings
बुलाना (to call), आना (to come), पहुँचना (to reach), रुकना (to stop), रास्ता देना (to give way).

ट्रैफिक की वजह से एंबुलेंस फंस गई है। (The ambulance is stuck because of traffic.)

Another important aspect of using 'एंबुलेंस' is the use of postpositions. In Hindi, postpositions like 'में' (in), 'से' (from/by), and 'के लिए' (for) change the function of the word in a sentence. For instance, 'मरीज को एंबुलेंस में ले जाया गया' (The patient was taken in the ambulance). Notice how 'एंबुलेंस में' indicates the location. Similarly, 'एंबुलेंस से अस्पताल जाओ' (Go to the hospital by ambulance) uses 'से' to indicate the means of transport. Learners should also be aware of the possessive forms. Since 'एंबुलेंस' is feminine, the possessive marker is 'की'. For example, 'एंबुलेंस की आवाज़' (The sound of the ambulance) or 'एंबुलेंस की खिड़की' (The window of the ambulance). These small grammatical details are what separate a beginner from an intermediate speaker. When describing the state of the vehicle, one might say 'यह एंबुलेंस बहुत पुरानी है' (This ambulance is very old), where 'पुरानी' (old) is the feminine adjective. Practice with these structures ensures that the learner can communicate effectively in high-pressure situations where clarity is paramount.

क्या आपने एंबुलेंस को रास्ता दिया? (Did you give way to the ambulance?)

In professional contexts, such as hospital management or emergency services, the word is used in more technical sentences. 'एंबुलेंस में ऑक्सीजन की सुविधा होनी चाहिए' (There should be oxygen facility in the ambulance). This sentence uses 'होनी चाहिए' (should be) to express a requirement. Another example is 'एंबुलेंस चालक को रास्ता पता होना चाहिए' (The ambulance driver should know the way). Here, 'एंबुलेंस चालक' is a compound noun meaning 'ambulance driver'. By expanding the word into these compounds, learners can describe more complex scenarios. Furthermore, the word 'एंबुलेंस' is often used in the context of social service. 'उसने अपनी कार को एंबुलेंस बना दिया' (He turned his car into an ambulance). This shows the flexibility of the word in creative and narrative writing. Whether you are asking for help or describing a scene from a movie, the word 'एंबुलेंस' provides a robust foundation for building meaningful sentences in Hindi. The key is to remember the gender and practice the common verb pairings until they become second nature.

हर अस्पताल के पास अपनी एंबुलेंस होनी चाहिए। (Every hospital should have its own ambulance.)

The word एंबुलेंस is ubiquitous in the Indian auditory landscape. You will hear it most frequently on the chaotic streets of major cities like Delhi, Mumbai, and Bangalore, where the piercing wail of the siren is often followed by the urgent cry of 'एंबुलेंस आ रही है, हटो!' (The ambulance is coming, move!). In these moments, the word is not just spoken; it is felt as a signal for immediate action. Beyond the streets, the word is a staple of Hindi news broadcasts. News anchors frequently report on 'एंबुलेंस की कमी' (shortage of ambulances) or 'एंबुलेंस में बच्चे का जन्म' (birth of a baby in an ambulance), reflecting the word's central role in public health discourse. If you watch Bollywood movies, you will find 'एंबुलेंस' appearing in almost every action or drama sequence involving a hospital. The dramatic entry of an ambulance with flashing lights is a classic cinematic trope used to heighten tension and emotion. Hearing the word in these varied contexts helps learners understand its emotional weight and functional importance.

Common Audio Contexts
Traffic announcements, Hospital reception areas, News reports, Emergency phone calls (108/102), and Public service advertisements.

रेडियो पर खबर आई कि एंबुलेंस हड़ताल पर हैं। (News came on the radio that ambulances are on strike.)

In residential areas, you might hear neighbors discussing medical emergencies. 'कल रात उनके घर के बाहर एंबुलेंस खड़ी थी' (An ambulance was parked outside their house last night). This usage shows how the word is used in everyday gossip and concerned conversation. In hospitals, the word is heard constantly over intercoms and in the corridors. 'एंबुलेंस गेट नंबर दो पर आ रही है' (The ambulance is arriving at gate number two). For a learner, these real-world examples provide a rich tapestry of how the word is integrated into different social settings. Even in educational settings, children are taught about 'एंबुलेंस' as a helpful vehicle, often alongside 'पुलिस' (police) and 'दमकल' (fire brigade). This early exposure ensures that the word is deeply ingrained in the linguistic heritage of every Hindi speaker. The sound of the word itself—with its soft 'n' and sharp 's'—is distinctive and easily recognizable even in a noisy environment. Paying attention to how native speakers emphasize the first syllable ('EM-bu-lance') can significantly improve a learner's listening comprehension.

फिल्मों में एंबुलेंस का सीन हमेशा भावुक होता है। (The ambulance scene in movies is always emotional.)

Furthermore, the word 'एंबुलेंस' is frequently seen on signs and stickers. Most ambulances in India have the word written in reverse on the front (ECNALUBMA) so that drivers can read it correctly in their rearview mirrors. However, the Hindi transliteration 'एंबुलेंस' is also often painted on the sides and back of the vehicle. Hearing and seeing the word simultaneously reinforces the connection between the spoken sound and the written script. In rural India, where English proficiency might be lower, 'एंबुलेंस' is still the standard term, often pronounced with a local accent that might sound like 'ambules' or 'amboolance'. This variation is a fascinating aspect of Hindi's dialectal diversity. Regardless of the accent, the core meaning remains unchanged. For anyone living or traveling in India, being able to recognize this word in a crowd or over a phone line is a vital skill. It is a word that transcends barriers of class, education, and geography, serving as a universal cry for help in the Hindi-speaking world.

अस्पताल के बाहर कई एंबुलेंस खड़ी रहती हैं। (Many ambulances remain parked outside the hospital.)

One of the most common mistakes learners make with the word एंबुलेंस is regarding its grammatical gender. In Hindi, almost every noun is assigned a gender, and 'एंबुलेंस' is feminine. Beginners often mistakenly treat it as masculine because it is a vehicle, and many other vehicles like 'ट्रक' (truck) or 'टेंपो' (tempo) are masculine. However, 'गाड़ी' (car/vehicle) is feminine, and 'एंबुलेंस' follows this pattern. Saying 'एंबुलेंस आ रहा है' (The ambulance is coming - masculine) is a clear indicator of a non-native speaker. The correct form is 'एंबुलेंस आ रही है'. Another frequent error is in pronunciation and spelling. Some learners might write it as 'एम्बुलेंस' with a half 'm' (म्) instead of the anusvara (dot) over the 'ए'. While both are technically understood, the standard modern Hindi spelling uses the dot: 'एंबुलेंस'. Mispronouncing the 'a' sound as a long 'aa' (like 'Aambulance') is also common. The Hindi pronunciation is closer to 'em-bu-lance', with a short 'e' sound at the start.

Gender Mismatch
Mistake: एंबुलेंस बड़ा है (The ambulance is big). Correct: एंबुलेंस बड़ी है. (Adjectives must be feminine).

गलत: वह एंबुलेंस नीला है। सही: वह एंबुलेंस नीली है। (Wrong: That ambulance is blue - masculine. Right: That ambulance is blue - feminine.)

Another mistake involves the use of plural forms. In Hindi, feminine nouns ending in a consonant usually take an 'ें' (en) ending in the plural, making it 'एंबुलेंसें'. However, in casual speech, many people simply use 'एंबुलेंस' for both singular and plural, which can be confusing for learners who are strictly following grammar rules. For example, 'दो एंबुलेंस खड़ी हैं' (Two ambulances are standing) is more common than 'दो एंबुलेंसें खड़ी हैं'. Learners should be prepared to hear both but should stick to the standard plural in formal writing. There is also a tendency to confuse 'एंबुलेंस' with the word 'अस्पताल' (hospital). While they are related, they are not interchangeable. You don't 'go to the ambulance' to get treated; you use the ambulance to go to the hospital. A sentence like 'मैं एंबुलेंस जा रहा हूँ' (I am going to the ambulance) would be incorrect if you mean you are going to the hospital. You should say 'मैं एंबुलेंस से अस्पताल जा रहा हूँ' (I am going to the hospital by ambulance).

सावधानी: एंबुलेंस को 'अस्पताल की गाड़ी' कहना सही है, लेकिन सिर्फ 'गाड़ी' कहना भ्रम पैदा कर सकता है। (Caution: Calling it 'hospital's car' is correct, but just 'car' can cause confusion.)

Finally, learners often struggle with the oblique case. When a postposition follows 'एंबुलेंस', the word itself doesn't change much, but the surrounding words do. For example, 'उस एंबुलेंस में' (In that ambulance) instead of 'वह एंबुलेंस में'. The demonstrative pronoun 'वह' (that) changes to 'उस' (oblique form). Forgetting this change is a hallmark of early-stage learners. Also, avoid using the word 'एंबुलेंस' for other types of emergency vehicles like fire trucks (दमकल) or police cars (पुलिस की गाड़ी). Each has its own specific name, and using 'एंबुलेंस' for all vehicles with sirens is a common mistake. By paying close attention to these nuances—gender, pluralization, case changes, and specific vocabulary—learners can avoid the most common pitfalls and speak Hindi with greater accuracy and confidence. Practice by writing sentences that combine these elements, such as 'पुरानी एंबुलेंसों की मरम्मत की जा रही है' (The old ambulances are being repaired), to master the complexities of the word.

सही उपयोग: एंबुलेंस की लाइट जल रही है। (Correct use: The ambulance's light is on.)

While एंबुलेंस is the most common term, there are several alternatives and related words in Hindi that learners should know to enrich their vocabulary. The most formal and traditional alternative is रोगी-वाहन (Rogi-Vahan). 'रोगी' means patient and 'वाहन' means vehicle. You will often see this term written on government signs or in very formal documents, though it is rarely used in spoken Hindi. Another term is अस्पताल की गाड़ी (Hospital ki gaadi), which literally translates to 'hospital's vehicle'. This is a more descriptive, colloquial way of referring to an ambulance, often used by people who might not be comfortable with English loanwords. Understanding these alternatives helps in comprehending different registers of the language, from the highly formal to the very casual.

Comparison Table
  • एंबुलेंस: Most common, used everywhere, loanword.
  • रोगी-वाहन: Formal, literary, used in official contexts.
  • अस्पताल की गाड़ी: Colloquial, descriptive, used by older generations.
  • शव-वाहन: Specific vehicle for carrying the deceased (hearse). Don't confuse this with an ambulance!

शुद्ध हिंदी में एंबुलेंस को 'रोगी-वाहन' कहा जाता है। (In pure Hindi, an ambulance is called 'Rogi-Vahan'.)

In addition to direct synonyms, there are words for specific types of ambulances. An एयर एंबुलेंस (Air Ambulance) refers to medical helicopters or planes. A मोबाइल क्लिनिक (Mobile Clinic) is a larger vehicle that acts as a moving dispensary, often confused with an ambulance in rural areas. It is also useful to know the word स्ट्रेचर (Stretcher), as it is the most common piece of equipment associated with an ambulance. In Hindi, 'स्ट्रेचर' is also a loanword. Similarly, पैरामेडिक (Paramedic) or मेडिकल स्टाफ (Medical Staff) are terms used to describe the people inside the vehicle. By learning these related words, you can describe an entire medical emergency scene more vividly. For example, 'एंबुलेंस आई और पैरामेडिक्स स्ट्रेचर लेकर बाहर निकले' (The ambulance came and paramedics came out with a stretcher).

पहाड़ी इलाकों में एयर एंबुलेंस बहुत मददगार होती है। (Air ambulances are very helpful in mountainous areas.)

Another related concept is the आपातकालीन सेवा (Emergency Service). This is a broad term that encompasses the ambulance service. When someone says 'आपातकालीन स्थिति है' (It is an emergency situation), the immediate response is usually to call an 'एंबुलेंस'. In some regional dialects, you might hear people use the English word 'van' (वैन) to refer to an ambulance, such as 'अस्पताल वाली वैन' (The hospital van). While not precise, it is understood in context. For a learner, focusing on 'एंबुलेंस' is the most practical choice, but being aware of 'रोगी-वाहन' and 'अस्पताल की गाड़ी' provides a deeper understanding of the language's layers. It allows you to read formal signs and understand the speech of older or more traditional Hindi speakers. Mastery of these alternatives demonstrates a high level of linguistic sophistication and cultural awareness.

आजकल कई संस्थाएं मुफ्त एंबुलेंस सेवा प्रदान करती हैं। (Nowadays many organizations provide free ambulance service.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह एक एंबुलेंस है।

This is an ambulance.

Simple demonstrative sentence with 'yah' (this).

2

एंबुलेंस सफेद है।

The ambulance is white.

'Safed' (white) is an adjective describing the feminine noun.

3

एंबुलेंस आ रही है।

The ambulance is coming.

Present continuous tense with feminine verb 'aa rahi hai'.

4

वहाँ एंबुलेंस देखो।

Look at the ambulance there.

Imperative sentence with 'dekho' (look).

5

एंबुलेंस में डॉक्टर है।

There is a doctor in the ambulance.

Use of postposition 'mein' (in).

6

एंबुलेंस तेज़ है।

The ambulance is fast.

'Tez' (fast) is an adjective.

7

क्या यह एंबुलेंस है?

Is this an ambulance?

Interrogative sentence starting with 'kya'.

8

एंबुलेंस अस्पताल जा रही है।

The ambulance is going to the hospital.

Directional sentence with 'ja rahi hai'.

1

जल्दी एंबुलेंस बुलाओ!

Call an ambulance quickly!

Imperative sentence with 'bulao' (call).

2

एंबुलेंस का सायरन सुनो।

Listen to the ambulance's siren.

Possessive 'ka' refers to 'siren' which is masculine.

3

हमें एंबुलेंस को रास्ता देना चाहिए।

We should give way to the ambulance.

Use of 'chahiye' (should) for obligation.

4

एंबुलेंस कहाँ खड़ी है?

Where is the ambulance parked?

Interrogative word 'kahan' (where) and feminine 'khadi' (standing/parked).

5

मरीज एंबुलेंस से आया।

The patient came by ambulance.

Past tense 'aaya' referring to the masculine patient.

6

एंबुलेंस में ऑक्सीजन है।

There is oxygen in the ambulance.

Simple existential sentence.

7

क्या आपने एंबुलेंस देखी?

Did you see the ambulance?

Past tense 'dekhi' agreeing with feminine 'ambulance'.

8

एंबुलेंस बहुत बड़ी है।

The ambulance is very big.

Feminine adjective 'badi' (big).

1

एंबुलेंस समय पर पहुँच गई, इसलिए मरीज बच गया।

The ambulance reached on time, so the patient was saved.

Compound sentence with 'isliye' (so).

2

ट्रैफिक की वजह से एंबुलेंस फंस गई थी।

The ambulance was stuck because of traffic.

Past perfect tense 'phans gai thi'.

3

हर शहर में मुफ्त एंबुलेंस सेवा होनी चाहिए।

There should be free ambulance service in every city.

Use of 'honi chahiye' for a general requirement.

4

एंबुलेंस के पीछे मत चलो।

Don't drive behind the ambulance.

Negative imperative 'mat chalo'.

5

उसने एंबुलेंस ड्राइवर की मदद की।

He helped the ambulance driver.

Oblique form 'ambulance driver ki'.

6

एंबुलेंस का नंबर याद रखना ज़रूरी है।

It is important to remember the ambulance number.

Infinitive 'yaad rakhna' as a subject.

7

जब एंबुलेंस आई, तब सब लोग हट गए।

When the ambulance came, then everyone moved away.

Correlative sentence 'jab... tab'.

8

क्या यह सरकारी एंबुलेंस है या प्राइवेट?

Is this a government ambulance or private?

Alternative question with 'ya' (or).

1

आधुनिक एंबुलेंस में वेंटिलेटर की सुविधा भी होती है।

Modern ambulances also have ventilator facilities.

Adjective 'aadhunik' (modern) and 'suvidha' (facility).

2

एंबुलेंस सेवा में सुधार की बहुत ज़रूरत है।

There is a great need for improvement in ambulance services.

Abstract noun 'sudhaar' (improvement).

3

पहाड़ी इलाकों में एयर एंबुलेंस का उपयोग बढ़ रहा है।

The use of air ambulances is increasing in hilly areas.

Present continuous 'badh raha hai' for 'upyog' (use).

4

एंबुलेंस कर्मियों को कठिन प्रशिक्षण दिया जाता है।

Ambulance workers are given rigorous training.

Passive voice 'diya jaata hai'.

5

बिना सायरन के एंबुलेंस को सड़क पर प्राथमिकता नहीं मिलती।

Without a siren, an ambulance doesn't get priority on the road.

Use of 'bina' (without) and 'praathmikta' (priority).

6

एंबुलेंस के देरी से पहुँचने पर लोगों ने विरोध किया।

People protested when the ambulance arrived late.

Gerundial phrase 'pahunchne par'.

7

क्या एंबुलेंस में जीपीएस सिस्टम लगा हुआ है?

Is a GPS system installed in the ambulance?

Perfective state 'laga hua hai'.

8

एंबुलेंस की उपलब्धता ग्रामीण स्वास्थ्य के लिए महत्वपूर्ण है।

The availability of ambulances is crucial for rural health.

Abstract noun 'upalabdhta' (availability).

1

एंबुलेंस के लिए ग्रीन कॉरिडोर बनाना एक सराहनीय कदम है।

Creating a green corridor for an ambulance is a commendable step.

Complex subject phrase ending in 'kadam' (step).

2

एंबुलेंस सेवाओं का निजीकरण एक विवादास्पद विषय बन गया है।

The privatization of ambulance services has become a controversial topic.

Abstract noun 'nijikaran' (privatization).

3

एंबुलेंस के सायरन की गूँज ने रात के सन्नाटे को तोड़ दिया।

The echo of the ambulance's siren broke the silence of the night.

Literary style with 'goonj' (echo) and 'sannata' (silence).

4

मरीज की गंभीर स्थिति को देखते हुए तुरंत एंबुलेंस बुलाई गई।

Considering the patient's serious condition, an ambulance was called immediately.

Participial phrase 'dekhte hue'.

5

एंबुलेंस के बुनियादी ढांचे में निवेश करना सरकार की प्राथमिकता होनी चाहिए।

Investing in ambulance infrastructure should be the government's priority.

Infinitive phrase as a subject.

6

एंबुलेंस के पहुँचने से पहले ही प्राथमिक उपचार शुरू कर देना चाहिए।

First aid should be started even before the ambulance arrives.

Compound postposition 'se pehle' (before).

7

तकनीकी खराबी के कारण एंबुलेंस बीच रास्ते में ही रुक गई।

Due to a technical fault, the ambulance stopped midway.

Causal phrase 'ke kaaran' (due to).

8

एंबुलेंस चालकों का मानसिक स्वास्थ्य भी एक महत्वपूर्ण मुद्दा है।

The mental health of ambulance drivers is also an important issue.

Complex possessive structure.

1

एंबुलेंस सेवाओं की दक्षता सीधे तौर पर मृत्यु दर को प्रभावित करती है।

The efficiency of ambulance services directly affects the mortality rate.

Formal academic style with 'dakshata' (efficiency).

2

एंबुलेंस के सायरन की आवाज़ अक्सर अनिश्चितता और भय का प्रतीक बन जाती है।

The sound of an ambulance's siren often becomes a symbol of uncertainty and fear.

Philosophical observation with 'prateek' (symbol).

3

शहरी नियोजन में एंबुलेंस के लिए समर्पित लेन का प्रावधान अनिवार्य होना चाहिए।

Provision for dedicated lanes for ambulances should be mandatory in urban planning.

Technical vocabulary like 'shahari niyojan' (urban planning).

4

एंबुलेंस के भीतर दी जाने वाली चिकित्सा देखभाल में क्रांतिकारी बदलाव आए हैं।

There have been revolutionary changes in the medical care provided inside ambulances.

Adjective 'krantikaari' (revolutionary).

5

एंबुलेंस के दुरुपयोग को रोकने के लिए कड़े कानूनों की आवश्यकता है।

Strict laws are needed to prevent the misuse of ambulances.

Abstract noun 'durupyog' (misuse).

6

एंबुलेंस कर्मियों के प्रति समाज का दृष्टिकोण सहानुभूतिपूर्ण होना चाहिए।

Society's attitude towards ambulance workers should be empathetic.

Complex postpositional phrase 'ke prati' (towards).

7

एंबुलेंस के सायरन की कर्कश ध्वनि ने मानसिक शांति को भंग कर दिया।

The harsh sound of the ambulance's siren disrupted the mental peace.

Sophisticated adjectives like 'karkash' (harsh) and 'bhang' (disrupted).

8

एंबुलेंस सेवाओं का सार्वभौमिकरण स्वास्थ्य के अधिकार का एक अभिन्न हिस्सा है।

The universalization of ambulance services is an integral part of the right to health.

Academic terms like 'sarvabhaumikaran' (universalization).

مترادف‌ها

रोगी-वाहन चिकित्सा वाहन अस्पताल की गाड़ी आपातकालीन वाहन मरीज़ वाहन

متضادها

निजी वाहन शव वाहन

ترکیب‌های رایج

एंबुलेंस बुलाना
एंबुलेंस का सायरन
एंबुलेंस को रास्ता देना
एंबुलेंस चालक
सरकारी एंबुलेंस
प्राइवेट एंबुलेंस
एयर एंबुलेंस
एंबुलेंस सेवा
एंबुलेंस की आवाज़
एंबुलेंस में ऑक्सीजन

عبارات رایج

एंबुलेंस को फोन करो

— A direct command to call for emergency medical help.

दुर्घटना हो गई है, एंबुलेंस को फोन करो!

एंबुलेंस आ गई

— Announcing the arrival of the medical vehicle.

चिंता मत करो, एंबुलेंस आ गई है।

एंबुलेंस का इंतज़ार

— The act of waiting for the ambulance to arrive.

हम दस मिनट से एंबुलेंस का इंतज़ार कर रहे हैं।

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر transportation

इंजन

A1

موتور ماشینی است که باعث حرکت وسیله نقلیه می شود. انرژی را به حرکت مکانیکی تبدیل می کند.

यातायात

A2

کلمه 'yaataayaat' به معنای ترافیک یا حمل و نقل است. این واژه برای توصیف جریان وسایل نقلیه استفاده می‌شود.

मोटरसाइकिल

A1

A motorcycle is a two-wheeled vehicle powered by an engine, widely used for personal transportation. In the Hindi-speaking world, it is one of the most popular and efficient ways to commute through heavy traffic and narrow streets.

जहाज

A2

یک کشتی بزرگ برای سفر روی آب، یا یک هواپیما برای سفر در هوا.

जाम

A1

جام (Jaam) به معنی ترافیک سنگین است، وضعیتی که ماشین‌ها نمی‌توانند در جاده حرکت کنند.

ट्रक

A1

وسیله نقلیه بزرگی که برای حمل و نقل کالا استفاده می شود.

गली

A1

«گَلی» (गली) به معنی خیابان یا کوچه‌ای باریک است که معمولاً در مناطق مسکونی یا بخش‌های قدیمی شهر یافت می‌شود. این یک جاده اصلی نیست، بلکه یک مسیر محلی است.

वैन

A2

ون وسیله نقلیه متوسطی است که برای حمل و نقل افراد یا کالاها استفاده می شود و اغلب به عنوان سرویس مدرسه یا کامیون تحویل دیده می شود. (ون وسیله نقلیه متوسطی است که برای حمل و نقل افراد یا کالاها استفاده می شود و اغلب به عنوان سرویس مدرسه یا کامیون تحویل دیده می شود.)

बस

A1

یک وسیله نقلیه موتوری بزرگ که تعداد زیادی مسافر را در یک مسیر ثابت حمل می کند و اغلب به عنوان حمل و نقل عمومی استفاده می شود.

नाव

A2

قایق یک وسیله نقلیه آبی است، معمولاً کوچکتر از کشتی، که برای حمل و نقل روی آب استفاده می شود. کلمه فارسی برای «नाव» «قایق» است.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!