At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of 'अंत करना' (Ant Karnā) as 'to end' or 'to finish.' While you will mostly use simpler words like 'khatm karnā' for finishing your homework or food, 'अंत करना' is useful for talking about the end of a story or a movie. Think of it as 'making an end.' In Hindi, we often say 'Kahani ka ant' (The end of the story). To use it as a verb, you just add 'karna.' For example: 'Main kahani ka ant karta hoon' (I end the story). Remember to use the small word 'ka' (of) before 'ant.' Even at this early stage, knowing this word helps you understand titles of books and movies. It's a masculine verb, so it usually ends in 'a' like 'karta' or 'kiya.' Don't worry about complex grammar yet; just focus on the idea of bringing something to a stop. You might hear your teacher say 'Class ka ant' at the end of a lesson. This is a great word to start building your formal vocabulary, making you sound a bit more advanced than just using basic words. Try to use it when you finish a simple game or a drawing.
At the A2 level, you are beginning to use 'अंत करना' in more varied sentences. You should understand that it is a 'transitive' verb, which means you are doing the action to something. A key rule to learn now is the use of 'ka' (of). You don't just 'end a meeting'; you 'do the end of a meeting' (Meeting ka ant karna). In the past tense, you will start using 'ne' with the subject. For example, 'Maine khel ka ant kiya' (I ended the game). Notice that 'kiya' stays masculine because 'ant' is a masculine noun. You can use this word to talk about ending a fight with a friend or ending a long walk. It sounds a bit more serious and 'final' than 'khatm karna.' If you finish your milk, use 'khatm'; if you finish a project you worked on for a week, 'अंत करना' is a better choice. You will also see this word in simple news headlines or stories. It's a great way to describe the conclusion of an event. Start practicing by telling your friends when you plan to end a specific activity using the future tense: 'Main kal is kaam ka ant karoonga' (I will end this work tomorrow).
At the B1 level, you should be comfortable using 'अंत करना' in various tenses and understand its emotional weight. You are now moving beyond just 'finishing' tasks to 'concluding' more abstract things. For example, you can talk about ending a bad habit (buri aadat ka ant karna) or ending a disagreement (matbhed ka ant karna). You should also be able to distinguish between 'अंत करना' (to end something) and 'अंत होना' (to come to an end). For example, 'Yuddh ka ant hua' (The war ended) vs 'Raja ne yuddh ka ant kiya' (The King ended the war). This distinction is crucial for expressing agency. You'll encounter this word in more complex texts, like newspaper editorials or intermediate-level literature. It's also used in professional settings to discuss the termination of a contract or a partnership. Try to incorporate it into your writing to show a higher level of register. Use it when discussing the resolution of a plot in a book review or when summarizing a discussion. It shows you can handle 'Tatsam' (Sanskrit-origin) words, which are essential for professional and academic Hindi.
At the B2 level, you can use 'अंत करना' with nuance and precision. You understand that it carries a sense of 'termination' and 'finality.' You can use it in metaphorical contexts, such as 'ending the silence' (chuppi ka ant karna) or 'ending an era' (ek yug ka ant karna). Your grammar should be precise, especially the 'ne' construction in the past tense and the agreement of the auxiliary verb with 'ant' (masculine singular). You should also be aware of its synonyms like 'samāpt karnā' and know when to choose one over the other based on formality. In a B2 level conversation, you might use 'अंत करना' to argue for the termination of a social policy or to describe the climax of a historical event. You are also likely to hear it in more sophisticated media, such as political debates or documentaries. Practice using it in complex sentence structures, such as 'Hamein is samasya ka ant karne ke liye naye tareeke dhoondhne honge' (We will have to find new ways to end this problem). This shows you can link the verb to purpose and necessity.
At the C1 level, 'अंत करना' becomes a tool for sophisticated rhetorical expression. You use it to discuss philosophical concepts, historical trends, and complex social issues. You understand the deep cultural and literary roots of the word 'Ant' in Indian philosophy (like the concept of 'Antaka' or the end of time). You can use the verb to describe the systematic eradication of a disease, the ideological end of a movement, or the poetic conclusion of a life's work. Your usage is indistinguishable from a native speaker's in terms of register and collocation. You know that 'अंत करना' can sometimes imply a forceful or decisive action, and you use it to convey that specific tone. You are also proficient in using related idioms and formal phrases like 'iti-shree karna' (a very formal way to say end). In writing, you use 'अंत करना' to provide a definitive conclusion to your arguments. You can analyze how different authors use this verb to create specific moods—whether it's the tragic end of a hero or the hopeful end of a period of suffering. You are also comfortable using it in legal or highly technical contexts where termination of rights or periods is discussed.
At the C2 level, your mastery of 'अंत करना' is complete. You use it with total ease in the most demanding intellectual and professional contexts. You can engage in deep literary analysis of how 'ant' is used as a motif in Hindi epics or modern noir novels. You might use the verb in a high-level diplomatic negotiation or a complex legal brief to specify the exact conditions under which a treaty or a contract is terminated. You understand the subtle differences in connotation between 'अंत करना,' 'इति करना,' 'समाप्त करना,' and 'खत्म करना' in every possible scenario. You can use the word to create powerful imagery in creative writing, perhaps personifying 'Ant' or using the verb to describe the fading of a sunset or the dying out of a language. Your speech is rich with collocations and you can even play with the word in puns or advanced wordplay. You recognize the word's use in ancient scriptures and can discuss its evolution into modern standard Hindi. For you, 'अंत करना' is not just a vocabulary item; it's a versatile concept that you can manipulate to express the finest shades of meaning, from the mundane to the metaphysical.

अंत करना در ۳۰ ثانیه

  • A formal transitive verb meaning to bring something to a definite conclusion.
  • Used for significant events like stories, wars, disputes, or eras rather than trivial tasks.
  • Grammatically requires the postposition 'ka' to link the object to the word 'ant'.
  • Carries a sense of finality and intentional termination compared to simpler verbs like 'khatm karna'.

The Hindi verb अंत करना (Ant Karnā) is a compound verb derived from the Sanskrit noun 'Ant' (meaning end or limit) and the auxiliary verb 'Karnā' (meaning to do or to perform). In its most literal sense, it translates to 'to make an end' or 'to bring to a conclusion.' While it is a versatile term, it often carries a weight of finality, formality, or even gravity that simpler words like 'khatm karnā' might lack. In the context of Hindi grammar, it is a transitive verb, meaning it requires an object—you must end *something*.

Formal Usage
In official documents, news reports, or historical texts, 'अंत करना' is used to describe the termination of wars, treaties, or long-standing traditions. For example, 'सरकार ने इस प्रथा का अंत करने का निर्णय लिया' (The government decided to end this practice).

Beyond the physical act of stopping an action, 'अंत करना' can also imply a philosophical or dramatic conclusion. In literature, it is frequently used to describe the end of an era or the death of a character (though 'अंत होना' is more common for natural death, 'अंत करना' implies an active termination). People use it when they want to sound decisive. If someone says, 'हमें इस बहस का अंत करना चाहिए' (We should end this debate), they are calling for a definitive stop, not just a temporary pause.

अन्याय का अंत करना हर नागरिक का कर्तव्य है। (To end injustice is every citizen's duty.)

In everyday conversation, you might hear it used for ending a phone call, a relationship, or a project. However, because 'अंत' is a high-register Sanskrit word (Tatsam), it sounds more sophisticated than the Persian-derived 'khatm'. A student might say they 'khatm' their homework, but a philosopher speaks of 'ending' suffering. This distinction is crucial for learners who wish to navigate the social nuances of Hindi. Using 'अंत करना' in a casual setting like 'I ended my lunch' might sound slightly overly dramatic or poetic, as if the lunch was a grand event that has now reached its final chapter.

Metaphorical Endings
It is often used metaphorically to describe the destruction of abstract concepts like ego (ahankar), fear (darr), or poverty (garibi). In spiritual discourses, the goal is often to 'end' the cycle of rebirth.

Furthermore, the word 'अंत' is deeply rooted in Indian philosophy (Vedanta literally means 'the end of the Vedas'). Therefore, using 'अंत करना' connects the speaker to a long tradition of thought regarding the nature of cycles, time, and resolution. When you choose this word, you are not just stopping; you are concluding a cycle. This makes it a powerful tool for persuasive speaking and writing. In a business context, 'अंत करना' might be used when closing a deal or terminating a contract, signaling a professional and firm boundary.

उन्होंने आपसी बातचीत से विवाद का अंत किया। (They ended the dispute through mutual conversation.)

As you progress in Hindi, you will notice that 'अंत करना' is often paired with the postposition 'ka' (of). You end *of* something. For example, 'yuddh ka ant' (the end of the war). This grammatical structure is vital. Unlike English where you 'end the war' (direct object), in Hindi, you 'do the end of the war.' This subtle shift in logic helps in constructing more natural-sounding sentences. Whether you are discussing the series finale of a show or the resolution of a geopolitical conflict, 'अंत करना' provides the linguistic gravitas needed to mark the occasion.

Using अंत करना correctly requires understanding its role as a transitive compound verb. In Hindi, compound verbs often follow a [Noun/Adjective] + [Verb] structure. Here, 'अंत' (noun) provides the meaning, and 'करना' (verb) provides the action and grammatical markers like tense and gender. Because 'करना' is transitive, in the past tense, the verb will agree with the object if the 'ne' particle is used with the subject. This is a common hurdle for learners, but mastering it makes your Hindi sound authentic.

Simple Present Tense
To express a habitual action or a general truth: 'वह हर कहानी का सुखद अंत करता है' (He ends every story happily). Note how 'karta hai' agrees with 'voh' (he).

When using the past tense (Perfective Aspect), the 'ne' rule applies. If you say 'I ended the meeting,' you say: 'मैंने सभा का अंत किया' (Maine sabha ka ant kiya). Here, 'kiya' is the masculine singular form of 'karna' because 'ant' is a masculine noun. It is important to remember that you are doing the 'end' (ant), and 'ant' is masculine, so the verb usually stays masculine singular unless the sentence structure changes significantly. This consistency makes 'अंत करना' somewhat easier to conjugate than verbs that change based on varying objects.

पुलिस ने अपराध का अंत करने की शपथ ली। (The police took an oath to end the crime.)

In the continuous tenses, it follows the standard pattern: 'वे इस खेल का अंत कर रहे हैं' (They are ending this game). Here, 'kar rahe hain' agrees with 've' (they). This is often used when an action is currently in the process of being finalized. You might hear a teacher say this as a lesson draws to a close: 'अब हम इस पाठ का अंत कर रहे हैं' (Now we are ending this lesson).

Future Tense and Modals
To express intent: 'मैं कल इस काम का अंत करूँगा' (I will end/finish this work tomorrow). Or with 'chahiye' (should): 'आपको अपनी बुरी आदतों का अंत करना चाहिए' (You should end your bad habits).

One interesting aspect of 'अंत करना' is its use in the imperative (commands). While 'इसे खत्म करो' (Finish it!) is common for tasks, 'इसका अंत करो' (End it!) sounds much more dramatic, almost like a command in a movie to finish off a villain or a long-standing conflict. It carries a sense of 'put a stop to this once and for all.' For students, understanding these shades of meaning allows for better emotional expression in Hindi. If you want to tell someone to stop a noise, you say 'band karo.' If you want to tell them to end a legacy of corruption, you use 'ant karo.'

लेखक ने अपनी पुस्तक का अंत एक पहेली के साथ किया। (The author ended his book with a riddle.)

Finally, consider the passive or semi-passive uses. While 'अंत करना' is active, the intransitive counterpart 'अंत होना' (to come to an end) is equally useful. 'खेल का अंत हुआ' means 'the game ended' (naturally), whereas 'खिलाड़ी ने खेल का अंत किया' means 'the player ended the game' (intentionally). Choosing between these two depends on whether you want to emphasize the agent of the action or the event itself. As you practice, try switching between these two forms to see how the meaning of your sentence shifts from active conclusion to natural termination.

The word अंत करना is a staple of formal Hindi discourse. You will encounter it most frequently in news broadcasts, particularly when journalists discuss the resolution of political crises, the conclusion of diplomatic summits, or the 'end' of a criminal's reign. On channels like Aaj Tak or NDTV India, a news anchor might say, 'सुरक्षा बलों ने आतंकवादियों के नेटवर्क का अंत कर दिया' (Security forces ended the terrorists' network). In this context, the word conveys a sense of victory and definitive action.

In Bollywood and Media
In films, especially dramas or action movies, 'अंत करना' is used for dramatic effect. A hero might shout, 'मैं तुम्हारी बुराइयों का अंत कर दूँगा!' (I will end your evils!). It sounds much more powerful than saying he will just 'stop' the villain. Movie titles often use 'Ant' to signify a final chapter or a climactic conclusion.

Literature and poetry are other primary domains for this word. Hindi literature (Sahitya) often deals with themes of time (Kaal) and the end of cycles. You will find it in the works of famous authors like Munshi Premchand or in modern Hindi poetry where the 'ending' of a night (raat ka ant) symbolizes the beginning of hope. In these settings, the word is chosen for its phonetic beauty—the soft 'n' sound followed by the sharp 't' creates a sense of abrupt closure that mirrors the meaning of the word itself.

रामायण में राम ने रावण के अत्याचार का अंत किया। (In the Ramayana, Rama ended Ravana's tyranny.)

In educational settings, teachers use 'अंत करना' when concluding a lecture or a series of lessons. 'आज हम इस अध्याय का अंत करेंगे' (Today we will end this chapter). It signals to the students that the topic is fully covered and they are moving on to something new. This use is slightly more formal than 'khatm karna,' which a student might use when they finish their lunch box. By using 'अंत करना,' the teacher elevates the subject matter, treating the lesson as a significant intellectual journey.

Legal and Official Contexts
In a courtroom, a judge might 'end' a hearing or a legal dispute. Legal documents use the term 'समाप्त करना' (samāpt karnā) or 'अंत करना' to denote the expiry of a period or the termination of a contract. It provides a clear, unambiguous legal boundary.

Social activists and politicians also use the phrase frequently in slogans. Phrases like 'गरीबी का अंत करो' (End poverty) or 'भ्रष्टाचार का अंत' (End of corruption) are common on protest banners and in political manifestos. Here, 'अंत' serves as a call to action, representing a total eradication of a social ill rather than a mere reduction. Listening for this word in public speeches will help you identify the key objectives and emotional peaks of the speaker's message. It is a word of resolution, power, and finality.

इतिहासकार अक्सर साम्राज्यों के अंत करने वाले कारणों पर चर्चा करते हैं। (Historians often discuss the reasons that end empires.)

Lastly, in religious discourses (Pravachans), gurus often speak about 'ending' the ego or 'ending' worldly attachments. 'अपने अहंकार का अंत करो' (End your ego). In this spiritual context, 'अंत करना' is not a violent act but a transformative one. It represents the shedding of the old self to make way for enlightenment. By observing how the word shifts from the violent 'ending' of a villain in a movie to the peaceful 'ending' of ego in a temple, you gain a deeper understanding of the Hindi language's spiritual and emotional range.

One of the most frequent mistakes learners make with अंत करना is confusing it with its intransitive counterpart अंत होना. Remember: 'अंत करना' means *someone* ends *something* (transitive), while 'अंत होना' means *something* ends *itself* or just reaches its conclusion (intransitive). If you say 'Film ne ant kiya,' it sounds like the film actively did something to end, which is grammatically awkward. Instead, you should say 'Film ka ant hua' (The film ended).

The 'Ka' Postposition Error
Learners often forget the 'ka' (of) that links the object to 'ant'. In English, you 'end the meeting.' In Hindi, you cannot say 'Meeting ant karo.' You must say 'Meeting *ka* ant karo' (Do the end *of* the meeting). Forgetting 'ka' makes the sentence sound broken and non-native.

Another common error is using 'अंत करना' for very trivial, everyday tasks where 'खत्म करना' (khatm karnā) or 'पूरा करना' (pūrā karnā) is more appropriate. For example, if you are finishing your tea, saying 'मैंने चाय का अंत किया' (I ended the tea) sounds incredibly dramatic, as if the tea was a legendary saga. Use 'khatm kiya' for finishing food, drinks, or homework. Reserve 'अंत करना' for more significant events like stories, disputes, eras, or lives. Misusing the register can make you sound unintentionally funny or overly formal.

Incorrect: मैंने अपना होमवर्क अंत किया। (I ended my homework.)

Correct: मैंने अपना होमवर्क खत्म किया। (I finished my homework.)

Confusion with the word 'समाप्त करना' (samāpt karnā) is also common. While they are synonyms, 'समाप्त करना' is even more formal and often used in academic or administrative contexts. 'अंत करना' is slightly more versatile and can be used in emotional or dramatic contexts. Using 'samāpt' in a casual conversation about ending a fight with a friend might feel too stiff. Conversely, using 'khatm' in a legal document might feel too informal. Mastering the 'formality scale'—from 'khatm' (informal/Persian) to 'ant' (neutral-formal/Sanskrit) to 'samāpt' (highly formal/Sanskrit)—is key to advanced fluency.

Tense Misagreement
Because 'ant' is a masculine noun, the verb 'karna' usually stays in its masculine form in the perfective aspect (kiya, kiye). Even if the object is feminine, like 'ladai' (fight), you say 'Ladai ka ant kiya' because the verb is agreeing with 'ant,' not 'ladai.' This is a subtle point that even intermediate learners miss.

Lastly, don't confuse 'अंत करना' with 'रोकना' (roknā - to stop). 'Roknā' implies a pause or a cessation of movement, but the thing might start again. 'अंत करना' implies that the thing is finished and will not return. If you 'stop' a car, you use 'roknā.' If you 'end' a car's production line forever, you might use 'ant karnā.' Understanding the difference between a temporary stop and a final end will help you choose the right word for the right situation.

उसने अपनी चुप्पी का अंत किया और सच बोला। (He ended his silence and spoke the truth.)

By avoiding these common pitfalls—mixing up transitive/intransitive forms, forgetting the 'ka' postposition, misjudging the formality level, and neglecting the 'ne' particle—you will be able to use 'अंत करना' with the precision and confidence of a native speaker. Always ask yourself: Who is doing the ending? Is it a significant event? And did I include the 'ka'?

Hindi offers several ways to express the idea of 'ending' or 'finishing,' each with its own flavor and specific usage. Understanding these alternatives will help you refine your vocabulary and choose the exact word for the context you are in. The most common alternative to अंत करना is खत्म करना (Khatm Karnā). Derived from Arabic/Persian, 'khatm' is the go-to word for everyday tasks. It is what you use for finishing food, a book, or a workday. It is less formal than 'ant' and very common in spoken Hindi (Hindustani).

समाप्त करना (Samāpt Karnā)
This is a highly formal, Sanskrit-derived (Tatsam) synonym. It is used in academic writing, formal speeches, and official proceedings. While 'ant' focuses on the 'end point,' 'samāpt' often focuses on the 'completion' of a process. For example, 'pariksha samāpt hui' (the exam was completed).

Another useful alternative is पूरा करना (Pūrā Karnā), which means 'to complete' or 'to fulfill.' Use this when the focus is on reaching a goal or finishing a task in its entirety. If you 'end' a project (ant karna), it sounds like you might just be stopping it. If you 'complete' a project (pūrā karnā), it sounds like you have successfully achieved all its objectives. This distinction is vital in professional settings.

Comparison:
1. काम खत्म करो (Finish the work - casual)
2. काम पूरा करो (Complete the work - goal-oriented)
3. काम का अंत करो (End the work - dramatic/final)

For ending something by stopping it, use रोकना (Roknā) or बंद करना (Band Karnā). 'Band karnā' literally means 'to close,' but it is used for turning off lights, closing shops, or stopping a noise. If you want someone to stop talking, you say 'Bolna band karo' (Stop speaking). Using 'ant karo' here would be extremely strange unless you were telling them to never speak again for the rest of their life!

विराम देना (Virām Denā)
Literally 'to give a pause/rest.' This is a poetic and polite way to say 'to end' or 'to put a stop to' something, often used in literature or formal announcements. 'अपनी वाणी को विराम देना' means to stop speaking (politely).

In summary, choose your 'end' based on the context: 'khatm' for the everyday, 'ant' for the significant or dramatic, 'samāpt' for the official, 'pūrā' for completion, and 'band' for stopping an action. By having these five or six options at your disposal, you can navigate any social situation in India with the appropriate level of respect and clarity. Practice by taking a single sentence, like 'I ended the meeting,' and translating it using each of these words to see how the 'vibe' of the sentence changes each time.

उसने अपनी यात्रा का अंत काशी में किया। (He ended his journey in Kashi.) - Here 'ant' is perfect because a journey is a significant life event.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'Anta' is a cognate of the English word 'End'. Both share the same Proto-Indo-European root *h₂éntos.

راهنمای تلفظ

UK /ənt̪ kər.nɑː/
US /ənt kər.nɑ/
The stress is slightly more on the first syllable 'Ant'.
هم‌قافیه با
संत (Sant - Saint) पंत (Pant - Surname) मंत (Mant - Mind) अनंत (Anant - Infinite) वसंत (Vasant - Spring) जंत (Jant - Creature) ग्रंथ (Granth - Book/Scripture - near rhyme) पंथ (Panth - Path/Sect - near rhyme)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'Ant' like the English word 'Ant' (insect). In Hindi, the 'A' is shorter and the 't' is dental.
  • Making the 't' in 'Ant' aspirated (like 'th'). It should be a clean, sharp 't'.
  • Over-emphasizing the 'r' in 'karna'. It should be a light flap.
  • Forgetting the nasal sound of 'n' before the 't'.
  • Pronouncing the final 'a' in 'karna' too short.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize as it's a common 'Tatsam' word.

نوشتن 3/5

Requires correct use of 'ka' and 'ne' particle.

صحبت کردن 3/5

Need to distinguish from 'khatm karna' for natural register.

گوش دادن 2/5

Clearly pronounced and distinct.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

करना का कहानी खेल काम

بعداً یاد بگیرید

समाप्त करना आरंभ करना शुरू करना नष्ट करना विनाश

پیشرفته

इति-श्री पूर्ण विराम कालावधि निष्कर्ष

گرامر لازم

Transitive Compound Verbs

Verbs like 'ant karna' require an object and follow the 'ne' rule in the past tense.

Possessive Postpositions

The object is linked to 'ant' using 'ka/ke/ki'.

Gender Agreement in Compound Verbs

In 'ant kiya', 'kiya' agrees with the masculine noun 'ant'.

Intransitive vs Transitive

Difference between 'ant hona' (to end) and 'ant karna' (to end something).

Modal 'Chahiye'

Using 'ant karna chahiye' to express moral or logical necessity.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

मैं इस कहानी का अंत करता हूँ।

I end this story.

Simple present tense; 'ant' is the object.

2

क्या आप खेल का अंत करेंगे?

Will you end the game?

Future tense question.

3

उसने फिल्म का अंत देखा।

He saw the end of the movie.

'Ant' used as a noun here.

4

इस नाटक का अंत अच्छा है।

The end of this play is good.

Describing the 'ant' as a noun.

5

हमें अब इसका अंत करना चाहिए।

We should end this now.

Using 'chahiye' (should).

6

शिक्षक ने पाठ का अंत किया।

The teacher ended the lesson.

Past tense with 'ne'.

7

वे बातचीत का अंत कर रहे हैं।

They are ending the conversation.

Present continuous tense.

8

कहानी का अंत करो।

End the story.

Imperative (command) form.

1

पुलिस ने चोरों के आतंक का अंत किया।

The police ended the thieves' terror.

Past tense; 'ant' refers to a more serious concept.

2

लेखक ने अपनी पुस्तक का अंत बहुत दुखद किया।

The author ended his book very sadly.

Adverb 'dukhad' modifying the action.

3

हमें अपनी लड़ाई का अंत करना होगा।

We will have to end our fight.

'Hoga' indicates necessity in the future.

4

सरकार ने इस पुरानी प्रथा का अंत कर दिया है।

The government has ended this old custom.

Present perfect tense with 'diya hai'.

5

क्या तुम इस शोर का अंत कर सकते हो?

Can you end this noise?

Using 'sakna' (can).

6

उसने एक मुस्कान के साथ अपनी बात का अंत किया।

He ended his speech with a smile.

Instrumental case 'muskan ke saath'.

7

वे जल्द ही इस प्रोजेक्ट का अंत करेंगे।

They will end this project soon.

Future tense with adverb 'jald hi'.

8

इस दुख का अंत करना ज़रूरी है।

It is necessary to end this sadness.

Infinitive as a subject.

1

दोनों देशों ने युद्ध का अंत करने के लिए समझौता किया।

Both countries made an agreement to end the war.

Purpose clause with 'ke liye'.

2

उसने अपनी बुरी आदतों का अंत करने का संकल्प लिया।

He took a resolution to end his bad habits.

Compound sentence with 'sankalp lena'.

3

अदालत ने इस लंबे विवाद का अंत किया।

The court ended this long dispute.

Formal subject 'Adalat'.

4

हमें समाज से भेदभाव का अंत करना चाहिए।

We should end discrimination from society.

Moral obligation with 'chahiye'.

5

वैज्ञानिकों ने इस बीमारी का अंत करने की दवा ढूँढ ली है।

Scientists have found a medicine to end this disease.

Complex noun phrase 'ant karne ki dava'.

6

उसने अपनी चुप्पी का अंत करते हुए सच बताया।

Ending his silence, he told the truth.

Participle construction 'ant karte hue'.

7

यह फिल्म गरीबी का अंत करने का संदेश देती है।

This film gives a message of ending poverty.

Abstract object 'garibi'.

8

क्या आप अपनी यात्रा का अंत यहीं करेंगे?

Will you end your journey here?

Question in future tense.

1

इतिहासकारों के अनुसार, इस क्रांति ने राजशाही का अंत किया।

According to historians, this revolution ended the monarchy.

Historical context; 'ne' with revolution.

2

उसे अपने अहंकार का अंत करना होगा तभी वह सीख पाएगा।

He will have to end his ego, only then will he be able to learn.

Conditional 'tabhi' (only then).

3

कंपनी ने घाटे वाले विभाग का अंत करने का फैसला लिया।

The company decided to end the loss-making department.

Business context; 'faisla lena'.

4

इस संधि ने दशकों से चले आ रहे तनाव का अंत किया।

This treaty ended the tension that had been going on for decades.

Complex modifier 'dashakon se chale aa rahe'.

5

लेखक ने नायक की मृत्यु के साथ कहानी का अंत किया।

The author ended the story with the death of the hero.

Literary analysis; 'mrityu ke saath'.

6

हमें इस अमानवीय व्यवहार का अंत करना ही होगा।

We must end this inhuman behavior.

Emphatic 'hi' with 'hoga'.

7

उसने अपनी खेल यात्रा का अंत एक स्वर्ण पदक के साथ किया।

He ended his sports journey with a gold medal.

Metaphorical 'yatra' (journey).

8

नई तकनीक ने पुराने उद्योगों का अंत कर दिया है।

New technology has ended old industries.

Technological change context.

1

दार्शनिकों ने सदैव अज्ञानता का अंत करने पर बल दिया है।

Philosophers have always emphasized ending ignorance.

High register 'agyanata' (ignorance).

2

इस नीति का उद्देश्य भ्रष्टाचार का जड़ से अंत करना है।

The objective of this policy is to end corruption from the root.

Idiomatic 'jadh se' (from the root).

3

उसने अपने भाषण का अंत एक प्रेरणादायक कविता से किया।

He ended his speech with an inspirational poem.

Formal structure.

4

आधुनिकता ने कई पारंपरिक शिल्पों का अंत कर दिया।

Modernity ended many traditional crafts.

Sociological analysis.

5

सत्याग्रह का उद्देश्य शत्रु का नहीं बल्कि शत्रुता का अंत करना है।

The goal of Satyagraha is not to end the enemy, but to end the enmity.

Philosophical distinction 'shatru' vs 'shatruta'.

6

उसने अपनी वसीयत लिखकर सभी विवादों का अंत कर दिया।

He ended all disputes by writing his will.

Legal context.

7

इस खोज ने ब्रह्मांड के रहस्यों के बारे में पुरानी धारणाओं का अंत किया।

This discovery ended old notions about the mysteries of the universe.

Scientific context.

8

महात्मा बुद्ध ने दुखों का अंत करने का मार्ग दिखाया।

Mahatma Buddha showed the path to end suffering.

Religious/Historical context.

1

उत्तर-आधुनिकतावाद ने सर्वव्यापी आख्यानों के वर्चस्व का अंत किया।

Post-modernism ended the dominance of grand narratives.

Academic/Theoretical terminology.

2

निर्वाण का अर्थ है जन्म और मृत्यु के चक्र का पूर्णतः अंत करना।

Nirvana means to completely end the cycle of birth and death.

Metaphysical/Spiritual definition.

3

उनकी कूटनीतिक कुशलता ने एक संभावित परमाणु युद्ध का अंत किया।

Their diplomatic skill ended a potential nuclear war.

Complex political context.

4

इस साहित्यिक कृति ने यथार्थवाद के एक नए युग का सूत्रपात किया और पुराने प्रतिमानों का अंत किया।

This literary work initiated a new era of realism and ended old paradigms.

Sophisticated literary criticism.

5

उन्होंने अपनी वसीयत में स्पष्ट किया कि उनकी मृत्यु के साथ ही उनके ट्रस्ट का भी अंत कर दिया जाए।

He clarified in his will that with his death, his trust should also be ended.

Complex conditional/passive structure.

6

वैश्वीकरण ने भौगोलिक दूरियों का अंत तो किया, पर सांस्कृतिक दूरियां बढ़ा दीं।

Globalization ended geographical distances, but increased cultural distances.

Contrastive 'to... par' structure.

7

उसने अपनी कला के माध्यम से समाज की रूढ़ियों का अंत करने का बीड़ा उठाया।

He took the responsibility to end social dogmas through his art.

Idiomatic 'beeda uthana' (take a challenge).

8

यह शोध पत्र इस बहस का अंत करने का दावा करता है।

This research paper claims to end this debate.

Formal academic claim.

ترکیب‌های رایج

युद्ध का अंत करना
कहानी का अंत करना
विवाद का अंत करना
जीवन का अंत करना
रिश्ते का अंत करना
प्रथा का अंत करना
बुराई का अंत करना
प्रतीक्षा का अंत करना
भाषण का अंत करना
अहंकार का अंत करना

عبارات رایج

अंत भला तो सब भला

— All's well that ends well. A very common proverb.

शुरुआत कठिन थी, पर अंत भला तो सब भला।

जड़ से अंत करना

— To end something from the root; total eradication.

हमें गरीबी का जड़ से अंत करना होगा।

इति-श्री करना

— A formal way to say 'to end' or 'to complete'.

आज हमने इस प्रोजेक्ट की इति-श्री कर दी।

पूर्ण विराम लगाना

— To put a full stop; to end something permanently.

उसने अपनी खेल यात्रा पर पूर्ण विराम लगा दिया।

समापन करना

— To conclude a ceremony or event.

मुख्य अतिथि ने समारोह का समापन किया।

खिस्सा खत्म करना

— To end the matter (often used when frustrated).

चलो अब यह खिस्सा खत्म करो।

दम तोड़ना

— To end one's life (literally: to break breath).

बूढ़े आदमी ने अस्पताल में दम तोड़ दिया।

पर्दा गिरना

— The curtain falls; the end of a show or era.

नाटक के अंत में पर्दा गिरा।

अंतिम रूप देना

— To give final shape; to finalize.

हम अपनी योजना को अंतिम रूप दे रहे हैं।

बात खत्म करना

— To end a conversation or drop a topic.

उसने 'नहीं' कहकर बात खत्म कर दी।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

अंत करना vs अंत होना

Intransitive (to come to an end) vs 'ant karna' (to end something actively).

अंत करना vs अन्न

Means 'grain' or 'food'. Pronounced similarly but with a double 'n'.

अंत करना vs अंदर

Means 'inside'. Sometimes confused by beginners due to the 'an' sound.

اصطلاحات و عبارات

"अंत पाना"

— To find the limit or the end of something (often used for something infinite).

ईश्वर की महिमा का अंत पाना कठिन है।

Spiritual
"अंत बिगाड़ना"

— To spoil the ending or the final result.

उसने अपनी एक गलती से सारा अंत बिगाड़ दिया।

General
"अंत समय आना"

— One's final moments; near death.

जब अंत समय आता है, तो सब याद आता है।

Serious
"अंत न होना"

— To be endless or infinite.

उसकी शिकायतों का कोई अंत नहीं है।

General
"आदि से अंत तक"

— From beginning to end; from A to Z.

उसने कहानी आदि से अंत तक सुनाई।

Formal
"अंत की शुरुआत"

— The beginning of the end.

यह हार उसके करियर के अंत की शुरुआत थी।

Dramatic
"अंत तक लड़ना"

— To fight until the very end.

सैनिकों ने अंत तक लड़ने की कसम खाई।

Heroic
"अंत में"

— In the end; finally.

अंत में, जीत सच्चाई की ही होती है।

General
"अंत देखना"

— To see the final result or the downfall of someone.

मैं इस ज़ुल्म का अंत देखना चाहता हूँ।

Dramatic
"अंत भला"

— A good ending (implying that the journey doesn't matter as much).

अगर अंत भला हो, तो मेहनत सफल है।

General

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

अंत करना vs खत्म करना

Both mean 'to end'.

'Khatm' is Persian-derived and casual; 'Ant' is Sanskrit-derived and formal.

Finish lunch (khatm); End a war (ant).

अंत करना vs समाप्त करना

Both are formal synonyms.

'Samapt' is even more formal and implies completion of a process.

End a session (samapt); End an era (ant).

अंत करना vs रोकना

Both involve stopping something.

'Rokna' is a pause or physical stop; 'Ant karna' is a final termination.

Stop a car (rokna); End a tradition (ant).

अंत करना vs पूरा करना

Both mean finishing.

'Pura' means to complete a goal; 'Ant' means to terminate a state.

Complete a task (pura); End a conflict (ant).

अंत करना vs बंद करना

Both mean to stop/close.

'Band' is for physical objects or ongoing actions; 'Ant' is for abstract or significant events.

Close a door (band); End a life (ant).

الگوهای جمله‌سازی

A1

मैं [Object] का अंत करता हूँ।

मैं खेल का अंत करता हूँ।

A2

उसने [Object] का अंत किया।

उसने लड़ाई का अंत किया।

B1

हमें [Object] का अंत करना चाहिए।

हमें गरीबी का अंत करना चाहिए।

B2

[Subject] ने [Object] का अंत करने का फैसला लिया।

कंपनी ने इस प्रोजेक्ट का अंत करने का फैसला लिया।

C1

[Object] का अंत करना ही एकमात्र समाधान है।

भ्रष्टाचार का अंत करना ही एकमात्र समाधान है।

C2

[Object] का अंत करने के पश्चात, नई संभावनाओं का उदय हुआ।

साम्राज्य का अंत करने के पश्चात, नई संभावनाओं का उदय हुआ।

Intermediate

बिना [Object] का अंत किए, हम आगे नहीं बढ़ सकते।

बिना विवाद का अंत किए, हम आगे नहीं बढ़ सकते।

Advanced

यह नीति [Object] का अंत करने में सक्षम है।

यह नीति प्रदूषण का अंत करने में सक्षम है।

خانواده کلمه

اسم‌ها

अंत (End)
अंतकाल (Time of death)
अंततः (Finally/At last)
अंतिम (Final/Last)

فعل‌ها

अंत होना (To come to an end)
अंत कर देना (To finish off completely)

صفت‌ها

अंतिम (Final)
अनंत (Endless)
अंतहीन (Endless)

مرتبط

समाप्त
पूर्ण
खत्म
नष्ट
मृत्यु

نحوه استفاده

frequency

High in news, literature, and formal speech; medium in daily life.

اشتباهات رایج
  • मैंने फिल्म अंत की। मैंने फिल्म का अंत किया।

    Missing the postposition 'ka' and incorrect verb agreement.

  • वह खेल का अंत हुआ। उसने खेल का अंत किया।

    Confusing 'hona' (intransitive) with 'karna' (transitive) and missing 'ne'.

  • मैंने अपना खाना अंत किया। मैंने अपना खाना खत्म किया।

    Using a high-register word for a trivial task.

  • लड़ाई अंत करो! लड़ाई का अंत करो!

    Missing the 'ka' postposition in an imperative sentence.

  • कहानी की अंत अच्छी है। कहानी का अंत अच्छा है।

    Treating 'ant' as a feminine noun; it is masculine.

نکات

The 'Ka' Rule

Always remember to link your object with 'ka'. 'Story ant karna' is wrong; 'Story ka ant karna' is right.

Register Awareness

Use 'khatm' for daily life and 'ant' for stories, news, and serious discussions.

Dental T

Make sure the 't' in 'ant' is dental (tongue against teeth), not alveolar like the English 't'.

Cyclical Endings

In India, an 'ant' is often seen as a chance for a new beginning. Use it with that sense of transition.

Formal Tone

When writing a formal letter or essay, 'ant karna' is a great way to summarize your points.

Context Clues

If you hear 'ant' in a serious voice on the news, something important has likely finished.

Transitive Power

Use 'ant karna' when you want to show that *you* were the one who finished the task decisively.

The Ant Mnemonic

Think of an ant (the insect) ending a crumb. Ant = End.

Proverb Power

Learn 'Ant bhala to sab bhala'—it's a perfect phrase for many situations.

Ant vs Rokna

Remember: 'Ant karna' is forever; 'Rokna' might just be for a moment.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the word 'Ant' in English. An ant finishes the crumbs on the floor. In Hindi, 'Ant' is the 'end' of the crumbs. 'Ant karna' is the act of finishing them off.

تداعی تصویری

Imagine a big red 'STOP' sign or a movie screen showing the words 'THE END'. Associate this visual with the sound 'Ant'.

شبکه واژگان

Story War Death Conclusion Final Limit Boundary Stop

چالش

Try to use 'अंत करना' in three different sentences today: one about a story, one about a habit, and one about a meeting.

ریشه کلمه

Derived from the Sanskrit word 'Anta' (अन्त), which means end, limit, boundary, or death. It is a 'Tatsam' word, meaning it has been taken directly from Sanskrit into Hindi without changes in spelling.

معنای اصلی: The original Sanskrit 'Anta' referred to the physical limit of an object or the temporal end of a period.

Indo-Aryan -> Sanskrit -> Hindi.

بافت فرهنگی

Be careful when using 'ant karna' regarding people, as it can imply death or killing. Use 'baat khatm karna' for ending a conversation with a person.

English speakers often use 'finish' for everything. In Hindi, 'ant karna' is more specific to 'concluding' or 'terminating' something significant.

The movie 'Ant' (various titles) Bhagavad Gita's discussion on the end of the body vs the soul Premchand's stories often describe the 'ant' of social struggles

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Storytelling

  • कहानी का अंत
  • सुखद अंत
  • दुखद अंत
  • अंत में क्या हुआ?

Conflict Resolution

  • झगड़े का अंत
  • विवाद का अंत
  • युद्ध का अंत
  • समझौते से अंत

Formal Meetings

  • सभा का अंत
  • भाषण का अंत
  • चर्चा का अंत
  • सत्र का अंत

Personal Habits

  • बुरी आदतों का अंत
  • आलस का अंत
  • डर का अंत
  • चिंता का अंत

History/Politics

  • साम्राज्य का अंत
  • युग का अंत
  • प्रथा का अंत
  • आतंक का अंत

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपको इस फिल्म का अंत पसंद आया?"

"हम इस समस्या का अंत कैसे कर सकते हैं?"

"क्या कहानी का अंत सुखद होना ज़रूरी है?"

"आप अपनी दिनचर्या का अंत कैसे करते हैं?"

"क्या युद्ध का अंत कभी शांति से हो सकता है?"

موضوعات نگارش

आज मैंने अपनी एक बुरी आदत का अंत करने का फैसला लिया...

अगर मैं इस कहानी का अंत बदल सकता, तो मैं...

मेरे जीवन के एक महत्वपूर्ण अध्याय का अंत हुआ जब...

किसी भी विवाद का अंत करने का सबसे अच्छा तरीका क्या है?

क्या अंत हमेशा एक नई शुरुआत होती है? अपने विचार लिखें।

سوالات متداول

10 سوال

No, that sounds very strange. For food, always use 'Main khana khatm karta hoon'.

Both are formal. 'Ant' is more common in drama and literature; 'Samapt' is more common in academic and administrative contexts.

It is a masculine noun. Therefore, we say 'Ant hua' or 'Ant kiya'.

Yes, when 'ant karna' acts on an object, the object must be followed by 'ka/ke/ki'. E.g., 'Yuddh ka ant'.

In a dramatic or literary sense, yes, it can imply killing a villain or ending a life, but it's not the common word for murder.

In Hindi, it is usually written as 'समाप्त' (Samāpt) or simply 'अंत' (Ant).

Not really. Slang would use words like 'nipata dena' or 'khatam kar dena'.

The opposite is 'shuru karna' (to start) or 'aarambh karna' (to begin).

You could say 'baat ka ant kiya,' but 'phone kaat diya' (cut the phone) or 'baat khatm ki' is more common.

Yes, they are cognates, meaning they share a common ancient ancestor word.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Hindi: 'I will end this story today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The government ended the old law.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'We should end all disputes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The author ended the book with a question.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'It is necessary to end corruption from the root.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'अंत भला तो सब भला'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to English: 'उसने अपनी चुप्पी का अंत किया।'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to English: 'युद्ध का अंत करना शांति के लिए आवश्यक है।'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about ending a bad habit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The movie had a very sad end.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Scientists are trying to end this disease.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'He ended his speech with a thank you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to English: 'अहंकार का अंत ही ज्ञान की शुरुआत है।'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'They ended their partnership last year.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Can you end this noise?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'आदि से अंत तक'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'The revolution ended the monarchy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to English: 'इस युग का अंत करीब है।'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'I want to end this project by Friday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Hindi: 'Peace treaty ended the conflict.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the ending of your favorite book using 'अंत करना'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell your friend that you need to end this argument now.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why it is important to end pollution.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use the proverb 'Ant bhala to sab bhala' in a sentence about a difficult task.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a teacher when they will end the lesson.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to end my bad habits.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the 'ant' of a famous historical empire.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a story where the hero ends a long-standing evil.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask someone if they liked the end of the movie.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Propose a way to end a conflict at work.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let's end this meeting with a song.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the spiritual meaning of 'ending the ego'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone to finish their speech quickly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The rain ended our picnic.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Who ended this tradition?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a happy ending to a day.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We must end injustice.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about 'the beginning of the end' of a famous company.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Will this war ever end?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am ending my journey here.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'सरकार ने गरीबी का अंत करने का वादा किया है।' What did the government promise?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'फिल्म का अंत सुखद नहीं था।' Was the end of the movie happy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'उसने अपनी लड़ाई का अंत किया।' What did he do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'अहंकार का अंत ही शांति है।' What brings peace?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'आज हम इस अध्याय का अंत करेंगे।' What will happen today?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'पुलिस ने गैंग के आतंक का अंत किया।' Who ended the terror?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'क्या आप इस विवाद का अंत कर सकते हैं?' What is the speaker asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'उसने धन्यवाद के साथ भाषण का अंत किया।' How did the speech end?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'इतिहासकारों ने साम्राज्य के अंत पर चर्चा की।' What was the discussion about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'बुराई का अंत निश्चित है।' What is certain?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'उसने अपनी चुप्पी का अंत किया।' What did he stop doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'यह संधि युद्ध का अंत करेगी।' What will the treaty do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'लेखक ने कहानी का अंत बदल दिया।' What did the author change?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'हमें आलस का अंत करना चाहिए।' What should we end?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'अंत भला तो सब भला।' What proverb was used?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!