ग्लानि होना
ग्लानि होना در ۳۰ ثانیه
- ग्लानि होना means to feel deep moral guilt or remorse.
- It is a formal word, often used in literature and serious contexts.
- The grammar follows a dative subject pattern: [Person] + ko + glāni + honā.
- It differs from 'pachhtāva' (regret) by its moral and internal depth.
The Hindi term ग्लानि होना (Glāni honā) is a sophisticated and deeply emotive expression used to describe a profound sense of remorse, self-reproach, or moral culpability. Unlike the more common word 'pachhtāva' (regret), which can apply to simple choices like buying the wrong shirt, 'glāni' suggests a weight on the soul or a disturbance of the conscience. It is the feeling one gets after realizing they have violated their own ethical standards or hurt someone deeply. In a psychological context, it translates to 'guilt' or 'remorse,' but in a literary context, it often implies a sense of internal decay or exhaustion caused by one's own wrongdoings.
- Etymological Root
- The word 'Glāni' comes from Sanskrit, where it originally referred to exhaustion, decay, or a decline in strength. In modern Hindi, this 'decline' is internalized as a decline in self-esteem or moral standing due to a perceived sin or error.
- Spiritual Context
- In philosophical texts, glāni is often associated with 'Dharma-glāni' (the decline of righteousness). When an individual feels glāni, it is as if their personal 'dharma' or internal moral compass is flagging.
झूठ बोलने के बाद उसके मन में गहरी ग्लानि हुई। (After lying, he felt a deep sense of remorse in his heart.)
You will encounter this word in serious conversations, classical literature, news reports involving ethics, and formal apologies. It is rarely used in casual slang. For instance, if you forget to bring milk, you wouldn't say you have 'glāni'; you would just say 'afsos' (regret). However, if you betrayed a lifelong friend's trust, the hollow, sickening feeling in your stomach is exactly what 'glāni' describes.
अपनी पुरानी गलतियों को याद करके मुझे ग्लानि होती है। (Remembering my old mistakes makes me feel remorseful.)
- Register
- Formal to Semi-formal. It is highly appropriate for writing, poetry, and serious interpersonal dialogue.
The phrase is constructed using the noun 'glāni' and the auxiliary verb 'honā' (to be/to happen). Because it is an 'experiencer' verb construction, the person feeling the remorse is usually marked with the postposition 'ko' (e.g., 'Mujhe glāni ho rahi hai' - Remorse is happening to me).
Using ग्लानि होना correctly requires understanding Hindi's dative subject construction. In English, we say 'I feel guilty' (Subject + Verb + Adjective). In Hindi, we say 'To me, guilt is happening' (Indirect Subject + Noun + Verb).
- The 'Ko' Structure
- [Person] + को + [Reason/Context] + ग्लानि + [Verb conjugation of होना]. Example: राम को अपनी चोरी पर ग्लानि हुई (Ram felt remorse for his theft).
क्या तुम्हें अपने व्यवहार पर ज़रा भी ग्लानि नहीं होती? (Do you not feel even a little remorse for your behavior?)
The word 'glāni' is feminine, which affects the verb if you use other constructions, but with 'honā', you generally follow the tense of the experience. Common tenses include: 1. Present Continuous (ho rahi hai - is happening), 2. Simple Past (hui - happened), 3. Habitual (hoti hai - happens).
उसे अपनी कायरता पर आत्म-ग्लानि हो रही थी। (He was feeling self-remorse for his cowardice.)
You can also use 'glāni' with the verb 'bharnā' (to fill) to indicate being overwhelmed: 'Vah glāni se bhar gayā' (He was filled with remorse). However, 'honā' remains the most standard way to express the basic feeling.
- Complex Sentences
- 'जब उसने देखा कि उसकी वजह से किसी का नुकसान हुआ है, तो उसे अत्यंत ग्लानि हुई।' (When he saw that someone suffered a loss because of him, he felt extreme remorse.)
While you might not hear 'glāni honā' at a vegetable market, it is a staple of Hindi literature, cinema, and news. Understanding its context helps you gauge the emotional weight of a situation.
- In Bollywood Dramas
- In intense family dramas, a repentant protagonist might say, 'Mujhe apne kiye par bahut glāni hai' (I have much remorse for what I've done). It signals a turning point in their character arc from villainy to redemption.
- In News and Editorials
- Journalists use 'glāni' when discussing public figures who have failed in their duties. A headline might read: 'Mantri ne vyakt ki glāni' (The Minister expressed remorse).
समाज में नैतिक पतन को देखकर विद्वानों को ग्लानि होती है। (Scholars feel remorse seeing the moral decline in society.)
In psychological or self-help contexts in Hindi, 'ātm-glāni' (self-guilt) is a common term used to describe the internal struggle with one's past. It is also used in religious discourses to describe the state of a soul that has strayed from the path of righteousness.
क्या उसे अपनी भूल पर कभी ग्लानि होगी? (Will he ever feel remorse for his mistake?)
Even intermediate learners often stumble when using ग्लानि होना because of its specific grammar and nuanced meaning. Here are the most frequent pitfalls:
- Mistake 1: Subject Placement
- Incorrect: 'Main glāni ho rahā hoon' (I am happening remorse). Correct: 'Mujhe glāni ho rahi hai' (To me, remorse is happening). Remember, emotions in Hindi are often things that 'happen to' you.
- Mistake 2: Gender Agreement
- Incorrect: 'Baharā glāni' or 'Glāni huā'. Correct: 'Gahari glāni' or 'Glāni hui'. Since 'glāni' is feminine, the modifiers and verbs must reflect that.
गलत: मैं ग्लानि हूँ। सही: मुझे ग्लानि हो रही है। (Wrong: I am remorse. Right: I am feeling remorse.)
Another mistake is using 'glāni' for trivial things. If you drop a pen, you don't feel 'glāni'; you feel 'khed' (regret/sorrow). Using 'glāni' for small errors sounds overly dramatic or even sarcastic.
गलत: चाय गिरने पर मुझे ग्लानि हुई। (Wrong: I felt moral remorse over spilling tea.)
Hindi has a rich vocabulary for emotions. Understanding the alternatives to ग्लानि होना will help you choose the right 'flavor' of guilt for your context.
- पश्चात्ताप (Pashchāttāp)
- This is 'penance' or 'repentance'. It is more active than glāni. While glāni is the *feeling* of guilt, pashchāttāp is the *process* of regretting and seeking to make amends.
- पछतावा (Pachhtāva)
- The most common word for regret. It can be used for anything from missing a bus to a major life decision. It lacks the 'heavy' moral weight of glāni.
- शर्म (Sharm)
- Shame. This is often external—how others see you. Glāni is internal—how you see yourself.
उसे अपनी करनी पर पछतावा तो है, लेकिन ग्लानि नहीं। (He has regret for his actions, but not deep moral remorse.)
Other less common words include 'anutāp' (burning regret) and 'kshobh' (agitation/anguish). Use 'glāni' when you want to emphasize the crushing weight of a guilty conscience.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In the Bhagavad Gita, the famous verse 'Yada yada hi dharmasya glanir bhavati bharata' uses 'glani' to mean the 'decay' or 'decline' of righteousness.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'Glāni' as 'Galāni' (adding an extra 'a' sound between 'G' and 'L').
- Using a hard 'D' sound if misreading the script.
- Shortening the final 'ee' in 'Glāni'.
- Mispronouncing 'Honā' as 'Hunn-a'.
- Treating 'Glāni' as a masculine noun in verb conjugation.
سطح دشواری
Requires recognition of the conjunct 'gl' and the context of the sentence.
Learners often forget the 'ko' subject or the feminine gender agreement.
The pronunciation is straightforward, but finding the right context is tricky.
Usually clear in formal speech, though can be missed in fast dialogue.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Dative Subject (Ko-Subject)
Mujhe (to me) gussa (anger) aata hai.
Feminine Noun Agreement
Gahari (deep-fem) dosti (friendship-fem).
Experiencer Verbs
Hona, Lagna, Aana used for internal states.
Abstract Noun Usage
Abstract nouns like 'glāni' don't take 'ek' (a/an).
Postposition 'Par' for Reason
Galti 'par' (on/at mistake) glāni.
مثالها بر اساس سطح
मुझे बहुत ग्लानि है।
I have much remorse.
Uses 'mujhe' (to me) + noun.
क्या आपको ग्लानि हुई?
Did you feel remorse?
Past tense 'hui' agrees with feminine 'glāni'.
उसे ग्लानि हो रही है।
He/She is feeling remorse.
Present continuous tense.
झूठ मत बोलो, ग्लानि होगी।
Don't lie, you will feel remorse.
Future tense 'hogi'.
राम को ग्लानि हुई।
Ram felt remorse.
Dative subject with 'ko'.
ग्लानि अच्छी नहीं है।
Remorse is not good.
Simple descriptive sentence.
मुझे थोड़ी ग्लानि है।
I have a little remorse.
'Thodi' (feminine) modifies 'glāni'.
वह ग्लानि में है।
He is in (a state of) remorse.
Used as a noun in a prepositional phrase.
अपनी गलती पर मुझे ग्लानि हुई।
I felt remorse over my mistake.
'Par' indicates the reason for the feeling.
उसे अपने व्यवहार पर ग्लानि होती है।
He feels remorse for his behavior.
Habitual present 'hoti hai'.
क्या तुम्हें ग्लानि नहीं होती?
Do you not feel remorse?
Negative question form.
उसे बहुत ग्लानि हो रही थी।
He was feeling a lot of remorse.
Past continuous tense.
बिना ग्लानि के वह सो नहीं सका।
He couldn't sleep without remorse (implying he had it).
Use of 'ke bina' (without).
सच बोलने से ग्लानि कम होती है।
Speaking the truth reduces remorse.
Comparative sense.
उसे चोरी करने पर ग्लानि हुई।
He felt remorse for stealing.
Gerund 'karne' + 'par'.
मेरे मन में ग्लानि है।
There is remorse in my heart/mind.
Locative 'man mein'.
उसे अपनी कायरता पर गहरी ग्लानि हुई।
He felt deep remorse for his cowardice.
'Gahari' (deep) is the adjective for 'glāni'.
आत्म-ग्लानि इंसान को अंदर से खा जाती है।
Self-remorse eats a person from inside.
Compound noun 'ātm-glāni'.
क्या कभी तुम्हें अपने किए पर ग्लानि हुई है?
Have you ever felt remorse for what you've done?
Present perfect tense.
ग्लानि के कारण उसने खाना छोड़ दिया।
He stopped eating because of remorse.
'Ke kaaran' (due to).
उसे अपनी बातों पर अब ग्लानि हो रही है।
He is now feeling remorse for his words.
Focus on the timing 'ab' (now).
वह ग्लानि से भरा हुआ घर लौटा।
He returned home filled with remorse.
'Se bhara hua' (filled with).
तुम्हें ग्लानि होनी चाहिए।
You should feel remorse.
Modal 'chahiye' (should).
ग्लानि महसूस करना सुधार का पहला कदम है।
Feeling remorse is the first step to improvement.
Using 'mahasus karna' with 'glāni'.
उसकी आँखों में ग्लानि साफ़ देखी जा सकती थी।
Remorse could be clearly seen in his eyes.
Passive construction 'dekhi ja sakti thi'.
अत्यंत ग्लानि के वशीभूत होकर उसने अपराध स्वीकार कर लिया।
Overpowered by extreme remorse, he confessed to the crime.
Formal phrase 'vashibhoot hokar'.
समाज के प्रति अपनी जिम्मेदारी न निभाने पर उसे ग्लानि हुई।
He felt remorse for not fulfilling his responsibility toward society.
Complex phrase 'zimmedari na nibhane par'.
ग्लानि की अग्नि उसे भीतर ही भीतर जला रही थी।
The fire of remorse was burning him from within.
Metaphorical use of 'agni' (fire).
उसे इस बात की ग्लानि थी कि वह समय पर नहीं पहुँच सका।
He had the remorse that he couldn't arrive on time.
Noun clause with 'ki'.
ग्लानि से मुक्ति पाने के लिए उसने दान दिया।
To get freedom from remorse, he gave charity.
'Mukti paane ke liye' (to get liberation).
उसके चेहरे पर ग्लानि का कोई भाव नहीं था।
There was no expression of remorse on his face.
'Ka koi bhaav' (any expression of).
यह जानकर मुझे ग्लानि हुई कि मैंने उसे गलत समझा।
I felt remorse knowing that I misunderstood him.
Gerundive 'yah jaankar' (knowing this).
नैतिक पतन की यह ग्लानि उसे जीवन भर सालती रही।
This remorse of moral decline kept pricking him all his life.
Literary verb 'saalna' (to prick/torment).
जब तक ग्लानि का भाव जाग्रत नहीं होता, सुधार असंभव है।
Until the sense of remorse is awakened, reform is impossible.
Conditional 'jab tak... nahi'.
उसकी ग्लानि केवल दिखावा मात्र थी।
His remorse was merely a show.
'Maatra' (merely) for emphasis.
लेखक ने नायक की मानसिक ग्लानि का सजीव चित्रण किया है।
The writer has vividly depicted the protagonist's mental remorse.
Academic register.
ग्लानि और पश्चात्ताप के बीच के सूक्ष्म अंतर को समझना आवश्यक है।
It is necessary to understand the subtle difference between remorse and repentance.
Comparative philosophical structure.
वह ग्लानि के बोझ तले दबा जा रहा था।
He was being crushed under the burden of remorse.
Metaphorical 'bojh tale daba jaana'.
न्यायाधीश ने अपराधी के चेहरे पर ग्लानि के लक्षण देखे।
The judge saw signs of remorse on the criminal's face.
Formal legal/observational context.
ग्लानि की वह लहर उसके पूरे अस्तित्व को झकझोर गई।
That wave of remorse shook his entire existence.
Intense literary verb 'jhakjhorna'.
अंतरात्मा की ग्लानि किसी भी दंड से अधिक कठोर होती है।
The remorse of the conscience is harsher than any punishment.
Superlative comparison 'kisi bhi... se adhik'.
दार्शनिकों के अनुसार, ग्लानि आत्म-शुद्धि की एक अनिवार्य प्रक्रिया है।
According to philosophers, remorse is an essential process of self-purification.
High-level philosophical discourse.
उसकी ग्लानि का स्रोत उसकी अपनी महत्वाकांक्षाएँ थीं।
The source of his remorse was his own ambitions.
Abstract causal relationship.
विगत वर्षों के कृत्यों पर ग्लानि होना स्वाभाविक है, किंतु उसमें डूब जाना आत्मघाती है।
It is natural to feel remorse for the acts of past years, but to drown in it is suicidal.
Complex balanced sentence with 'kintu' (but).
उसकी वाणी में ग्लानि का पुट था, जो उसकी ईमानदारी को दर्शाता था।
There was a touch of remorse in his voice, which showed his honesty.
Metaphorical 'put' (touch/trace).
ग्लानि की सघनता ने उसे मौन रहने पर विवश कर दिया।
The intensity of the remorse compelled him to remain silent.
Formal noun 'saghandta' (density/intensity).
क्या यह ग्लानि वास्तविक है या केवल दंड से बचने का एक उपक्रम?
Is this remorse real or merely a maneuver to escape punishment?
Rhetorical formal question.
मानवीय संवेदनाओं में ग्लानि का स्थान अत्यंत मर्मस्पर्शी होता है।
In human emotions, the place of remorse is extremely heart-touching.
Literary adjective 'marmsparshi'.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To look ashamed or downcast due to guilt.
सच सामने आते ही उसका चेहरा ग्लानि से उतर गया।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Pachhtāva is general regret (e.g., 'I regret buying this'). Glāni is moral guilt (e.g., 'I feel guilty for stealing').
Sharm is shame, often felt because others saw you. Glāni is internal remorse, even if no one saw you.
Dukh is general sadness. Glāni is a specific sadness caused by one's own wrong actions.
اصطلاحات و عبارات
— To be tormented by guilt.
धोखा देने के बाद वह ग्लानि की आग में जल रहा था।
Literary— To be extremely ashamed (similar to 'sharm se gad jaana').
जब उसकी चोरी पकड़ी गई, तो वह ग्लानि से गड़ गया।
Informal— To have a pricking conscience (related to glāni).
उसकी अंतरात्मा उसे ग्लानि के कारण कचोट रही थी।
Neutral— To feel a suppressed sense of guilt or regret.
वह ग्लानि के कारण मन मसोस कर रह गया।
Neutral— To be too ashamed to show one's face.
ग्लानि के कारण वह मुँह दिखाने लायक नहीं रहा।
Informal— To have one's conscience awaken (leading to glāni).
आखिरकार उसका ज़मीर जागा और उसे ग्लानि हुई।
Formal— To feel extreme emotional pain (can be from glāni).
ग्लानि के मारे उसका कलेजा फटा जा रहा था।
Poetic— To be unable to make eye contact due to guilt.
ग्लानि के कारण वह मुझसे आँखें नहीं मिला पा रहा था।
Neutral— To be very ashamed.
अपनी गलती पकड़े जाने पर वह ग्लानि से पानी-पानी हो गया।
Informal— To weep bitterly (often from deep remorse).
वह अपनी ग्लानि में खून के आँसू रो रहा था।
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds like 'Gala' (throat).
Glāni is remorse; Gala is throat. They are unrelated.
Uske gale mein dard hai (He has a sore throat) vs Uske man mein glani hai (He has remorse).
Both start with 'G' and relate to errors.
Galti is the mistake itself (noun); Glāni is the feeling after the mistake.
Meri galti thi (It was my mistake).
Both involve feeling bad about oneself.
Lajjā is more about modesty or social shame; Glāni is deeper moral self-reproach.
Vah lajjā se laal ho gayi (She turned red with modesty/shame).
Both are formal words for mental distress.
Kshobh is more like agitation or frustration; Glāni is specifically guilt-driven.
Janta mein kshobh hai (There is agitation among the public).
Synonyms.
Pashemāni is Urdu-origin and sounds more poetic; Glāni is Sanskrit-origin and sounds more formal/philosophical.
Use badi pashemāni hui.
الگوهای جملهسازی
Mujhe [Noun] hai.
Mujhe glani hai.
[Person] ko [Reason] par glani hui.
Ram ko jhoot par glani hui.
Mujhe [Adjective] glani ho rahi hai.
Mujhe gahari glani ho rahi hai.
Glani ke kaaran [Result].
Glani ke kaaran main so nahi saka.
Glani se [Verb-filled/overwhelmed].
Vah glani se bhar gaya.
Jab tak glani na ho, tab tak...
Jab tak glani na ho, tab tak sudhaar nahi hoga.
[Noun] ki glani [Verb-torment].
Paap ki glani use jala rahi thi.
Glani ka [Abstract Noun]...
Glani ka manovigyan samajhna kathin hai.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Moderate. It is common in media and literature but less so in daily street slang.
-
Main glāni hoon.
→
Mujhe glāni hai.
You cannot 'be' remorse in Hindi; you 'have' it or it 'happens to' you.
-
Bahut gahara glāni.
→
Bahut gahari glāni.
Glāni is feminine, so the adjective must be 'gahari'.
-
Galti ke liye glāni.
→
Galti par glāni.
While 'ke liye' is sometimes used, 'par' (on/at) is the standard postposition for the cause of glāni.
-
Mujhe glāni huā.
→
Mujhe glāni hui.
The verb must agree with the feminine noun 'glāni'.
-
Using glāni for 'shame' (social).
→
Using sharm for social shame.
Glāni is internal; if you are embarrassed because people are looking, use 'sharm'.
نکات
Subject-Verb Agreement
Always remember 'glāni' is feminine. Your verbs must end in 'i' or 'een' sounds (hui, hoti, rahi). This is the most common mistake for learners.
Context Matters
Reserve 'glāni' for deep moral issues. Using it for small mistakes makes you sound like a character in a 1950s drama—overly dramatic!
Atonement
If you use 'glāni', follow it up with 'maafi' (forgiveness) or 'prāyashchit' (atonement) to complete the narrative arc of the conversation.
The Conjunct 'Gl'
Practice saying 'G-L' together quickly. Don't say 'Ga-la-ni'. It should be one smooth syllable at the start.
Adjective Pairing
Pair 'glāni' with 'gahari' (deep) to emphasize the feeling. 'Mujhe gahari glāni hui' sounds very native and expressive.
Emotional Cues
In Hindi media, 'glāni' is often accompanied by soft, sad music. Use these environmental cues to help you identify the word and its meaning.
Mnemonic
Think of 'Glāni' and 'Grime'. Guilt feels like moral grime on your soul that you want to wash off.
Experiencer Subject
Get comfortable with the 'Mujhe... hota hai' structure. It's used for almost all emotions in Hindi, not just glāni.
Sanskrit Roots
Knowing that it means 'withering' helps you understand why it's used for moral decline in old texts like the Gita.
Formal Apologies
If you have really hurt someone's feelings, saying 'Mujhe bahut glāni hai' shows much more sincerity than a simple 'Sorry'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Glani' as 'Guilt-Lani'. 'Lani' sounds like 'lonely'. Guilt makes you feel lonely and exhausted.
تداعی تصویری
Imagine a bright flower withering and turning grey. That 'withering' is 'glāni'.
شبکه واژگان
چالش
Try to write a diary entry in Hindi about a time you felt 'glāni' for a small mistake you made in the past.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit root 'glai' (ग्लै), which means to fade, to wither, or to be exhausted.
معنای اصلی: Exhaustion, fatigue, or decline in physical or spiritual strength.
Indo-Aryanبافت فرهنگی
Be careful not to use 'glāni' for someone who has suffered a tragedy that wasn't their fault; it implies they are to blame.
English speakers often use 'guilty' for both legal and emotional states. In Hindi, 'glāni' is strictly emotional/moral; 'dosh' or 'apraadh' is used for legal guilt.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Moral Failure
- झूठ बोलने पर ग्लानि
- धोखा देने पर ग्लानि
- वादा तोड़ने पर ग्लानि
- बुरा व्यवहार करने पर ग्लानि
Literature/Poetry
- ग्लानि की अग्नि
- ग्लानि का सागर
- हृदय में ग्लानि
- ग्लानि का बोझ
Apologies
- ग्लानि महसूस करना
- ग्लानि व्यक्त करना
- गहरी ग्लानि होना
- अपनी भूल पर ग्लानि
Self-Reflection
- आत्म-ग्लानि होना
- बीते कल की ग्लानि
- मन की ग्लानि
- ग्लानि से मुक्ति
Legal/Formal
- अपराधी को ग्लानि
- ग्लानि के लक्षण
- ग्लानि का अभाव
- सार्वजनिक ग्लानि
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको कभी किसी छोटी बात पर बहुत ग्लानि हुई है?"
"इंसान को ग्लानि से बचने के लिए क्या करना चाहिए?"
"क्या ग्लानि और पछतावा एक ही चीज़ हैं?"
"फिल्मों में जब नायक को ग्लानि होती है, तो आपको कैसा लगता है?"
"क्या ग्लानि हमें एक बेहतर इंसान बनाती है?"
موضوعات نگارش
आज मुझे किस बात पर ग्लानि हुई और क्यों?
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपने ग्लानि महसूस की और फिर उसे कैसे ठीक किया।
आत्म-ग्लानि से बाहर निकलने के तीन तरीके क्या हो सकते हैं?
क्या समाज में ग्लानि का भाव कम होता जा रहा है? अपने विचार लिखें।
ग्लानि और क्षमा के संबंध पर एक छोटा लेख लिखें।
سوالات متداول
10 سوالIt is a feminine noun. Therefore, we say 'ग्लानि हुई' (glāni hui) and not 'ग्लानि हुआ' (glāni huā). Adjectives also take the feminine form, like 'गहरी ग्लानि' (gahari glāni).
Usually, no. 'पछतावा' (pachhtāva) or 'अफ़सोस' (afsos) is better for missing a train. 'ग्लानि' is for when you feel you have done something morally wrong or harmful.
It means 'self-remorse' or 'self-reproach'. It is the feeling of being disgusted with oneself due to one's actions. It is a very common compound word in Hindi psychology.
The most natural way using this word is 'मुझे ग्लानि हो रही है' (Mujhe glāni ho rahi hai) or 'मैं ग्लानि महसूस कर रहा हूँ' (Main glāni mahasus kar raha hoon).
It is moderately common. You will hear it in serious discussions, news, and movies, but in casual daily chat, people often prefer 'pachhtāva' or 'sharam'.
'ग्लानि' is the internal feeling of guilt. 'पश्चात्ताप' is the act of repenting or the process of trying to make up for that guilt. One is a feeling, the other is an action/process.
In ancient Sanskrit, yes. In modern Hindi, no. It almost exclusively refers to the emotional state of remorse or mental exhaustion from guilt.
Yes, it is considered a formal and sophisticated way to express guilt. It is used in literature, journalism, and high-level discourse.
It comes from the Sanskrit root 'glai', meaning to wither or fade. It's a beautiful metaphor for how guilt makes the soul feel like it is withering.
It is a conjunct consonant. Start with the 'G' sound and immediately slide into the 'L' without any vowel sound in between. It sounds like 'G-laa-nee'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence in Hindi: 'I feel remorse for my lie.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He felt deep remorse.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'आत्म-ग्लानि' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal apology sentence using 'ग्लानि'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a question: 'Do you feel remorse?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a character feeling remorse in 2 sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Remorse is the first step to change.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'ग्लानि' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ग्लानि से भर जाना'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There was no remorse in his eyes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a moral dilemma using 'ग्लानि'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'ग्लानि' with 'के कारण'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have no remorse for what I said.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence with 'अत्यंत ग्लानि'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She was drowning in remorse.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'ग्लानि' in a past continuous sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He expressed his remorse to the teacher.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'Dharma-glani'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'ग्लानि' as an object of a preposition.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Will you ever feel remorse?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: ग्लानि
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel guilty' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'glāni' in a sentence about a secret.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend if they feel remorse.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He has no remorse' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the feeling of 'glāni' in one word.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'gahari glāni' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: आत्म-ग्लानि
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't feel remorse' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express remorse for being late formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Remorse is heavy' metaphorically.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'glāni' in the past tense about Ram.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am filled with remorse' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Why do you feel remorse?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Remorse will happen if you lie.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'G-L-AA-N-EE'
Is the speaker feeling good or bad? 'Mujhe bahut glani hai.'
Identify the tense: 'Glani ho rahi thi.'
What is the reason in this sentence? 'Chori par use glani hui.'
Identify the adjective: 'Bahut gahari glani hui.'
Is it 'hua' or 'hui' in the sentence 'Use glani ____'?
Who is feeling remorse? 'Sita ko glani hai.'
Is the remorse 'a little' or 'a lot'? 'Mujhe thodi glani hai.'
Does the speaker have remorse? 'Mujhe koi glani nahi hai.'
Identify the compound: 'Aatm-glani achhi nahi hoti.'
What is the context? 'Vah glani ke aansu ro raha hai.'
Is the word formal or informal?
Is the feeling inside or outside? 'Man mein glani hai.'
Identify the verb: 'Glani ho rahi hai.'
Is it plural or singular? 'Glani'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
ग्लानि होना is the 'weight of the conscience.' Use it when a character feels they have lost moral standing. Example: 'झूठ बोलने के बाद उसे ग्लानि हुई' (He felt remorse after lying).
- ग्लानि होना means to feel deep moral guilt or remorse.
- It is a formal word, often used in literature and serious contexts.
- The grammar follows a dative subject pattern: [Person] + ko + glāni + honā.
- It differs from 'pachhtāva' (regret) by its moral and internal depth.
Subject-Verb Agreement
Always remember 'glāni' is feminine. Your verbs must end in 'i' or 'een' sounds (hui, hoti, rahi). This is the most common mistake for learners.
Context Matters
Reserve 'glāni' for deep moral issues. Using it for small mistakes makes you sound like a character in a 1950s drama—overly dramatic!
Atonement
If you use 'glāni', follow it up with 'maafi' (forgiveness) or 'prāyashchit' (atonement) to complete the narrative arc of the conversation.
The Conjunct 'Gl'
Practice saying 'G-L' together quickly. Don't say 'Ga-la-ni'. It should be one smooth syllable at the start.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
आभार
B1سپاسگزاری یا قدردانی. 'من از شما سپاسگزاری میکنم' میشود 'Main aapka abhaar vyakt karta hoon'.
आभारी
A2سپاسگزار، ممنون. برای ابراز قدردانی در موقعیتهای رسمی استفاده میشود.
आभारी होना
A2سپاسگزار بودن؛ احساس قدردانی برای چیزی که دریافت شده.
आभार सहित
B1Gratefully; with gratitude; thankfully.
आभारपूर्वक
B2Gratefully, thankfully, or with appreciation.
आभास होना
B1احساس کردن یا حدس زدن چیزی؛ درک مبهم. به عنوان مثال: 'احساس خطر کردم.'
आग्रह
B1Insistence, earnest request; persistent demanding.
आघात
B1شوک، ضربه. 'این خبر برای او یک شوک (aaghat) بود.' / 'ضربه (aaghat) به دموکراسی.'
आघात लगना
B1To be shocked; to be traumatized.
आघात पहुँचना
B1دچار شوک عمیق یا تروما شدن در اثر یک اتفاق ناگوار.