मंज़ूर करना
मंज़ूर करना در ۳۰ ثانیه
- A formal verb meaning 'to approve' or 'to accept'.
- Used for petitions, leave requests, proposals, and challenges.
- Rooted in Persian, adding a polite and serious tone to Hindi.
- Commonly paired with 'ne' in the past tense (transitive).
The Hindi verb मंज़ूर करना (manzoor karnā) is a sophisticated yet commonly used expression that translates primarily to 'to accept,' 'to approve,' or 'to agree to.' Rooted in Persian and Arabic influences on the Hindustani language, it carries a sense of formal acknowledgment or official granting of a request. Unlike the simpler word 'मानना' (mānnā), which can mean just to believe or agree in a casual sense, 'मंज़ूर करना' often implies a definitive decision-making process where a proposal, a condition, or a plea is officially validated by an authority or an individual in a position of choice.
- Formal Approval
- This is the primary usage in administrative and legal contexts. When a government body or a manager signs off on a project or a leave application, they are 'मंज़ूर' doing it. It signifies the end of a deliberation period.
अदालत ने उनकी जमानत की अर्जी मंज़ूर कर ली। (The court approved/accepted his bail plea.)
In social and romantic contexts, the word takes on a slightly more poetic or weighted tone. In traditional Bollywood cinema or Urdu-inflected Hindi, when someone proposes marriage or a partnership, the response often involves this word. It isn't just a 'yes'; it is an acceptance of a proposal that changes the status of the relationship. It is also used in competitive settings, such as sports or debates, where a challenge is 'accepted'. To 'manzoor karna' a challenge is to step up to the plate with full recognition of the terms involved.
- Social Acceptance
- Used when accepting an invitation or a gift. It shows respect to the person offering, indicating that their gesture has been seen and valued.
क्या आपको मेरी शर्तें मंज़ूर हैं? (Are my conditions acceptable to you?)
The word is deeply embedded in the cultural fabric of North India. It bridges the gap between the highly formal 'स्वीकार करना' (svīkār karnā) and the very casual 'ठीक है' (ṭhīk hai). When you use 'मंज़ूर करना', you sound polite, decisive, and somewhat educated in the nuances of Hindustani. It is particularly useful in negotiations where you want to signal that you have considered the options and are now giving your consent. It is also found frequently in poetry (Ghazals) where the poet might ask the beloved to 'accept' their love or presence.
- Legal and Official
- Used in news headlines regarding bills passed in parliament or applications processed by bureaucratic offices.
बॉस ने मेरी छुट्टी मंज़ूर कर दी। (The boss approved my leave.)
Furthermore, the word often appears in historical dramas and literature. It carries a certain 'vazan' (weight). If a king accepts a treaty, he 'manzoor karta' it. This historical baggage makes the word feel more substantial than 'agree'. When you use it, you aren't just saying 'yes'; you are granting your approval. This makes it a key verb for B1 learners who are transitioning from basic survival Hindi to more expressive and context-aware communication.
Using मंज़ूर करना requires an understanding of how compound verbs work in Hindi. Since it is formed with 'करना' (to do), the verb conjugates based on the tense, aspect, and mood, while 'मंज़ूर' remains constant as the noun/adjective component. Crucially, because 'करना' is a transitive verb, in the past tense (Perfective aspect), the verb will agree with the object of the sentence, and the subject will take the postposition 'ने' (ne).
- Transitive Structure
- Subject + (Object) + मंज़ूर करना. Example: मैंने प्रस्ताव मंज़ूर किया (I accepted the proposal). Here, 'किया' agrees with 'प्रस्ताव' (masculine singular).
क्या आप मेरी चुनौती मंज़ूर करेंगे? (Will you accept my challenge?)
When using it in the present continuous, you might say 'मैं आपकी बात मंज़ूर कर रहा हूँ' (I am agreeing to/accepting what you say). Note that 'मंज़ूर' specifically targets the thing being accepted. If you are accepting a person (in a social sense), you might say 'मैंने उसे अपने दोस्त के रूप में मंज़ूर किया' (I accepted him as a friend), though 'स्वीकार करना' is slightly more common for people. 'मंज़ूर' is best suited for ideas, requests, plans, and conditions.
- Negative Usage
- To say 'to not approve,' simply add 'नहीं' (nahīñ) before मंज़ूर. Example: उसने मेरा तोहफा मंज़ूर नहीं किया (He did not accept my gift).
हमें आपकी ये शर्तें किसी भी हाल में मंज़ूर नहीं हैं। (These conditions are not acceptable to us under any circumstances.)
Another common pattern is the use of 'मंज़ूर होना' (to be accepted/approved). This is the intransitive or passive counterpart. Instead of 'I approved the plan,' you might say 'The plan was approved.' In Hindi: 'योजना मंज़ूर हो गई' (The plan got approved). This is very common in news reporting where the 'doer' of the action is less important than the result. For learners, mastering the switch between 'करना' (active) and 'होना' (passive) is a significant step toward fluency.
- Imperative/Command
- इसे मंज़ूर करो! (Accept this!). This is used when demanding agreement, often seen in dramatic contexts or firm negotiations.
क्या समिति ने बजट मंज़ूर कर दिया है? (Has the committee approved the budget?)
Finally, consider the register. While 'मंज़ूर करना' is formal, it is not 'stiff'. It fits perfectly in a professional email, a polite conversation with an elder, or a serious discussion with a partner. If you are in a shop and you agree to a price, you might say 'ठीक है, मुझे ये दाम मंज़ूर है' (Okay, I accept this price). This versatility makes it one of the most useful 'agreement' verbs in the Hindi lexicon. It implies a level of dignity and mutual respect in the act of agreeing.
To hear मंज़ूर करना in its natural habitat, one should look toward Indian cinema, legal dramas, and the corporate world. In Bollywood, the word is a staple of romantic dialogue. When a protagonist asks for the hand of their beloved, or asks for forgiveness, the response 'मंज़ूर है' (It is accepted) carries a weight that 'हाँ' (Yes) simply cannot match. It signifies a profound consent. You will hear it in songs where the lyricist speaks of accepting the 'will of fate' or the 'conditions of love'.
- The Courtroom
- In Hindi-dubbed legal dramas or original Indian series like 'Jolly LLB', the judge frequently uses this word. 'अर्जी मंज़ूर की जाती है' (The petition is accepted) is a standard phrase that signals a legal victory.
खुदा को शायद यही मंज़ूर था। (Perhaps this is what God willed/accepted.)
In the workplace, the word is ubiquitous in the context of HR and management. If you are working in an office in Delhi or Mumbai, your leave requests, project proposals, and expense reimbursements go through a process of 'मंज़ूरी' (approval). When your manager says, 'मैंने आपकी छुट्टी मंज़ूर कर दी है,' it is a relief. It is more formal than 'ok कर दिया' and sounds more professional. It is also used in business negotiations between companies when finalizing the terms of a contract.
- News and Media
- News anchors use it constantly when reporting on government decisions. 'कैबिनेट ने नई शिक्षा नीति को मंज़ूर कर लिया है' (The cabinet has approved the new education policy).
क्या तुम्हें मेरी दोस्ती मंज़ूर है? (Do you accept my friendship?)
In daily life, you might hear it during a friendly disagreement or a bet. If someone says, 'I bet you 100 rupees that it will rain,' and you reply, 'मंज़ूर है!' (Accepted!), it shows you are taking the challenge seriously. It is also used in religious or spiritual contexts, particularly in the phrase 'दुआ मंज़ूर होना' (for a prayer to be accepted/granted). This adds a layer of divine sanction to the word, suggesting that it isn't just humans who 'manzoor' things, but also a higher power.
- Sports and Games
- When a captain accepts the results of a toss or a referee's decision (though sometimes grudgingly), the term can be applied to the formal acceptance of the game's conditions.
सरकार ने किसानों की मांगें मंज़ूर कर लीं। (The government accepted the farmers' demands.)
Lastly, the word is prominent in Urdu poetry and literature, which heavily influences spoken Hindi. In this context, it often refers to the 'approval' of the beloved. To have one's love 'manzoor' is the ultimate goal of the poet. This romantic and literary usage keeps the word alive in the hearts of speakers, ensuring it remains a vibrant part of the language rather than a dry, bureaucratic term. Whether in a high-stakes meeting or a soulful song, 'मंज़ूर करना' is the bridge between a request and its fulfillment.
One of the most frequent errors English speakers make when using मंज़ूर करना is confusing it with the simple 'yes' (हाँ) or the verb 'to agree' (सहमत होना). While they are related, 'मंज़ूर करना' specifically implies *accepting* something offered or proposed. You cannot say 'I manzoor with you' to mean 'I agree with you.' For that, you must use 'मैं आपसे सहमत हूँ' (Main aapse sahmat hoon). 'मंज़ूर करना' always needs an object—the thing that is being approved.
- Confusing 'Karna' and 'Hona'
- Saying 'Main manzoor hoon' (I am accepted/approved) when you mean 'I accept' (Mujhe manzoor hai / Maine manzoor kiya). The former sounds like you are the one being vetted for a job or a role!
Incorrect: मैं आपकी बात मंज़ूर हूँ। (I am approved of your words - Nonsense.)
Correct: मुझे आपकी बात मंज़ूर है। (Your words are acceptable to me.)
Another common mistake involves the 'ne' (ने) construction in the past tense. Since 'मंज़ूर करना' is transitive, beginners often forget to add 'ne' to the subject. For instance, 'वह प्रस्ताव मंज़ूर किया' is incorrect; it should be 'उसने प्रस्ताव मंज़ूर किया'. Additionally, the verb must agree with the object. If you accepted 'conditions' (शर्तें - feminine plural), the verb should be 'मंज़ूर कीं', not 'मंज़ूर किया'.
- Misusing Register
- Using 'मंज़ूर करना' for very trivial things can sound overly dramatic. For example, if someone asks if you want tea, saying 'मंज़ूर है' sounds like you are granting a royal decree. A simple 'हाँ, शुक्रिया' is better.
Incorrect: मैंने चाय मंज़ूर की। (Too heavy for just a cup of tea.)
Better: मैंने चाय के लिए हाँ कह दिया। (I said yes to tea.)
Wait, there's more! Learners often struggle with the preposition 'ko' (को). While we say 'agree *to* something' in English, in Hindi, if the object is an abstract noun like 'proposal' or 'condition', we usually don't need 'ko' after the object unless we want to emphasize it. However, if the object is a person being 'accepted' into a group, 'ko' is necessary. For example: 'उन्होंने मुझे टीम में मंज़ूर कर लिया' (They accepted me into the team). Getting this nuance right separates the intermediate learners from the advanced ones.
- Spelling Errors
- Don't confuse 'Manzoor' (Approved) with 'Mazdoor' (Laborer)! They sound similar to the untrained ear but are vastly different in meaning.
Common confusion: मंज़ूर (Approved) vs. मज़दूर (Worker). Watch that 'n' sound!
Finally, remember that 'मंज़ूर करना' is an active choice. If you are forced to accept something, you might use 'मानना पड़ा' (had to agree). Using 'मंज़ूर किया' implies you had the agency to say no but chose to say yes. Misusing this can change the perceived power dynamic of your sentence. Always ensure that the context supports a voluntary or official approval rather than a reluctant submission.
Hindi is rich with words for agreement and acceptance, each with its own flavor. Understanding the alternatives to मंज़ूर करना will help you navigate different social settings with ease. The most direct synonym is 'स्वीकार करना' (svīkār karnā), which is the Sanskrit-derived formal term for 'to accept'. While 'मंज़ूर' feels more conversational and 'Hindustani', 'स्वीकार' is the standard in high Hindi literature and formal speeches.
- मंज़ूर करना vs. स्वीकार करना
- Manzoor is Persian-rooted and common in law/romance. Sweekar is Sanskrit-rooted and common in formal ethics/official documents. Both are interchangeable in many contexts, but Sweekar sounds slightly more 'pure' or 'academic'.
उसने अपनी गलती स्वीकार की। (He accepted his mistake - standard usage for admissions of guilt.)
Another alternative is 'मानना' (mānnā). This is the 'Swiss Army knife' of agreement words. It can mean to believe, to obey, to agree, or to accept. It is much more casual. If a friend suggests going to a movie and you agree, you 'maan' their suggestion. You wouldn't 'manzoor' it unless you were being funny or acting like a boss. 'अनुमति देना' (anumati denā) is another relative, specifically meaning 'to give permission'. While 'manzoor karna' can imply permission, 'anumati' is the technical word for it.
- मंज़ूर करना vs. सहमत होना
- 'Sahmat hona' means 'to be in agreement with an opinion'. You agree *with a person*. You 'manzoor' *a proposal*. You cannot 'manzoor' a person's opinion in the same way.
मैं आपकी बात से सहमत हूँ। (I agree with your point.)
In legal contexts, you might hear 'अनुमोदन करना' (anumodan karnā), which specifically means 'to endorse' or 'to ratify'. This is very high-level Hindi. For B1 learners, sticking to 'मंज़ूर करना' and 'स्वीकार करना' is usually sufficient. In very informal settings, people just use 'Ok करना' or 'Done करना'. For example, 'Boss ne leave ok kar di'. While common, this won't help you in an exam or a formal speech. Knowing when to use the 'weightier' Persian-origin 'manzoor' gives your Hindi a poetic and professional edge.
- Antonyms
- ठुकराना (ṭhukrānā) - To reject/kick away.
अस्वीकार करना (asvīkār karnā) - To decline/reject formally.
रद्द करना (radd karnā) - To cancel/nullify.
उसने मेरा प्रस्ताव ठुकरा दिया। (He rejected my proposal - quite harshly.)
To summarize, 'मंज़ूर करना' sits in a sweet spot of formality. It is more serious than 'मानना', more common than 'अनुमोदन करना', and more culturally resonant than 'स्वीकार करना' in many parts of India. By choosing this word, you signal that you understand the gravity of the agreement being made. It is the word of the judge, the lover, the boss, and the negotiator. Use it when the 'yes' matters.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Because the root means 'to see', the word 'Nazar' (sight/eye) is a close relative of 'Manzoor'. When you 'manzoor' something, you are literally giving it your 'favorable look'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'z' as 'j' (manjoor). While common in rural dialects, 'z' is preferred in standard Hindi.
- Making the 'oo' sound too short.
- Misplacing the stress on the first syllable 'man'.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts but requires understanding of the 'nuqta' (dot).
Requires correct use of 'ne' and object agreement in the past tense.
Common word, but learners must practice the 'z' sound to sound natural.
Very easy to hear in movies, news, and daily life.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Transitive Verbs in Past Tense
उसने (Subject + ne) प्रस्ताव (Object) मंज़ूर किया (Verb agrees with Object).
Compound Verbs with 'Karna'
मंज़ूर (Noun/Adj) + करना (Verb) = To approve.
Passive with 'Hona'
अर्जी मंज़ूर हो गई (The petition was approved).
Object Marking with 'Ko'
उन्होंने मुझे (me + ko) मंज़ूर कर लिया (They accepted me).
Future Tense Conjugation
मैं मंज़ूर करूँगा / हम मंज़ूर करेंगे।
مثالها بر اساس سطح
मुझे यह मंज़ूर है।
I accept this / This is acceptable to me.
Simple present state using 'hai'.
क्या आपको मंज़ूर है?
Is it acceptable to you?
Interrogative sentence.
हाँ, मंज़ूर है!
Yes, accepted!
Common short response.
माँ ने मेरी बात मंज़ूर की।
Mother accepted what I said.
Past tense with feminine object 'baat'.
यह मंज़ूर नहीं है।
This is not acceptable.
Negative sentence.
सर ने छुट्टी मंज़ूर की।
The teacher approved the leave.
Simple past with feminine object 'chutti'.
चुनौती मंज़ूर है!
Challenge accepted!
A common idiomatic phrase.
मेरा तोहफा मंज़ूर करो।
Accept my gift.
Imperative (command) form.
पापा ने मेरा प्रस्ताव मंज़ूर कर लिया।
Dad accepted my proposal.
Use of 'kar liya' to show completion.
क्या बॉस आपकी अर्जी मंज़ूर करेंगे?
Will the boss approve your petition/application?
Future tense interrogative.
हमें आपकी शर्तें मंज़ूर नहीं हैं।
We do not accept your conditions.
Plural agreement with 'shartein'.
उसने मेरी दोस्ती मंज़ूर कर ली।
She accepted my friendship.
Past tense with 'ne'.
क्या आपको यह दाम मंज़ूर है?
Is this price acceptable to you?
Usage in a commercial context.
अदालत ने फैसला मंज़ूर किया।
The court accepted the decision.
Formal context.
मेरी प्रार्थना मंज़ूर हो गई।
My prayer was granted.
Passive 'ho gayi' construction.
उन्होंने खेल के नियम मंज़ूर किए।
They accepted the rules of the game.
Past tense with plural masculine object 'niyam'.
सरकार ने नया कानून मंज़ूर कर दिया है।
The government has approved the new law.
Present perfect tense.
मैनेजर ने मेरी छुट्टी मंज़ूर करने से मना कर दिया।
The manager refused to approve my leave.
Infinitive 'karne' used with 'se mana karna'.
यदि आप चाहें, तो मैं यह सौदा मंज़ूर कर सकता हूँ।
If you wish, I can accept this deal.
Conditional sentence with 'sakta hoon'.
उन्होंने अभी तक मेरा इस्तीफा मंज़ूर नहीं किया है।
They haven't accepted my resignation yet.
Negative present perfect.
क्या समिति ने बजट मंज़ूर कर लिया?
Did the committee approve the budget?
Compound verb 'kar liya'.
मुझे आपकी सलाह मंज़ूर है, लेकिन एक शर्त पर।
I accept your advice, but on one condition.
Complex sentence structure.
भगवान हमारी दुआ मंज़ूर करे।
May God accept our prayer.
Subjunctive mood expressing a wish.
उसने हार मंज़ूर कर ली और मैच छोड़ दिया।
He accepted defeat and left the match.
Idiomatic use for 'accepting defeat'.
कंपनी ने कर्मचारियों की सभी मांगें मंज़ूर कर लीं।
The company accepted all the demands of the employees.
Past tense agreeing with feminine plural 'maangein'.
क्या आपको लगता है कि वे यह समझौता मंज़ूर करेंगे?
Do you think they will approve this agreement?
Nested clause with 'ki'.
बिना किसी देरी के, उन्होंने प्रस्ताव मंज़ूर कर दिया।
Without any delay, they approved the proposal.
Adverbial phrase 'bina kisi deri ke'.
मेरी अर्जी मंज़ूर होने में काफी समय लगा।
It took a lot of time for my application to be approved.
Gerund 'hone' in a passive sense.
उन्होंने मेरी माफी मंज़ूर करके मुझे गले लगा लिया।
After accepting my apology, he hugged me.
Conjunctive participle 'karke'.
क्या यह नीति जनता को मंज़ूर होगी?
Will this policy be acceptable to the public?
Future tense with 'hogi' (intransitive).
उन्होंने अपनी हार मंज़ूर करने की हिम्मत दिखाई।
He showed the courage to accept his defeat.
Noun phrase 'manzoor karne ki himmat'.
जैसे ही रिपोर्ट मंज़ूर हुई, काम शुरू हो गया।
As soon as the report was approved, the work started.
Correlative 'jaise hi... waise hi' structure.
संसद ने भारी हंगामे के बीच विधेयक को मंज़ूर कर लिया।
The Parliament approved the bill amidst heavy uproar.
Advanced vocabulary 'vidheyak' and 'hungama'.
यह प्रस्ताव मेरे सिद्धांतों के खिलाफ है, इसलिए मुझे मंज़ूर नहीं।
This proposal is against my principles, so it is not acceptable to me.
Use of 'siddhant' (principles).
उनकी कला को अंततः अंतरराष्ट्रीय स्तर पर मंज़ूर किया गया।
His art was finally accepted/recognized at the international level.
Passive voice 'manzoor kiya gaya'.
क्या आप इस जोखिम को मंज़ूर करने के लिए तैयार हैं?
Are you ready to accept this risk?
Abstract object 'jokhim' (risk).
इतिहास गवाह है कि जनता ने कभी तानाशाही मंज़ूर नहीं की।
History is witness that the public never accepted dictatorship.
Strong rhetorical statement.
उन्होंने बिना शर्त अपना दोष मंज़ूर कर लिया।
He accepted his guilt unconditionally.
Adverbial phrase 'bina shart'.
इस योजना को मंज़ूर करना हमारे लिए आत्मघाती हो सकता है।
Approving this plan could be suicidal for us.
Use of 'aatmghati' (suicidal/self-destructive).
उनकी दलीलों को न्यायाधीश ने मंज़ूर करने से इनकार कर दिया।
The judge refused to accept their arguments.
Use of 'daleel' (argument/plea).
भाग्य के क्रूर प्रहारों को उन्होंने बड़ी शालीनता से मंज़ूर किया।
He accepted the cruel blows of fate with great grace.
Poetic and highly formal vocabulary.
क्या यह समझौता राष्ट्रहित में मंज़ूर किया जाना चाहिए?
Should this agreement be approved in the national interest?
Passive potential 'kiya jaana chahiye'.
विद्वानों ने उनकी नई थ्योरी को सर्वसम्मति से मंज़ूर कर लिया।
Scholars unanimously accepted his new theory.
Use of 'sarvasammati' (unanimously).
प्रेम में हार भी मंज़ूर है, बशर्ते वह सच्चा हो।
Even defeat is acceptable in love, provided it is true.
Conditional 'basharte' (provided that).
प्रशासन ने जनभावनाओं को देखते हुए प्रोजेक्ट मंज़ूर नहीं किया।
Considering public sentiment, the administration did not approve the project.
Participial phrase 'dekhte hue'.
उनकी आध्यात्मिक यात्रा को गुरु ने अंततः मंज़ूर कर लिया।
The Guru finally accepted/validated his spiritual journey.
Spiritual context.
किसी भी संप्रभु राष्ट्र के लिए ऐसी शर्तें मंज़ूर करना असंभव है।
It is impossible for any sovereign nation to accept such conditions.
High-level political discourse.
क्या आप नियति के इस खेल को मंज़ूर करने के लिए विवश हैं?
Are you compelled to accept this game of destiny?
Rhetorical question with 'vivash' (compelled).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A definitive 'I accept!' often used in bets, proposals, or challenges.
तुम्हारी शर्त मुझे मंज़ूर है!
— Accepted by God; often used to express fate or destiny.
जो खुदा को मंज़ूर होगा, वही होगा।
— Favorite or 'approved by the eyes'; someone who is liked by a superior.
वह मंत्री का मंज़ूर-ए-नज़र है।
— Acceptable to the heart; something one truly desires.
यह रिश्ता मेरे दिल को मंज़ूर है।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'laborer'. Often confused due to similar sound, but has a 'd' instead of 'n'.
Means 'to agree with an opinion'. You agree with a person, you approve (manzoor) a plan.
A general word for agreeing/believing. 'Manzoor' is more formal and specific to requests.
اصطلاحات و عبارات
— To accept something with great respect and joy.
आपका हर हुक्म हमें सिर आँखों पर मंज़ूर है।
Poetic/Respectful— To prefer death over something else (hyperbole).
मुझे गुलामी से बेहतर मौत मंज़ूर है।
Literary— To agree to the rules of a deal.
व्यापारी ने सभी शर्तें मंज़ूर कर लीं।
Professional— To accept one's destiny.
हमें किस्मत का लिखा मंज़ूर करना ही पड़ता है।
Philosophical— To take up a difficult task or competition.
उसने पर्वत चढ़ने की चुनौती मंज़ूर की।
General— To yield to someone's request or opinion.
उसने अपनी पत्नी की बात मंज़ूर कर ली।
Social— A seal of rejection (metaphorical).
उसकी अर्जी पर ना-मंज़ूर की मुहर लग गई।
Formal— Widely accepted and popular (Urdu phrase).
उनकी किताब हर जगह मंज़ूर-ओ-मकबूल हुई।
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to accept'.
Sweekar is Sanskrit-based and used for mistakes or gifts; Manzoor is Persian-based and used for permissions/deals.
उसने अपना दोष स्वीकार किया (He accepted his fault).
Active vs Passive.
Manzoor karna is 'to approve' (action by someone); Manzoor hona is 'to be approved' (the state of the object).
मेरी अर्जी मंज़ूर हो गई (My petition was approved).
الگوهای جملهسازی
मुझे [Object] मंज़ूर है।
मुझे यह मंज़ूर है।
[Subject] ने [Object] मंज़ूर किया।
पापा ने मेरा प्लान मंज़ूर किया।
क्या [Subject] [Object] मंज़ूर करेंगे?
क्या आप मेरी शर्त मंज़ूर करेंगे?
[Object] मंज़ूर होने में [Time] लगेगा।
फाइल मंज़ूर होने में दो दिन लगेंगे।
बिना [Object] के, कुछ भी मंज़ूर नहीं होगा।
बिना आपकी अनुमति के, कुछ भी मंज़ूर नहीं होगा।
नियति को जो मंज़ूर था, वही हुआ।
नियति को जो मंज़ूर था, वही हुआ।
[Subject] ने [Object] मंज़ूर करने से मना कर दिया।
उसने मेरी अर्जी मंज़ूर करने से मना कर दिया।
क्या आपको [Object] मंज़ूर है?
क्या आपको यह तोहफा मंज़ूर है?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Highly frequent in formal, legal, and romantic contexts.
-
Main manzoor hoon.
→
Mujhe manzoor hai.
The first says 'I am approved' (like you are a product). The second says 'I accept'.
-
Usne chutti manzoor kiya.
→
Usne chutti manzoor ki.
'Chutti' is feminine, so 'karna' becomes 'ki' in the past tense.
-
Main aap se manzoor hoon.
→
Main aap se sahmat hoon.
Use 'sahmat' to agree with a person's opinion.
-
Manjoor karna
→
Manzoor karna
The 'z' sound is correct, not 'j'.
-
Arzi manzoor kiya gaya.
→
Arzi manzoor ki gayi.
In passive voice, 'hona' also agrees with the feminine object 'arzi'.
نکات
Past Tense Agreement
Remember: 'Maine baatein (fem. pl.) manzoor kiin'. The verb follows the object's gender and number.
Bollywood Vibes
If you want to sound dramatic in a romantic setting, say 'Mujhe tumhari har shart manzoor hai' (I accept your every condition).
The Noun Form
Learn 'Manzoori' alongside 'Manzoor karna'. Example: 'Hamein sarkari manzoori chahiye' (We need government approval).
The Nuqta
The dot under 'j' (ज़) makes the 'z' sound. It’s a mark of refined speech in Hindi.
Office Usage
Use it for leave, budgets, and project sign-offs. It sounds much better than 'ok karna'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Man' in a 'Zoo' who is 'Approved' to feed the lions. Man-Zoo-r. He got the official 'Manzoor'!
تداعی تصویری
Imagine a large green rubber stamp hitting a document with the word 'MANZOOR' in bold Hindi letters. The green color represents the 'go' or 'yes' signal.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'मंज़ूर करना' in three different ways today: once for a food choice, once for a work task, and once when watching a movie.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic word 'manẓūr' (منظور), which comes from the root 'n-ẓ-r' meaning 'to see' or 'to look at'. In Arabic, it literally means 'looked upon' or 'viewed'.
معنای اصلی: Something that has been viewed or seen with favor, hence 'approved'.
Afro-Asiatic (Arabic) -> Indo-European (Persian influence) -> Indo-Aryan (Hindi/Urdu).بافت فرهنگی
The word is neutral but respectful. It is appropriate for all religious and social groups in India.
English speakers often use 'agree' for both opinions and proposals. In Hindi, remember to use 'Sahmat' for opinions and 'Manzoor' for proposals/approvals.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Office/Work
- छुट्टी मंज़ूर करना
- प्रोजेक्ट मंज़ूर करना
- इस्तीफा मंज़ूर करना
- बजट मंज़ूर करना
Legal/Court
- जमानत मंज़ूर करना
- अर्जी मंज़ूर करना
- याचिका मंज़ूर करना
- दलील मंज़ूर करना
Social/Bets
- शर्त मंज़ूर है
- चुनौती मंज़ूर करना
- दोस्ती मंज़ूर करना
- माफी मंज़ूर करना
Religious/Fate
- दुआ मंज़ूर होना
- खुदा को मंज़ूर
- किस्मत को मंज़ूर
- इबादत मंज़ूर होना
Commercial
- दाम मंज़ूर है
- सौदा मंज़ूर करना
- कीमत मंज़ूर करना
- बिल मंज़ूर करना
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको मेरी ये शर्तें मंज़ूर हैं?"
"अगर बॉस ने आपकी छुट्टी मंज़ूर नहीं की, तो आप क्या करेंगे?"
"क्या आपको लगता है कि सरकार ये नया कानून मंज़ूर करेगी?"
"क्या आपको मेरा दोस्ती का प्रस्ताव मंज़ूर है?"
"क्या आपने कभी किसी की चुनौती मंज़ूर की है?"
موضوعات نگارش
लिखिए कि जब आपकी कोई बड़ी अर्जी मंज़ूर हुई थी, तब आपको कैसा लगा।
क्या कोई ऐसी चीज़ है जो आपको कभी मंज़ूर नहीं होगी? क्यों?
एक कहानी लिखिए जिसमें एक राजा एक कठिन प्रस्ताव मंज़ूर करता है।
अगर आपको अपनी किस्मत खुद लिखने का मौका मिले, तो आप क्या मंज़ूर करेंगे?
कामकाज में 'मंज़ूरी' मिलने की प्रक्रिया पर अपने विचार लिखिए।
سوالات متداول
10 سوالTechnically, it's better to use 'Sahmat hoon'. 'Manzoor' is for accepting a proposal or condition, not necessarily an abstract opinion.
It is a common regional pronunciation, but in formal Hindi and Urdu, the 'Z' sound (nuqta) is correct. Use 'Z' to sound more educated.
You can say 'Chunauti manzoor hai!' (चुनौती मंज़ूर है!).
Manzoor is the adjective/part of the verb (Approved/Acceptable). Manzoori is the noun (Approval/Consent).
In Muslim weddings (Nikah), the word 'Qubool' is used. 'Manzoor' is used for general proposals or legal agreements.
Only if someone offers a specific 'deal' about food. For general liking, use 'pasand'. Saying 'Yeh khana mujhe manzoor hai' sounds like you are a food critic approving a menu.
Yes, it is semi-formal to formal. It's perfect for office emails and serious discussions.
The most formal opposite is 'Na-manzoor karna' or 'Asweekar karna'.
The word 'Manzoor' does not change, but the verb 'Karna' or 'Hona' changes based on the object's gender in the past tense.
Yes, people often say 'Offer manzoor hai' or 'Plan manzoor hai'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Hindi: 'The boss approved the project.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'I accept your challenge.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'The court did not approve the bail.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'Will you accept my conditions?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'His prayer was granted.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I had to accept defeat.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal request for leave approval.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Everything is acceptable in love.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The government approved the budget today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is this price acceptable to you?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They accepted me as a member.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Manzoori'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We accepted the rules.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Perhaps this was God's will.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I cannot accept this proposal.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The teacher approved our picnic plan.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Accept my apology.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The bill was passed unanimously.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I accept your friendship.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Wait for the approval letter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: मंज़ूर करना
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I accept' in a formal way.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Challenge Accepted' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Do you accept my conditions?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The boss approved the leave.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'May God accept your prayer.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I cannot accept this deal.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The court accepted the bail plea.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are waiting for approval.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Everything is acceptable in love and war.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I accepted my defeat.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is this price okay with you?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My resignation was accepted.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The government approved the bill.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I accept your friendship.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He refused to approve it.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wait for the manager's approval.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Accepted!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I accept this proposal.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It was meant to be.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify 'Manzoor' in a sentence.
Does the speaker say 'Manzoor' or 'Mazdoor'?
Is the approval granted or denied in the clip?
Who is giving the approval in the story?
What is the object being approved?
Listen for the 'z' sound correctly.
Identify the tense used with 'Manzoor'.
Is the tone formal or informal?
Identify the passive voice in the audio.
What emotion is associated with the 'Manzoor' in the song?
Identify the number of times 'Manzoor' is said.
Translate the short audio clip.
Identify the subject in the sentence heard.
Is the speaker asking a question or making a statement?
Identify the synonym used in the next sentence.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
मंज़ूर करना is the go-to verb for official approval and formal acceptance. Use it when a decision-maker says 'yes' to a proposal. Example: 'उसने मेरी शर्त मंज़ूर कर ली' (He accepted my condition).
- A formal verb meaning 'to approve' or 'to accept'.
- Used for petitions, leave requests, proposals, and challenges.
- Rooted in Persian, adding a polite and serious tone to Hindi.
- Commonly paired with 'ne' in the past tense (transitive).
Past Tense Agreement
Remember: 'Maine baatein (fem. pl.) manzoor kiin'. The verb follows the object's gender and number.
Bollywood Vibes
If you want to sound dramatic in a romantic setting, say 'Mujhe tumhari har shart manzoor hai' (I accept your every condition).
The Noun Form
Learn 'Manzoori' alongside 'Manzoor karna'. Example: 'Hamein sarkari manzoori chahiye' (We need government approval).
The Nuqta
The dot under 'j' (ज़) makes the 'z' sound. It’s a mark of refined speech in Hindi.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
आचार संहिता
B1مجموعهای از قوانین که مسئولیتها یا شیوههای مناسب برای یک فرد یا سازمان را مشخص میکند.
आगे बढ़ाना
A2پیش بردن چیزی یا کسی. به عنوان مثال، پیشبرد یک پروژه یا جلو بردن یک شیء.
आहरित करना
B1برداشت کردن؛ گرفتن پول از حساب.
आहिस्ता-आहिस्ता
B1به معنای 'آهسته آهسته' یا 'کمکم' است. این کلمه ریشه فارسی دارد و بسیار مؤدبانه است.
आजीविका
B1Livelihood; a means of securing the necessities of life.
आंकड़े इकट्ठा करना
B1جمعآوری آمار برای تجزیه و تحلیل.
आलेख तैयार करना
B1پیشنویس کردن یک سند یا آمادهسازی یک قطعه نوشتاری به صورت رسمی. معمولاً در زمینههای حرفهای یا آکادمیک استفاده میشود.
आलस्य से
B1Lazily; in a way that shows a lack of effort or enthusiasm.
आमदनी
A2درآمد، عایدی
आने वाला कल
B1روز بعد از امروز.