At the A1 level, you can think of 'जोखिम लेना' (Jokhim Lena) as a simple action phrase. 'जोखिम' means 'risk' and 'लेना' means 'to take'. Just like you 'take a bus' or 'take a book', in Hindi, you 'take a risk'. At this stage, you only need to know how to use it in very simple sentences. For example, 'मैं जोखिम लेता हूँ' (I take a risk). Remember that 'जोखिम' is a masculine word, so we use 'लेता' for a boy and 'लेती' for a girl. You might use this when playing a game or trying a new food. It is a useful phrase to express that you are doing something brave or new. Focus on the basic present tense first. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember the two words together as a single idea: 'To take a risk'.
At the A2 level, you should start using 'जोखिम लेना' in more varied sentences. You can now use it with modal verbs like 'चाहिए' (should) or 'सकता है' (can). For example, 'हमें जोखिम लेना चाहिए' (We should take a risk). You will also start encountering the past tense. Remember that because 'लेना' is a transitive verb, you use the 'ने' (ne) particle with the subject in the past tense. 'उसने जोखिम लिया' (He/She took a risk). Notice that 'लिया' doesn't change based on the person, because it is agreeing with the masculine word 'जोखिम'. You can also start adding simple adjectives, like 'बड़ा जोखिम' (big risk). This level is about building confidence in using the phrase in daily conversations, such as talking about hobbies or simple work tasks.
At the B1 level, you can use 'जोखिम लेना' to express more complex thoughts and opinions. You can talk about the consequences of taking risks using conditional sentences: 'अगर आप जोखिम नहीं लेंगे, तो आप सफल नहीं होंगे' (If you don't take risks, you won't be successful). You can also use the phrase as a noun-like subject (gerund): 'जोखिम लेना सफलता की कुंजी है' (Taking risks is the key to success). At this stage, you should be comfortable using the phrase in all tenses—past, present, and future—and in different moods. You might also start to see the synonym 'जोखिम उठाना' (Jokhim Uthana) in more formal texts or news reports. You can now use the phrase to discuss topics like travel, career changes, or financial investments in a basic way.
At the B2 level, you are expected to use 'जोखिम लेना' with nuance and precision. You can distinguish between 'जोखिम लेना' and 'खतरा मोल लेना' (inviting danger). You can use the phrase in professional environments, such as business meetings or academic discussions. For example, 'इस निवेश में बहुत अधिक जोखिम लेना बुद्धिमानी नहीं होगी' (Taking too much risk in this investment would not be wise). You can also use related idioms like 'दाँव पर लगाना' (to stake). Your sentences should be more complex, incorporating relative clauses and advanced conjunctions. You should also be aware of the passive voice or more formal constructions like 'जोखिम उठाया गया' (risk was taken). This level is about using the phrase naturally in both formal and informal settings, showing a clear understanding of the 'risk-reward' concept in Hindi.
At the C1 level, you have a sophisticated command of 'जोखिम लेना'. You can use it to discuss abstract concepts, philosophy, and complex social issues. You understand the subtle cultural connotations of the word in Indian literature and cinema. You can use it in rhetorical questions or as part of a persuasive argument. For example, 'क्या एक लोकतांत्रिक समाज में अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता का जोखिम लेना आवश्यक नहीं है?' (Is it not necessary to take the risk of freedom of expression in a democratic society?). You can effortlessly switch between 'जोखिम लेना', 'जोखिम उठाना', and 'खतरा मोल लेना' depending on the desired tone. You are also proficient in using the phrase in creative writing, using metaphors and allegories. Your usage reflects a deep understanding of Hindi grammar, including complex ergative and compound verb structures.
At the C2 level, your use of 'जोखिम लेना' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the phrase in extremely formal or specialized contexts, such as legal drafting, high-level political discourse, or literary criticism. You can play with the language, using the phrase in puns, double meanings, or highly stylized prose. You understand the historical evolution of the word 'जोखिम' and its relationship with Persian and Sanskrit roots. You can discuss the ethics of risk-taking in various fields, from bioethics to macroeconomics, using precise and varied vocabulary. Your mastery allows you to use 'जोखिम लेना' not just as a phrase, but as a tool to convey deep emotional and intellectual weight, adapting perfectly to any linguistic environment.

जोखिम लेना در ۳۰ ثانیه

  • जोखिम लेना means taking a risk or a chance in any situation.
  • It is a compound verb made of the noun 'जोखिम' (risk) and the verb 'लेना' (to take).
  • It can be used for physical, financial, emotional, or professional risks.
  • The phrase is often associated with courage and the pursuit of success.

The Hindi phrase जोखिम लेना (Jokhim Lena) is a foundational expression used to describe the act of taking a risk. Etymologically, 'जोखिम' (Jokhim) refers to risk, danger, or peril, while 'लेना' (Lena) is the verb 'to take'. When combined, they form a compound verb that mirrors the English idiom 'to take a risk' or 'to take a chance'. This phrase is incredibly versatile, spanning from physical safety to financial investments and emotional vulnerability. In Hindi-speaking cultures, the concept of taking a risk is often discussed in the context of business (व्यापार), life decisions (जीवन के फैसले), and personal growth. Understanding this phrase requires more than just knowing the words; it requires understanding the weight of the 'जोखिम'. Unlike simple 'danger' (खतरा), a 'जोखिम' often implies a calculated choice where there is a potential for both loss and gain.

Literal Meaning
To take a risk; to accept the possibility of loss or injury in pursuit of a goal.

सफलता पाने के लिए आपको जोखिम लेना पड़ेगा। (To achieve success, you will have to take a risk.)

In everyday conversation, you might hear this in a variety of registers. A parent might warn a child not to take unnecessary risks while playing, or a CEO might encourage their team to take bold risks in the market. The phrase is inherently active; it suggests an agent who is consciously making a decision. It is distinct from 'जोखिम में होना' (to be in risk/danger), which is a passive state. When you say 'मैंने जोखिम लिया' (I took a risk), you are claiming ownership of the decision and its consequences. This agency is a key aspect of Hindi grammar and culture, where verbs often distinguish between things that happen to you and things you make happen.

बिना जोखिम लिए कुछ भी बड़ा हासिल नहीं किया जा सकता। (Nothing big can be achieved without taking a risk.)

Register
Neutral to Formal. It is appropriate for business, news, and daily life.

Culturally, the phrase also touches upon the Indian philosophy of 'Karma' and 'Dharma'. Taking a risk is often seen as a test of one's resolve and character. In Bollywood films, the hero is often defined by his willingness to 'जोखिम लेना' for the sake of justice or love. This adds a layer of bravery (वीरता) to the word that goes beyond mere statistics or probability. When you use this phrase, you are invoking a sense of courage and the willingness to face the unknown. It is a powerful phrase that resonates deeply with the human experience of striving for more.

नया व्यापार शुरू करना एक बड़ा जोखिम लेना है। (Starting a new business is taking a big risk.)

क्या आप अपनी जान का जोखिम लेना चाहते हैं? (Do you want to risk your life?)

Synonym Alert
'खतरा मोल लेना' (Khatra mol lena) is often used interchangeably but implies a more reckless or unnecessary danger.

उसने अपनी सारी बचत शेयर बाजार में लगाकर बहुत बड़ा जोखिम लिया। (He took a huge risk by putting all his savings in the stock market.)

Using जोखिम लेना correctly in a sentence requires an understanding of Hindi verb conjugation. Since 'लेना' is the active verb part, it changes based on the tense, aspect, mood, and the gender/number of the subject (or object in ergative constructions). In the present tense, it becomes 'लेता है', 'लेती है', or 'लेते हैं'. For example, 'वह हमेशा जोखिम लेता है' (He always takes a risk). In the past tense, it follows the ergative pattern with 'ने', where the verb agrees with the object 'जोखिम'. Since 'जोखिम' is masculine singular, the past tense is 'लिया'. Example: 'मैंने जोखिम लिया' (I took a risk). This grammatical nuance is crucial for English speakers who are used to verbs agreeing with the subject regardless of the object.

Present Tense
Subject + (जोखिम) + लेता/लेती/लेते + है/हैं/हो/हूँ. Example: 'मैं जोखिम लेता हूँ' (I take risks).

वह कभी जोखिम नहीं लेता। (He never takes a risk.)

When you want to specify *what* you are risking, you use the possessive 'का' (ka). For instance, 'अपनी जान का जोखिम लेना' (To risk one's life) or 'अपने करियर का जोखिम लेना' (To risk one's career). Here, the 'का' links the object of the risk to the word 'जोखिम'. It is important to remember that 'जोखिम' remains the direct object of 'लेना'. If you are encouraging someone else to take a risk, you might use the imperative form: 'जोखिम लो!' (Take a risk!). In more formal settings, you would use 'जोखिम लीजिए'. The flexibility of this phrase allows it to be used in complex sentence structures, including conditional clauses like 'अगर तुम जोखिम लोगे, तो तुम जीत सकते हो' (If you take a risk, you might win).

हमें इस प्रोजेक्ट में जोखिम लेना चाहिए। (We should take a risk in this project.)

Future Tense
Subject + जोखिम + लेगा/लेगी/लेंगे. Example: 'हम जोखिम लेंगे' (We will take a risk).

Negative sentences are formed by adding 'नहीं' (nahi) before the verb. 'मैं जोखिम नहीं लूँगा' (I will not take a risk). For emphasis, 'कभी नहीं' (never) can be used. In interrogative sentences, you can simply change the intonation or add 'क्या' (kya) at the beginning. 'क्या आपने जोखिम लिया?' (Did you take a risk?). Furthermore, 'जोखिम लेना' can be used as a gerund/infinitive at the start of a sentence: 'जोखिम लेना ज़रूरी है' (Taking a risk is necessary). This usage is very common in motivational speaking and literature. The phrase can also be modified with adverbs like 'सावधानी से' (carefully) or 'बेवकूफी से' (foolishly) to describe *how* the risk is taken.

बिना सोचे-समझे जोखिम लेना मूर्खता है। (Taking a risk without thinking is foolishness.)

Continuous Tense
Subject + जोखिम + ले रहा/रही/रहे + है/हैं. Example: 'वह बहुत बड़ा जोखिम ले रहा है' (He is taking a very big risk).

क्या तुम मेरे लिए यह जोखिम लोगे? (Will you take this risk for me?)

You will encounter जोखिम लेना in a multitude of real-world scenarios. In the world of Hindi news and journalism, especially in the 'Business' (व्यापार) or 'Economy' (अर्थव्यवस्था) sections, this phrase is ubiquitous. News anchors frequently discuss the 'जोखिम' involved in new government policies or stock market fluctuations. For example, 'निवेशकों को इस बाजार में जोखिम लेने से बचना चाहिए' (Investors should avoid taking risks in this market). In this context, the phrase carries a serious, analytical weight. It is not just about danger, but about financial exposure and the potential for capital loss.

In Cinema (Bollywood)
Action heroes often say, 'जोखिम लेना मेरी आदत है' (Taking risks is my habit), to establish their bravery.

फिल्मों में हीरो अक्सर अपनी जान का जोखिम लेकर दूसरों को बचाता है। (In movies, the hero often saves others by risking his own life.)

In everyday Indian households, the phrase is often used when discussing life milestones. When a young person decides to quit a stable job to start a startup, the family might say, 'इतनी कम उम्र में इतना बड़ा जोखिम लेना ठीक नहीं है' (It is not right to take such a big risk at such a young age). Here, the phrase reflects the cultural value placed on stability and the collective concern of the family. Conversely, in modern urban India, among the youth and entrepreneurs, 'जोखिम लेना' is often celebrated as a necessary step toward innovation and success, mirroring the global 'risk-reward' culture. You'll hear it in coffee shops, boardrooms, and university campuses.

आजकल के युवा करियर में जोखिम लेने से नहीं डरते। (Today's youth are not afraid of taking risks in their careers.)

In Legal/Official Contexts
Forms and contracts may use 'जोखिम उठाना' to denote liability or assumption of risk.

Social media and motivational content in Hindi are also prime places to find this phrase. Influencers and life coaches use it to inspire their followers. Phrases like 'जोखिम लो और आगे बढ़ो' (Take a risk and move forward) are common captions on Instagram or YouTube. In sports commentary, specifically during high-stakes cricket matches, commentators might say, 'बल्लेबाज ने बड़ा जोखिम लिया और छक्का जड़ दिया' (The batsman took a big risk and hit a six). In all these contexts, the phrase captures the essence of a pivotal moment where a decision could lead to a spectacular win or a crushing defeat.

मैच के आखिरी ओवर में कप्तान ने जोखिम लिया। (The captain took a risk in the last over of the match.)

One of the most common mistakes English speakers make when using जोखिम लेना is confusing it with other similar words like 'खतरा' (Khatra). While 'खतरा' means danger, it is usually something that *exists* or *happens*, whereas 'जोखिम' is something you *take* or *manage*. You wouldn't usually say 'खतरा लेना' (to take a danger) in the same way you say 'जोखिम लेना'. Another error is the incorrect use of postpositions. Learners often forget the 'का' (ka) when specifying the risk. For example, saying 'अपनी जान जोखिम लेना' instead of the correct 'अपनी जान **का** जोखिम लेना'. The 'का' is essential to link the life to the risk.

Mistake: Wrong Postposition
Incorrect: मैं पैसा जोखिम ले रहा हूँ। (I am taking money risk.)
Correct: मैं पैसे **का** जोखिम ले रहा हूँ। (I am taking a risk with money.)

गलत: वह खतरा लिया। सही: उसने जोखिम लिया। (He took a risk.)

Another frequent issue arises in past tense conjugation. Because Hindi uses the 'ने' (ne) particle with transitive verbs in the past tense, learners often forget to change the subject marker. You must say 'उसने जोखिम लिया' (He-ne risk took) rather than 'वह जोखिम लिया'. Additionally, because the verb agrees with the object 'जोखिम' (masculine singular), the verb will always be 'लिया' regardless of whether a man or a woman took the risk. A woman would say 'मैंने जोखिम लिया', not 'मैंने जोखिम ली'. This is a classic point of confusion for those coming from languages without ergativity.

गलत: सीमा ने बड़ी जोखिम ली। सही: सीमा ने बड़ा जोखिम लिया। (Seema took a big risk.)

Mistake: Confusing 'Lena' and 'Dena'
'जोखिम देना' (to give risk) is not a standard phrase. Always use 'लेना' (to take) or 'उठाना' (to bear).

Lastly, learners sometimes over-translate English idioms. For instance, 'taking a leap of faith' is better translated using specific cultural equivalents rather than a literal 'विश्वास की छलांग लेना'. While 'जोखिम लेना' is a great general-purpose phrase, using it for every single instance of 'risk' can make your Hindi sound a bit repetitive or 'translated'. Try to incorporate synonyms like 'मोल लेना' (to buy/take upon oneself) when talking about inviting trouble. For example, 'मुसीबत मोल लेना' (to invite trouble/take a risk of trouble). Understanding these nuances will help you move from basic fluency to a more natural, native-like command of the language.

बिना सोचे-समझे मुसीबत मोल लेना ठीक नहीं है। (It is not right to invite trouble without thinking.)

While जोखिम लेना is the most direct translation for 'taking a risk', Hindi offers several synonyms and related terms that provide different shades of meaning. Understanding these can greatly enrich your vocabulary. A very common alternative is जोखिम उठाना (Jokhim Uthana). The verb 'उठाना' means 'to lift' or 'to bear'. This variation is slightly more formal and often used in business or legal contexts. It implies a sense of responsibility for the risk being taken. For example, 'कंपनी सारा जोखिम उठाएगी' (The company will bear all the risk). This sounds more professional than just using 'लेना'.

Jokhim Lena vs. Jokhim Uthana
'Lena' is general and active. 'Uthana' is more formal and implies bearing the burden of the consequences.

उन्होंने इस परियोजना का सारा जोखिम उठाया। (They bore all the risk of this project.)

Another interesting phrase is खतरा मोल लेना (Khatra Mol Lena). Literally, 'मोल लेना' means 'to buy'. So, this phrase means 'to buy danger', or effectively, to invite trouble upon oneself through one's actions. It is often used when the risk is seen as unnecessary or foolish. If someone goes out in a storm for no reason, you might say, 'तुमने खतरा मोल लिया है' (You have invited danger/taken a foolish risk). Similarly, दाँव पर लगाना (Daav Par Lagana) means 'to stake' or 'to bet'. This is used when you are risking something specific, like your reputation or money, as if in a game of chance. 'उसने अपनी इज्जत दाँव पर लगा दी' (He put his reputation at stake).

उसने अपनी नौकरी दाँव पर लगा दी। (He put his job at stake.)

Comparison: Risk vs. Stake
'जोखिम लेना' is the action of taking a risk. 'दाँव पर लगाना' focuses on what is being lost if the risk fails.

Lastly, for a more literary or poetic feel, you might encounter साहस करना (Saahas Karna), which means 'to dare' or 'to have courage'. While not a direct synonym for taking a risk, it is the underlying quality required to do so. In many contexts, 'taking a risk' is just another way of saying 'having the courage to try'. Understanding these variations allows you to tailor your speech to the specific situation, whether you are in a formal meeting, warning a friend, or telling a dramatic story. By choosing between 'जोखिम लेना', 'उठाना', 'मोल लेना', or 'दाँव पर लगाना', you show a deep grasp of Hindi's expressive power.

पहाड़ पर चढ़ने का साहस हर कोई नहीं कर सकता। (Not everyone can dare to climb a mountain.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In some old dialects, 'जोखिम' was also used to mean 'weight' or 'measure', implying that taking a risk is like 'weighing' the odds.

راهنمای تلفظ

UK /d͡ʒoː.kʰɪm leː.nɑː/
US /d͡ʒoʊ.kɪm leɪ.nɑː/
The primary stress is on the first syllable 'Jo' of Jokhim.
هم‌قافیه با
Hakim (حکیم) Taslim (تسلیم) Taleem (تعلیم) Raheem (رحیم) Kareem (کریم) Azeem (عظیم) Fahim (فہیم) Dena (देना)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'kh' as 'k' (Jokim instead of Jokhim).
  • Shortening the 'o' sound in 'Jo'.
  • Confusing the 'n' in 'na' with a retroflex 'N'.
  • Putting too much stress on the second word 'Lena'.
  • Muttering the final 'a' in 'na'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The word is easy to recognize once learned.

نوشتن 3/5

Requires correct spelling of 'jokhim' and verb conjugation.

صحبت کردن 3/5

Pronouncing 'kh' correctly is key.

گوش دادن 2/5

Commonly used in news and movies.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

लेना खतरा बड़ा काम डर

بعداً یاد بگیرید

जोखिम उठाना दाँव पर लगाना सुरक्षा सावधानी

پیشرفته

उत्तरदायित्व अस्थिरता मूल्यांकन संभावना

گرامر لازم

Compound Verbs

जोखिम लेना uses 'Lena' as a light verb.

Ergative Case (ne)

मैंने जोखिम लिया (I took a risk).

Infinitive as Noun

जोखिम लेना कठिन है (Taking a risk is difficult).

Possessive Postpositions

पैसे का जोखिम (Risk of money).

Agreement with Object

उसने (subject) जोखिम (masc object) लिया (masc verb).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

मैं जोखिम लेता हूँ।

I take a risk.

Present simple tense.

2

क्या तुम जोखिम लेते हो?

Do you take risks?

Interrogative present tense.

3

वह जोखिम नहीं लेती।

She does not take risks.

Negative present tense.

4

वे जोखिम लेते हैं।

They take risks.

Plural present tense.

5

जोखिम लेना अच्छा है।

Taking a risk is good.

Infinitive as a subject.

6

छोटा जोखिम लो।

Take a small risk.

Imperative (informal).

7

यह एक जोखिम है।

This is a risk.

Simple sentence with a noun.

8

जोखिम मत लो।

Don't take a risk.

Negative imperative.

1

मैंने कल एक जोखिम लिया।

I took a risk yesterday.

Past tense with 'ne' particle.

2

हमें जोखिम लेना चाहिए।

We should take a risk.

Use of 'chahiye' (should).

3

वह जोखिम नहीं ले सकता।

He cannot take a risk.

Use of 'sakta' (can).

4

क्या आपने जोखिम लिया?

Did you take a risk?

Past tense question.

5

नया काम शुरू करने के लिए जोखिम लेना पड़ता है।

One has to take a risk to start new work.

Use of 'padta hai' (to have to).

6

उसने बहुत बड़ा जोखिम लिया।

He took a very big risk.

Adjective 'bada' modifying 'jokhim'.

7

मैं जोखिम लेने से डरता हूँ।

I am afraid of taking risks.

Verb + 'se darna'.

8

तुम जोखिम क्यों ले रहे हो?

Why are you taking a risk?

Present continuous tense.

1

अगर आप जोखिम लेंगे, तभी आप कुछ नया सीखेंगे।

If you take a risk, only then will you learn something new.

Conditional sentence (agar... to).

2

बिना जोखिम लिए सफलता पाना मुश्किल है।

It is difficult to get success without taking a risk.

Absolutive form 'liye' (without taking).

3

वह अपनी जान का जोखिम ले रहा है।

He is risking his life.

Possessive 'ka' with 'jokhim'.

4

क्या तुम्हें लगता है कि हमें यह जोखिम लेना चाहिए?

Do you think we should take this risk?

Subordinate clause with 'ki'.

5

मैंने अपनी सारी बचत का जोखिम लिया।

I risked all my savings.

Past tense with specific object.

6

जोखिम लेना हर किसी के बस की बात नहीं है।

Taking risks is not everyone's cup of tea.

Idiomatic expression 'bas ki baat'.

7

उसने जोखिम लेने का फैसला किया।

He decided to take a risk.

Infinitive as object of 'faisla'.

8

आपको सोच-समझकर जोखिम लेना चाहिए।

You should take risks after careful thought.

Adverbial phrase 'soch-samajhkar'.

1

व्यापार में अक्सर बड़े जोखिम लेने पड़ते हैं।

In business, one often has to take big risks.

Habitual necessity.

2

उसने जोखिम तो लिया, लेकिन उसे कामयाबी नहीं मिली।

He took the risk, but he did not get success.

Contrastive conjunction 'lekin'.

3

जोखिम लेने की क्षमता हर सफल उद्यमी में होती है।

The capacity to take risks exists in every successful entrepreneur.

Noun phrase 'jokhim lene ki kshamta'.

4

हमें इस अवसर को हाथ से नहीं जाने देना चाहिए, चाहे कितना भी जोखिम लेना पड़े।

We should not let this opportunity go, no matter how much risk we have to take.

Concessive clause 'chahe...'.

5

क्या आप अपने परिवार के भविष्य का जोखिम लेने के लिए तैयार हैं?

Are you ready to risk your family's future?

Complex possessive structure.

6

बिना सोचे-समझे जोखिम लेना केवल मूर्खता है।

Taking a risk without thinking is merely foolishness.

Emphasis with 'keval'.

7

उसने अपने सिद्धांतों के लिए जोखिम लिया।

He took a risk for his principles.

Use of 'ke liye' (for).

8

निवेशकों को सलाह दी जाती है कि वे बहुत अधिक जोखिम न लें।

Investors are advised not to take too much risk.

Passive construction 'salaah di jati hai'.

1

इतिहास गवाह है कि महान परिवर्तन केवल जोखिम लेने से ही आए हैं।

History is witness that great changes have come only by taking risks.

Formal rhetoric.

2

कलाकार के लिए अपनी शैली बदलना एक बहुत बड़ा रचनात्मक जोखिम लेना है।

For an artist, changing their style is taking a huge creative risk.

Abstract noun usage.

3

राजनीतिक स्थिरता के लिए कभी-कभी कड़े फैसले और जोखिम लेने पड़ते हैं।

For political stability, sometimes tough decisions and risks have to be taken.

Plural agreement with 'faisle aur jokhim'.

4

उसने अपनी प्रतिष्ठा का जोखिम लेकर सच का साथ दिया।

He stood by the truth by risking his reputation.

Participle 'lekar' for simultaneous action.

5

क्या विज्ञान की प्रगति के लिए नैतिकता का जोखिम लेना उचित है?

Is it appropriate to risk ethics for the progress of science?

Philosophical inquiry.

6

जोखिम लेने और लापरवाही बरतने के बीच एक बारीक रेखा होती है।

There is a fine line between taking a risk and being negligent.

Comparative analysis.

7

उसने अपनी सुरक्षा का जोखिम लेते हुए आग में फंसे बच्चे को बचाया।

While risking his own safety, he saved the child trapped in the fire.

Continuous participle 'lete hue'.

8

हमें इस तकनीकी बदलाव के साथ जोखिम लेने के लिए मानसिक रूप से तैयार रहना होगा।

We must be mentally prepared to take risks with this technological change.

Future obligation 'rahna hoga'.

1

मानव सभ्यता का विकास ही अज्ञात के प्रति जोखिम लेने की हमारी प्रवृत्ति का परिणाम है।

The very development of human civilization is the result of our tendency to take risks towards the unknown.

Highly formal academic style.

2

दार्शनिक दृष्टिकोण से, अस्तित्व का अर्थ ही हर पल एक नया जोखिम लेना है।

From a philosophical perspective, the meaning of existence is taking a new risk every moment.

Existential discourse.

3

उन्होंने अपनी पूरी विरासत का जोखिम लेकर इस सामाजिक क्रांति की नींव रखी।

They laid the foundation of this social revolution by risking their entire heritage.

Complex metaphorical usage.

4

क्या हम भविष्य की पीढ़ियों के पर्यावरण का जोखिम लेने के हकदार हैं?

Are we entitled to risk the environment of future generations?

Ethical questioning.

5

लेखक ने अपनी कथा में पारंपरिक ढाँचे को तोड़कर एक बड़ा भाषाई जोखिम लिया है।

The author has taken a big linguistic risk by breaking the traditional structure in their narrative.

Literary criticism.

6

बाजार की अस्थिरता के बावजूद, जोखिम लेने का साहस ही पूँजीवाद का मूल मंत्र है।

Despite market volatility, the courage to take risks is the core mantra of capitalism.

Economic theory discussion.

7

बिना किसी गारंटी के अपने सपनों का पीछा करना सबसे बड़ा व्यक्तिगत जोखिम लेना है।

Pursuing one's dreams without any guarantee is taking the biggest personal risk.

Superlative 'sabse bada'.

8

उसकी चुप्पी ने उसके करियर के लिए एक ऐसा जोखिम लिया जिसे कम ही लोग समझ पाए।

His silence took such a risk for his career that few people could understand.

Abstract agency (silence taking a risk).

مترادف‌ها

जोखिम उठाना खतरा मोल लेना दाँव पर लगाना साहस करना हिम्मत दिखाना चुनौती स्वीकार करना बाजी लगाना आग से खेलना

متضادها

सुरक्षित रहना बचाव करना सावधानी बरतना डरना

ترکیب‌های رایج

बड़ा जोखिम
वित्तीय जोखिम
जान का जोखिम
अनावश्यक जोखिम
जोखिम लेने की क्षमता
जोखिम भरा
जोखिम का मूल्यांकन
जोखिम प्रबंधन
जोखिम से बचना
जोखिम की संभावना

عبارات رایج

जोखिम उठाना

— To bear a risk. Used in formal settings.

सरकार ने इस प्रोजेक्ट का जोखिम उठाया।

जोखिम में डालना

— To put someone or something at risk.

उसने अपनी नौकरी को जोखिम में डाल दिया।

जोखिम से भरा

— Full of risk. Describing a situation.

पहाड़ों का रास्ता जोखिम से भरा है।

जोखिम उठा सकना

— To be able to afford a risk.

मैं इतना बड़ा जोखिम नहीं उठा सकता।

जोखिम कम करना

— To reduce risk. Used in planning.

हमें जोखिम कम करने के तरीके ढूँढने होंगे।

जोखिम का सामना करना

— To face a risk bravely.

उसने हर जोखिम का सामना किया।

जोखिम की घड़ी

— A moment of risk or danger.

यह हमारे लिए जोखिम की घड़ी है।

जोखिम का डर

— Fear of risk.

उसे जोखिम का डर नहीं है।

जोखिम की हद

— The limit of risk.

हमें जोखिम की हद पता होनी चाहिए।

जोखिम मोल लेना

— To invite risk intentionally.

उसने जानबूझकर जोखिम मोल लिया।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

जोखिम लेना vs खतरा

Khatra is danger (noun). You don't 'take' a khatra, you are 'in' khatra.

जोखिम लेना vs नुकसान

Nuksan is loss. Risk is the *possibility* of loss, not the loss itself.

जोखिम लेना vs डर

Dar is fear. Fear is the emotion felt when facing a jokhim.

اصطلاحات و عبارات

"आग में कूदना"

— To jump into fire. Taking an extremely dangerous risk.

बिना तैयारी के व्यापार शुरू करना आग में कूदने जैसा है।

Informal
"मौत से खेलना"

— To play with death. Taking a life-threatening risk.

स्टंट करना मौत से खेलना है।

Informal
"हथेली पर जान रखना"

— To keep life on the palm. To be ready to die for a cause.

सैनिक हथेली पर जान रखकर सीमा पर लड़ते हैं।

Literary
"लोहे के चने चबाना"

— To chew iron chickpeas. To undertake a very risky or difficult task.

इस परीक्षा को पास करना लोहे के चने चबाने जैसा है।

Informal
"आ बैल मुझे मार"

— Hey bull, hit me. To invite trouble or risk unnecessarily.

उससे बहस करना 'आ बैल मुझे मार' वाली बात है।

Colloquial
"शेर के मुँह में हाथ डालना"

— To put one's hand in a lion's mouth. To take an incredibly bold risk.

भ्रष्ट अधिकारी के खिलाफ बोलना शेर के मुँह में हाथ डालने जैसा है।

Informal
"मगरमच्छ के मुँह में जाना"

— To go into a crocodile's mouth. Entering a very dangerous situation.

दुश्मन के इलाके में जाना मगरमच्छ के मुँह में जाने जैसा है।

Informal
"तलवार की धार पर चलना"

— To walk on the edge of a sword. To take a very delicate and risky path.

राजनीति में रहना तलवार की धार पर चलने जैसा है।

Literary
"अपनी कब्र खुद खोदना"

— To dig one's own grave. To take a risk that leads to self-destruction.

नशा करके उसने अपनी कब्र खुद खोद ली।

Informal
"अंधेरे में तीर चलाना"

— To shoot an arrow in the dark. To take a risk without any information.

बिना रिसर्च के निवेश करना अंधेरे में तीर चलाने जैसा है।

Colloquial

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

जोखिम लेना vs जोखिम (Jokhim)

Often confused with 'Khatra'.

Jokhim is a calculated risk you take. Khatra is a general danger that exists.

मैंने जोखिम लिया (I took a risk). वहाँ खतरा है (There is danger there).

जोखिम लेना vs उठाना (Uthana)

Used instead of 'Lena'.

Uthana is more formal and implies bearing the weight of the risk.

उसने जोखिम उठाया (He bore the risk).

जोखिम लेना vs डालना (Dalna)

Used in 'जोखिम में डालना'.

Dalna means 'to put'. It means to endanger someone else or something.

उसने मुझे जोखिम में डाल दिया (He put me in risk).

जोखिम लेना vs मोल लेना (Mol Lena)

Similar meaning to taking a risk.

Specifically used for inviting trouble or unwanted consequences.

उसने मुसीबत मोल ली (He invited trouble).

जोखिम लेना vs दाँव (Daav)

Used in 'दाँव पर लगाना'.

Daav refers to a stake or a bet in a game.

सब कुछ दाँव पर है (Everything is at stake).

الگوهای جمله‌سازی

A1

मैं [Noun] लेता हूँ।

मैं जोखिम लेता हूँ।

A2

हमें [Noun] लेना चाहिए।

हमें जोखिम लेना चाहिए।

B1

बिना [Noun] लिए [Result] मुश्किल है।

बिना जोखिम लिए जीतना मुश्किल है।

B1

अगर तुम [Noun] लोगे, तो [Result] होगा।

अगर तुम जोखिम लोगे, तो फायदा होगा।

B2

[Noun] लेने की क्षमता [Verb] है।

जोखिम लेने की क्षमता ज़रूरी है।

B2

उसने [Noun] का जोखिम लिया।

उसने अपनी जान का जोखिम लिया।

C1

[Noun] लेना [Adjective] साबित हो सकता है।

जोखिम लेना खतरनाक साबित हो सकता है।

C2

[Noun] लेना ही [Abstract Concept] का आधार है।

जोखिम लेना ही प्रगति का आधार है।

خانواده کلمه

اسم‌ها

जोखिम (Risk)
जोखिम-कर्ता (Risk-taker)

فعل‌ها

जोखिम लेना (To take a risk)
जोखिम उठाना (To bear a risk)
जोखिम में डालना (To endanger)

صفت‌ها

जोखिम भरा (Risky)
जोखिमपूर्ण (Risk-filled)

مرتبط

खतरा (Danger)
साहस (Courage)
नुकसान (Loss)
फायदा (Profit)
सुरक्षा (Safety)

نحوه استفاده

frequency

Extremely common in both spoken and written Hindi.

اشتباهات رایج
  • मैं जोखिम ली। मैंने जोखिम लिया।

    The verb must agree with the masculine noun 'जोखिम', and the subject needs 'ne' in the past tense.

  • बड़ी जोखिम बड़ा जोखिम

    Since 'जोखिम' is masculine, the adjective must also be masculine.

  • अपनी जान जोखिम लेना अपनी जान का जोखिम लेना

    The postposition 'का' is required to link the object being risked to the word 'जोखिम'.

  • जोखिम करना जोखिम लेना

    The correct light verb is 'Lena' (to take), not 'Karna' (to do).

  • वह जोखिम में लिया। उसने जोखिम लिया।

    Don't add 'mein' (in) if you mean 'took a risk'. 'जोखिम में' means 'in risk'.

نکات

Gender Agreement

Always remember 'जोखिम' is masculine. Even if a girl is speaking, she says 'मैंने जोखिम लिया'.

Formal Alternative

Use 'जोखिम उठाना' in business emails to sound more professional and serious.

The 'Kh' Sound

The 'kh' in Jokhim is aspirated. Practice by blowing a little air out while saying it.

Modern Usage

Younger Indians often use 'रिस्क' (Risk). Use 'जोखिम' to impress older or more literary speakers.

Calculated Risk

'जोखिम' usually implies a choice. If it's just a dangerous situation you're in, use 'खतरा'.

Compound Verbs

The verb part 'लेना' conjugates fully. Practice it in all tenses to master the phrase.

Stake it

If you are risking something specific, use 'दाँव पर लगाना' for more impact.

Warning

When warning someone, 'जोखिम मत लो' is the most standard and effective phrase.

Daily Practice

Try to identify one risk you took today and describe it in Hindi using 'जोखिम लिया'.

Inviting Trouble

If the risk is foolish, 'मुसीबत मोल लेना' is a great colorful alternative.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Joke' that might fail. If you tell a 'Jo-khim' (Joke-him), you are taking a risk of not being funny!

تداعی تصویری

Imagine a person standing on a tightrope over a canyon. This is the ultimate 'जोखिम लेना'.

شبکه واژگان

Business Danger Money Courage Decision Investment Safety Loss

چالش

Try to use 'जोखिम लेना' in three different tenses (past, present, future) today while talking to yourself.

ریشه کلمه

The word 'जोखिम' (Jokhim) likely has roots in Persian 'jokhm' or related Arabic terms, though it is fully naturalized in Hindi. It has been used for centuries to denote peril or weight.

معنای اصلی: Weight, peril, or something that is weighed against a consequence.

Indo-Aryan (with Perso-Arabic influence).

بافت فرهنگی

Be careful when using it regarding someone's health or life; it can sound very grave.

English speakers might use 'take a chance' more often for small things, while 'जोखिम लेना' often feels slightly more serious in Hindi.

The movie 'Scam 1992' dialogue: 'Risk hai toh ishq hai' (If there is risk, there is love/passion). Bhagavad Gita's concepts of action without attachment to results. Amitabh Bachchan's angry young man roles.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Finance

  • शेयर बाजार में जोखिम
  • वित्तीय जोखिम लेना
  • निवेश का जोखिम
  • जोखिम कम करना

Adventure

  • पहाड़ चढ़ने का जोखिम
  • जान का जोखिम लेना
  • खतरनाक खेल
  • साहस दिखाना

Career

  • नौकरी छोड़ने का जोखिम
  • नया करियर शुरू करना
  • करियर दाँव पर लगाना
  • बड़ा फैसला

Daily Life

  • छोटा-मोटा जोखिम
  • जोखिम लेना पड़ता है
  • बिना जोखिम के
  • सावधानी बरतना

Politics/News

  • राजनीतिक जोखिम
  • कड़ा फैसला लेना
  • जनता का जोखिम
  • सुरक्षा जोखिम

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आप जीवन में जोखिम लेना पसंद करते हैं?"

"आपके द्वारा लिया गया सबसे बड़ा जोखिम क्या था?"

"क्या बिना जोखिम लिए सफल होना मुमकिन है?"

"व्यापार में कितना जोखिम लेना सही है?"

"आप जोखिम लेने से पहले क्या सोचते हैं?"

موضوعات نگارش

आज मैंने एक छोटा सा जोखिम लिया, वह था...

अगर मैं जोखिम नहीं लेता, तो मेरी ज़िंदगी कैसी होती?

पाँच ऐसी चीज़ें लिखें जहाँ जोखिम लेना ज़रूरी है।

क्या जोखिम लेना बहादुरी है या बेवकूफी? अपने विचार लिखें।

मेरे भविष्य के सपनों के लिए मुझे क्या जोखिम लेने होंगे?

سوالات متداول

10 سوال

'जोखिम लेना' is the pure Hindi phrase, while 'रिस्क लेना' is Hinglish (Hindi + English). Both are understood, but 'जोखिम' is better for formal writing.

'जोखिम' is a masculine noun. This means you say 'बड़ा जोखिम' and 'जोखिम लिया'.

You say 'अपनी जान का जोखिम लेना' (Apni jaan ka jokhim lena).

It's not very common. It's better to say 'जोखिम लेना' or 'खतरा मोल लेना'.

In the past tense, it is 'जोखिम लिया' (with the 'ne' particle for the subject).

Neither is 'better', but 'उठाना' is more formal. Use 'लेना' for everyday speech.

You can say 'जोखिम लेने वाला' or more formally 'जोखिम-कर्ता'.

It means 'risky' or 'full of risk'. For example, 'यह एक जोखिम भरा काम है'.

No, it is a noun. It needs a verb like 'लेना', 'उठाना', or 'डालना' to function in a sentence.

The word 'जोखिम' is more common in Hindi/Urdu. In Sanskrit, words like 'सङ्कट' (Sankat) or 'साहस' (Saahas) are used for similar concepts.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence in Hindi: 'I took a big risk.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Taking risks is necessary for success.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a negative command: 'Don't take a risk.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He is risking his life.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a question: 'Why did you take a risk?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am not afraid of taking risks.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence: 'The company will bear the risk.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Starting a business is a big risk.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a conditional sentence: 'If you take a risk, you will win.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We should think before taking a risk.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I will take this risk for you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He took a risk and succeeded.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Taking a risk is brave.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There is a lot of risk in this work.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'She never takes risks.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Risk management is important.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I have to take a risk.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't put your career at risk.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'They took many risks.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is it a big risk?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'I take a risk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'He took a risk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Don't take a risk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'We should take a risk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'I am taking a risk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Will you take a risk?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Taking a risk is necessary.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'I took a big risk yesterday.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'She never takes a risk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'I don't want to take a risk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Is it a risk?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Risk is part of life.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Take a risk and move forward.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'I am afraid of risk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'He is a risk-taker.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'Think before taking a risk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'I will take this risk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'They took a risk together.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'No risk, no gain.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Hindi: 'I took a calculated risk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'मैंने एक जोखिम लिया।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'जोखिम मत लो।' What is the instruction?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'हमें बड़ा जोखिम लेना पड़ेगा।' What kind of risk?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'वह जोखिम लेने से डरती है।' Who is afraid?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'क्या आपने जोखिम लिया?' What is the question?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'जोखिम लेना ज़रूरी है।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'अपनी जान का जोखिम मत लो।' What should not be risked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'व्यापार में जोखिम उठाना पड़ता है।' Where must one bear risk?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'बिना जोखिम लिए सफलता नहीं मिलती।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'वह बहुत बड़ा जोखिम ले रहा है।' What is happening now?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'सावधानी से जोखिम लीजिए।' How should the risk be taken?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'जोखिम का डर छोड़ दो।' What should be left behind?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'क्या तुम जोखिम लोगे?' What is the tense?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'उसने जोखिम लिया और जीत गया।' Did he win?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'इतना जोखिम मत लो।'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!