पक्ष लेना
पक्ष लेना در ۳۰ ثانیه
- A compound verb meaning 'to take a side' in a conflict.
- Requires the postposition 'ka' for the object of support.
- Commonly used in arguments, politics, and legal contexts.
- Can imply either loyalty or unfair bias depending on context.
The Hindi verb phrase पक्ष लेना (paksh lena) is a fundamental expression used to describe the act of taking a side, supporting a particular person, or aligning oneself with a specific viewpoint in an argument, debate, or conflict. At its core, the word 'पक्ष' (paksh) translates to 'side,' 'wing,' or 'faction,' while 'लेना' (lena) is the common verb for 'to take.' When combined, they form a compound verb that carries significant weight in social, political, and personal interactions. In Hindi-speaking cultures, where community and family dynamics are central, the act of taking a side is often viewed through a moral lens. It suggests that one has evaluated two opposing forces and has decided to throw their weight behind one of them. This phrase is not merely about preference; it is about advocacy and loyalty.
- The Concept of Duality
- The term 'Paksh' implies the existence of at least two sides (Vipaksh being the opposition). Therefore, using this phrase usually indicates a situation of conflict or choice. You wouldn't use it for a simple preference like choosing an ice cream flavor; you use it when there is a point of contention.
न्यायाधीश को कभी भी किसी एक पक्ष का पक्ष लेना नहीं चाहिए। (A judge should never take the side of any one party.)
In everyday conversation, you might hear this phrase when siblings are fighting and one accuses a parent of being unfair. It is also a staple in political journalism, where analysts discuss which demographic is 'taking the side' of a particular candidate. The nuance of 'पक्ष लेना' is that it can be both a positive act of standing up for the truth or a negative act of showing bias (favoritism). Context is key. If you are taking the side of the oppressed, it is a virtuous act. If you are taking the side of a friend regardless of their guilt, it is seen as 'पक्षपात' (pakshpaat) or partiality. This distinction is vital for B1 learners to grasp as they move toward more complex social commentary in Hindi.
- Formal vs. Informal
- While 'पक्ष लेना' is perfectly acceptable in formal writing, in very formal legal or academic contexts, you might see 'पक्षधर होना' (to be a supporter of a side). However, for 90% of situations, 'पक्ष लेना' is the standard and most natural choice.
जब सच की बात आए, तो हमेशा सच का पक्ष लेना चाहिए। (When it comes to the truth, one should always take the side of the truth.)
Historically, the word 'पक्ष' has roots in Sanskrit, referring to the wings of a bird. Just as a bird needs two wings to fly, a debate is often seen as having two 'wings' or sides. Over centuries, this metaphorical 'wing' evolved into the concept of a faction or a side in an argument. Understanding this helps learners visualize the word—you are essentially 'winging' with someone, or joining their faction. In the modern era, with the rise of social media and polarized debates, 'पक्ष लेना' has become more common than ever, appearing daily in news headlines and Twitter (X) threads discussing global events.
Using पक्ष लेना correctly involves understanding its grammatical structure as a transitive compound verb. The most important rule to remember is the use of the postposition 'का' (ka), 'की' (ki), or 'के' (ke) depending on the gender and number of the object being sided with. Because 'पक्ष' is a masculine noun, the postposition used with the person being supported will always be 'का' (ka) or 'के' (ke) in oblique cases. For example, 'मैं अपने भाई का पक्ष लेता हूँ' (I take my brother's side). Here, 'भाई' is masculine, so we use 'का'.
तुम हमेशा अपनी बहन का पक्ष क्यों लेते हो? (Why do you always take your sister's side?)
In terms of tense, 'लेना' conjugates like any other Hindi verb. In the past tense, since it is a transitive verb, the 'ने' (ne) construction is used with the subject. For instance, 'उसने मेरा पक्ष लिया' (He took my side). Notice how 'लिया' (took) agrees with 'पक्ष' (masculine singular), not with the subject. This is a common stumbling block for intermediate learners. If you want to say 'She took my side,' it is still 'उसने मेरा पक्ष लिया,' because 'पक्ष' remains the object the verb is agreeing with in the perfective aspect.
- Negative Sentences
- To negate the action, simply add 'नहीं' (nahi) before 'लेना'. For example: 'मैं किसी का पक्ष नहीं लूँगा' (I will not take anyone's side). This is a common phrase used by people trying to remain neutral or 'निष्पक्ष' (nishpaksh).
Let's look at complex sentence structures. You can use 'पक्ष लेना' with 'चाहिए' (should) for advice: 'तुम्हें कमज़ोर का पक्ष लेना चाहिए' (You should take the side of the weak). You can also use it in the continuous tense to describe an ongoing bias: 'वह जानबूझकर उनका पक्ष ले रहा है' (He is deliberately taking their side). Understanding these variations allows you to express subtle differences in meaning, such as intent, obligation, and habit. In academic writing, you might see it used to describe a researcher's stance: 'यह लेख विज्ञान का पक्ष लेता है' (This article takes the side of science).
क्या आपने कभी किसी गलत इंसान का पक्ष लिया है? (Have you ever taken the side of a wrong person?)
Finally, it's important to distinguish between 'पक्ष लेना' and 'साथ देना' (saath dena). While 'साथ देना' means to support or accompany someone, 'पक्ष लेना' specifically implies a choice made in a situation where there are opposing views. 'साथ देना' is more general and can be used for helping someone carry groceries, whereas 'पक्ष लेना' is used for supporting someone's argument in a meeting. Mastering this distinction will make your Hindi sound much more natural and precise.
The phrase पक्ष लेना is ubiquitous in Hindi media and daily life. One of the most common places you will encounter it is in news debates. In India, news channels often feature heated discussions where several guests argue over social or political issues. The moderator might ask a guest, 'आप किसका पक्ष ले रहे हैं?' (Whose side are you taking?) or a guest might accuse the moderator, 'आप सरकार का पक्ष ले रहे हैं!' (You are taking the government's side!). In these contexts, the phrase is charged with the implication of bias and the lack of objectivity.
- In Legal Dramas and Movies
- Bollywood courtroom dramas are another rich source. You will often hear lawyers arguing about which 'पक्ष' (side/party) has the stronger evidence. A witness might be accused of 'पक्ष लेना' if their testimony seems too favorable to the defense or the prosecution. It highlights the tension between truth and loyalty.
फिल्मों में अक्सर नायक गरीबों का पक्ष लेता है। (In movies, the hero often takes the side of the poor.)
In a domestic setting, 'पक्ष लेना' is the go-to phrase for family arguments. If two siblings are fighting and the mother scolds only one, the other might shout, 'आप हमेशा उसका पक्ष लेती हैं!' (You always take his/her side!). This usage is deeply emotional and reflects the human desire for fairness within the family unit. Similarly, in schools, students might complain that a teacher is taking the side of the 'toppers' or the 'front-benchers.' This shows how the phrase is used from a very young age to express perceived injustice.
You will also find this phrase in sports commentary. While commentators are supposed to be neutral, fans certainly aren't. A fan might say, 'मैं आज भारत का पक्ष ले रहा हूँ' (I am taking India's side today), although in sports, 'support' (समर्थन) is more common. However, if there is a controversial referee decision, the debate about which team the referee was 'taking the side of' will definitely use 'पक्ष लेना.' In literature and Hindi poetry, the word 'पक्ष' is sometimes used more metaphorically to discuss the different 'sides' of human nature or the different 'phases' of the moon (Shukla Paksh and Krishna Paksh), though the verb 'lena' is not used in the moon context. Understanding these varied environments—from the high-stakes courtroom to the dinner table—will help you recognize the phrase's versatility.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using पक्ष लेना is forgetting the postposition 'का' (ka). In English, we say 'take sides' or 'take his side.' In Hindi, the 'his' or the 'side' must be linked using 'का'. Forgetting this results in a sentence like 'वह राम पक्ष लेता है,' which sounds broken and incorrect to a native speaker. The correct form is 'वह राम का पक्ष लेता है.'
- Confusing with 'पक्षपात'
- Learners often use the noun 'पक्षपात' (pakshpaat - partiality/bias) when they should use the verb phrase 'पक्ष लेना'. 'पक्षपात' is something you *do* (karna), whereas 'पक्ष' is something you *take* (lena). Example: 'उसने पक्षपात किया' (He showed bias) vs 'उसने मेरा पक्ष लिया' (He took my side).
Incorrect: मैं तुम पक्ष लूँगा।
Correct: मैं तुम्हारा पक्ष लूँगा। (I will take your side.)
Another mistake involves gender agreement in the past tense. As mentioned earlier, because 'पक्ष' is masculine, the verb 'लिया' (took) must remain masculine singular regardless of the subject's gender. A female speaker might incorrectly say 'मैंने उसका पक्ष ली' (Maine uska paksh lee) thinking the verb should be feminine because she is female. However, the correct sentence is 'मैंने उसका पक्ष लिया.' This is a classic 'ne' rule error that plagues many intermediate students.
Finally, learners sometimes confuse 'पक्ष लेना' with 'तरफदारी करना' (tarafdari karna). While they are very similar, 'तरफदारी करना' often has a more negative connotation of being unfairly biased or playing favorites. 'पक्ष लेना' is more neutral and can be used for a justified siding with someone. Using 'तरफदारी' in a formal debate might sound too accusatory, whereas 'पक्ष लेना' sounds like a standard observation. Be careful with the intensity of the words you choose, as it can change the tone of your conversation significantly.
गलती: वह हमेशा अपनी माँ की पक्ष लेता है।
सही: वह हमेशा अपनी माँ का पक्ष लेता है। (He always takes his mother's side.)
Lastly, avoid using 'पक्ष लेना' for physical directions. If you want to say 'take a left side,' you should use 'बाईं तरफ मुड़ना' or 'बाईं ओर होना.' 'पक्ष' is almost exclusively for conceptual, argumentative, or factional sides. Mixing these up will make your Hindi sound very confusing to a native speaker.
To truly master Hindi, it is essential to know the synonyms and related terms for पक्ष लेना. Depending on the context—whether it's a casual chat, a formal debate, or a legal proceeding—different words might be more appropriate. The most common alternative is 'साथ देना' (saath dena), which literally means 'to give company' or 'to support.' This is much broader and can be used in almost any situation where you are helping or agreeing with someone.
- पक्ष लेना vs. साथ देना
- 'पक्ष लेना' implies a conflict where you choose a side. 'साथ देना' implies support, which might not involve a conflict. You 'साथ देना' a friend in their hard times, but you 'पक्ष लेना' of a friend in an argument.
Another similar phrase is 'तरफदारी करना' (tarafdari karna). This is often used when the siding is perceived as unfair or biased. If a teacher gives more marks to a favorite student, people will say the teacher is doing 'tarafdari.' It has a slightly negative 'favoritism' vibe compared to the more neutral 'पक्ष लेना.' Then there is 'समर्थन करना' (samarthan karna), which means 'to support' or 'to endorse.' This is a formal word often used in politics, such as supporting a bill or a candidate's policy.
मैं आपकी बात का समर्थन करता हूँ। (I support your point.)
For a more formal or literary tone, you can use 'पक्षधर होना' (pakshdhar hona). This means 'to be an advocate' or 'to be a partisan.' It describes a state of being rather than a single action. For example, 'वह अहिंसा का पक्षधर है' (He is an advocate of non-violence). This is common in academic essays and high-level journalism. On the opposite side, if you want to say someone is neutral, you use 'निष्पक्ष' (nishpaksh). A 'निष्पक्ष' person is someone who does not take any side.
- Comparison Table
- पक्ष लेना: General, implies a choice between sides.
- साथ देना: General support, emotional or physical.
- तरफदारी करना: Implies bias or favoritism (negative).
- समर्थन करना: Formal endorsement of an idea or person.
- पक्षधर होना: To be a long-term advocate of a side.
Understanding these synonyms allows you to navigate different social registers. Using 'पक्ष लेना' in a casual setting is fine, but using 'समर्थन करना' in a business meeting will make you sound more professional. Conversely, using 'तरफदारी' in a friendly joke about who's the better cook adds a playful layer of accusation that 'पक्ष लेना' might lack. By expanding your vocabulary with these alternatives, you become a more expressive and nuanced Hindi speaker.
چقدر رسمی است؟
"न्यायालय ने साक्ष्यों के आधार पर वादी का पक्ष लिया।"
"बहस में उसने मेरा पक्ष लिया।"
"तू हमेशा उसका पक्ष क्यों लेता है यार?"
"अच्छे बच्चे हमेशा सच का पक्ष लेते हैं।"
"वो तो उसकी साइड (side) ले रहा है, हमें क्या?"
نکته جالب
The word 'Paksh' also refers to the two fortnights of a lunar month in the Hindu calendar: 'Shukla Paksha' (waxing moon) and 'Krishna Paksha' (waning moon).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'paksh' as 'pax' (like in English).
- Pronouncing 'sh' as a simple 's'.
- Shortening the long 'e' in 'lena'.
- Adding an 'a' sound at the end of 'paksh' (paksha) unnecessarily in modern Hindi.
- Nasalizing the 'n' in 'lena' too much.
سطح دشواری
Easy to recognize in text, as 'paksh' is a common word.
Requires correct use of 'ka' and 'ne' past tense rules.
Natural to use once the 'ka' pattern is memorized.
Common in news and debates, easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Use of 'ka/ke/ki' with Paksh
राम का पक्ष (Ram's side), सीता का पक्ष (Sita's side).
Transitive verb in past tense ('ne' rule)
मैंने उसका पक्ष लिया (I took his side).
Agreement with 'Paksh'
In past tense, the verb 'liya' is always masculine singular to match 'paksh'.
Infinitive as noun
पक्ष लेना अच्छी बात है (Taking sides is a good thing).
Oblique case with 'ke'
मेरे पक्ष लेने के बाद सब चुप हो गए (After my taking a side, everyone became silent).
مثالها بر اساس سطح
मैं तुम्हारा पक्ष लेता हूँ।
I take your side.
Simple present tense using 'ka' (tumhara).
वह किसका पक्ष लेता है?
Whose side does he take?
Interrogative sentence with 'kiska'.
माँ मेरा पक्ष लेती है।
Mother takes my side.
Subject (Maa) is feminine, but 'paksh' is masculine.
राम का पक्ष लो।
Take Ram's side.
Imperative sentence.
हम सच का पक्ष लेते हैं।
We take the side of truth.
Plural subject 'hum'.
तुम उसका पक्ष क्यों लेते हो?
Why do you take his side?
Use of 'kyun' (why).
किसी का पक्ष मत लो।
Don't take anyone's side.
Negative imperative with 'mat'.
यह मेरा पक्ष है।
This is my side.
Simple demonstrative sentence.
कल उसने मेरा पक्ष लिया था।
Yesterday he took my side.
Past perfective with 'ne'.
क्या तुम मेरा पक्ष लोगे?
Will you take my side?
Future tense 'loge'.
शिक्षक को किसी का पक्ष नहीं लेना चाहिए।
A teacher should not take anyone's side.
Use of 'chahiye' (should).
वह हमेशा अपने दोस्त का पक्ष लेता है।
He always takes his friend's side.
Use of 'hamesha' (always).
मैंने सच का पक्ष लेने का फैसला किया।
I decided to take the side of truth.
Infinitive 'lene ka' used as an object.
वे गलत आदमी का पक्ष ले रहे थे।
They were taking the side of the wrong man.
Past continuous tense.
आपको किसका पक्ष लेना पसंद है?
Whose side do you like to take?
Use of 'pasand' (like).
बिना सोचे-समझे किसी का पक्ष मत लो।
Don't take anyone's side without thinking.
Compound verb 'soch-samajh'.
न्यायाधीश ने सबूतों का पक्ष लिया।
The judge took the side of the evidence.
'ne' construction with 'liya' agreeing with 'paksh'.
राजनीति में लोग अक्सर अपनी पार्टी का पक्ष लेते हैं।
In politics, people often take their party's side.
General statement in present habitual.
वह इस बहस में किसी का पक्ष नहीं लेना चाहता।
He doesn't want to take anyone's side in this debate.
Use of 'chahta' (wants).
क्या आपने कभी अपने भाई का पक्ष लिया है?
Have you ever taken your brother's side?
Present perfect tense.
बिना जानकारी के पक्ष लेना गलत है।
Taking a side without information is wrong.
Gerundial use of 'paksh lena'.
वह जानबूझकर कमजोर पक्ष का पक्ष ले रहा है।
He is deliberately taking the side of the weaker party.
Adverb 'jaan-boojhkar' (deliberately).
हमें न्याय का पक्ष लेना होगा।
We will have to take the side of justice.
Future obligation with 'hoga'.
उसने मेरा पक्ष लिया, इसलिए मैं उसका शुक्रगुज़ार हूँ।
He took my side, so I am grateful to him.
Complex sentence with 'isliye' (therefore).
मीडिया को किसी भी राजनीतिक दल का पक्ष नहीं लेना चाहिए।
Media should not take the side of any political party.
Formal obligation.
उसने बहस के दौरान बहुत चतुराई से अपना पक्ष लिया।
He took his side very cleverly during the debate.
Adverbial phrase 'bahut chaturai se'.
अक्सर लोग भावनाओं में बहकर पक्ष ले लेते हैं।
Often people take sides being carried away by emotions.
Compound verb 'le lete hain' indicating completion/habit.
इतिहास हमेशा विजेताओं का पक्ष लेता है।
History always takes the side of the winners.
Metaphorical usage.
जब तक आप पूरी बात न जान लें, पक्ष न लें।
Until you know the whole story, do not take a side.
Subjunctive mood with 'jab tak... na'.
उसने चुप्पी साधे रखी और किसी का पक्ष नहीं लिया।
He remained silent and did not take anyone's side.
Idiomatic 'chuppi sadhe rakhna'.
क्या आप इस विवाद में मेरा पक्ष लेने के लिए तैयार हैं?
Are you ready to take my side in this dispute?
Infinitive construction 'lene ke liye'.
पक्ष लेना कभी-कभी रिश्तों में दरार पैदा कर सकता है।
Taking sides can sometimes create a rift in relationships.
Abstract noun phrase as subject.
दार्शनिक दृष्टिकोण से, पूर्णतः निष्पक्ष होकर पक्ष लेना असंभव है।
From a philosophical point of view, it is impossible to take a side while being completely neutral.
Complex academic structure.
लेखक ने उपन्यास में दबे-कुचले वर्ग का पक्ष लिया है।
The author has taken the side of the downtrodden class in the novel.
Literary analysis context.
अंतर्राष्ट्रीय कूटनीति में, किसी एक देश का पक्ष लेना जोखिम भरा हो सकता है।
In international diplomacy, taking the side of one country can be risky.
Formal political context.
उसने अपने सिद्धांतों के विरुद्ध जाकर सत्ता का पक्ष लिया।
He went against his principles and took the side of the power.
Complex prepositional phrase 'ke viruddh jaakar'.
न्यायालय ने मानवता का पक्ष लेते हुए एक ऐतिहासिक निर्णय सुनाया।
Taking the side of humanity, the court delivered a landmark judgment.
Participial phrase 'paksh lete hue'.
पक्ष लेने की इस प्रवृत्ति ने समाज को दो हिस्सों में बाँट दिया है।
This tendency to take sides has divided society into two parts.
Abstract concept 'pravritti' (tendency).
निष्पक्षता का ढोंग करते हुए भी वह अंततः अपने लाभ का ही पक्ष लेता है।
Even while pretending to be neutral, he ultimately takes the side of his own benefit.
Concessive clause 'dhong karte hue bhi'.
वैज्ञानिक शोध में तथ्यों का पक्ष लेना ही एकमात्र मार्ग है।
In scientific research, taking the side of facts is the only way.
Absolute statement.
महाभारत का युद्ध इस बात का प्रमाण है कि धर्म का पक्ष लेना ही श्रेयस्कर है।
The war of Mahabharata is proof that taking the side of righteousness is better.
High literary/historical context.
वैचारिक कट्टरता अक्सर व्यक्ति को अंधाधुंध पक्ष लेने पर मजबूर कर देती है।
Ideological bigotry often forces a person to take sides indiscriminately.
Advanced vocabulary like 'vaicharik kattarta'.
क्या कला को किसी राजनीतिक विचारधारा का पक्ष लेना चाहिए, यह एक शाश्वत प्रश्न है।
Whether art should take the side of any political ideology is an eternal question.
Philosophical inquiry.
उसने कूटनीतिक कौशल का परिचय देते हुए किसी का पक्ष लिए बिना विवाद सुलझा लिया।
Showing diplomatic skill, he resolved the dispute without taking anyone's side.
Complex sentence with 'liye bina' (without taking).
आलोचक ने रचना के तकनीकी पक्ष की तुलना में भावुक पक्ष का अधिक पक्ष लिया।
The critic sided more with the emotional side of the work than the technical side.
Play on the double meaning of 'paksh'.
लोकतंत्र की जीवंतता इस बात में है कि लोग निर्भीक होकर सच का पक्ष लें।
The vitality of democracy lies in the fact that people fearlessly take the side of truth.
Subjunctive mood 'paksh len'.
सत्य के कई पहलू होते हैं, और किसी एक का पक्ष लेना सत्य के साथ अन्याय हो सकता है।
Truth has many facets, and siding with just one may be an injustice to the truth.
Deep philosophical reasoning.
इतिहासकार का दायित्व है कि वह कालखंड का विश्लेषण करे, न कि किसी पक्ष का पक्ष ले।
It is the historian's responsibility to analyze the period, not to take the side of any party.
Formal normative statement.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Taking a side without thinking about it.
बिना सोचे-समझे पक्ष लेना मूर्खता है।
— Siding with what is right and just.
एक अच्छे इंसान को हमेशा न्याय का पक्ष लेना चाहिए।
— Taking a side when the right moment arrives.
उसने वक्त आने पर मेरा पक्ष लिया।
— Taking a side at the very last moment.
उसने अंतिम समय में अपना पक्ष बदल लिया।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This means 'to discriminate' or 'to show bias' (negative). 'पक्ष लेना' is more neutral.
This usually implies unfair favoritism in a casual or domestic setting.
This is general support (helping someone) and doesn't always imply a conflict.
اصطلاحات و عبارات
— To be of the same mold (often used when two people take each other's side unfairly).
वे दोनों एक ही थाली के चट्टे-बट्टे हैं, हमेशा एक-दूसरे का पक्ष लेते हैं।
Informal— To add fuel to the fire (often by taking a provocative side).
उसका पक्ष लेकर तुमने आग में घी डाल दिया।
Common— To reveal the absolute truth (the opposite of biased side-taking).
न्यायाधीश ने दूध का दूध पानी का पानी कर दिया और किसी का पक्ष नहीं लिया।
Common— To look for an escape (when one cannot justify the side they took).
जब सच सामने आया, तो उसका पक्ष लेने वाले बगलें झांकने लगे।
Informal— A figurehead among fools (siding with the least bad option).
इस बहस में उसका पक्ष लेना 'अंधों में काना राजा' जैसा है।
Informal— To go after someone relentlessly (often after taking an opposing side).
विपक्ष का पक्ष लेते ही वह मेरे हाथ धोकर पीछे पड़ गया।
Informal— A person of no principles who changes sides for benefit.
वह कभी मेरा पक्ष लेता है कभी तुम्हारा, वह तो गंगा गए गंगा दास है।
Informal— To follow the crowd blindly (taking the popular side).
सब उसका पक्ष ले रहे हैं, तुम भेड़ चाल मत चलो।
Informal— To praise oneself (taking one's own side excessively).
अपना पक्ष लेते-लेते वह अपने मुँह मियाँ मिट्ठू बनने लगा।
Informal— To engage in a tough fight (often after taking a side against someone powerful).
उसका पक्ष लेकर मैंने बड़े अधिकारियों से लोहा लिया है।
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Has multiple meanings.
'Paksh' can mean a side, a wing, or a fortnight. Context determines the meaning.
शुक्ल पक्ष (Bright fortnight) vs मेरा पक्ष (My side).
Sounds slightly similar to paksh to beginners.
'Apeksha' means expectation or comparison. 'Paksh' means side.
उसकी अपेक्षा (Compared to him) vs उसका पक्ष (His side).
Opposite of paksh.
'Vipaksh' is the opposition party or the opposing side.
विपक्ष ने हमला किया (The opposition attacked).
Related word.
'Pakshdhar' is a noun (supporter), 'Paksh lena' is the verb (to support).
वह सत्य का पक्षधर है।
Similar root.
'Pakshi' means bird (one with wings/paksh).
आकाश में पक्षी उड़ रहे हैं।
الگوهای جملهسازی
मैं [Person] का पक्ष लेता हूँ।
मैं तुम्हारा पक्ष लेता हूँ।
क्या तुम [Person] का पक्ष लोगे?
क्या तुम मेरा पक्ष लोगे?
[Person] ने [Person] का पक्ष लिया।
उसने मेरा पक्ष लिया।
हमें [Concept] का पक्ष लेना चाहिए।
हमें सच का पक्ष लेना चाहिए।
बिना सोचे-समझे [Person] का पक्ष लेना गलत है।
बिना सोचे-समझे उसका पक्ष लेना गलत है।
[Person] किसी का पक्ष लिए बिना [Action] करता है।
वह किसी का पक्ष लिए बिना फैसला करता है।
[Concept] का पक्ष लेना ही [Outcome] का मार्ग है।
न्याय का पक्ष लेना ही शांति का मार्ग है।
हालांकि [Condition], फिर भी उसने [Person] का पक्ष लिया।
हालांकि वह डरा हुआ था, फिर भी उसने मेरा पक्ष लिया।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily speech and extremely common in media/politics.
-
मैं तुम पक्ष लेता हूँ।
→
मैं तुम्हारा पक्ष लेता हूँ।
Missing the possessive postposition 'ka' (which becomes 'tumhara' for 'tum').
-
उसने मेरी पक्ष ली।
→
उसने मेरा पक्ष लिया।
The verb must agree with 'paksh' (masculine), not the person supported or the subject.
-
बाएँ पक्ष में मुड़ो।
→
बाईं तरफ मुड़ो।
'Paksh' is for factions/sides in a debate, not for physical directions.
-
वह पक्षपात लेता है।
→
वह पक्ष लेता है / वह पक्षपात करता है।
'Pakshpaat' is bias (noun) and is used with 'karna'. 'Paksh' is used with 'lena'.
-
मैं सच को पक्ष लेता हूँ।
→
मैं सच का पक्ष लेता हूँ।
Using 'ko' instead of 'ka'. 'Paksh' requires the possessive 'ka'.
نکات
The 'Ka' Rule
Always remember to use 'ka' before 'paksh'. It's 'Ram ka paksh', never 'Ram paksh'.
Nishpaksh
Learn the word 'Nishpaksh' (neutral) alongside 'Paksh lena'. It's the most common antonym.
Context Matters
In India, taking sides in family matters is a sensitive topic. Use the phrase carefully.
News Practice
Watch Hindi news debates to hear this phrase used in real-time high-pressure situations.
Essay Hook
Use 'हमें हमेशा न्याय का पक्ष लेना चाहिए' as a strong opening or closing sentence in moral essays.
The Wing Image
Visualize a bird with two wings. Each wing is a 'paksh'. Choosing a wing is 'paksh lena'.
Verb Endings
Focus on the 'liya' vs 'li' distinction. Since 'paksh' is masculine, it's always 'liya' in the past ne-construction.
The 'Ksh' Sound
Practice the 'ksh' sound in 'paksh'. It's a combination of 'k' and a retroflex 'sh'.
Don't Overuse
If you just mean 'help', use 'saath dena'. Use 'paksh lena' only when there's a choice or conflict.
Formal Alternatives
In very formal contexts, try using 'समर्थन करना' (to support) for a more professional tone.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a bird's 'Paksh' (wings). To 'Paksh Lena' is to choose which wing you will fly with. You can't fly without a side!
تداعی تصویری
Imagine a scale of justice where you are physically stepping onto one of the two pans to tip the balance. That step is 'Paksh Lena'.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences about a recent news story: one taking side A, one taking side B, and one explaining why you won't take any side.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit word 'पक्ष' (pakṣa) meaning wing, side, or half-month, and the Hindi verb 'लेना' (lenā) from Sanskrit 'लभते' (labhate).
معنای اصلی: To take the wing/side of a bird or a faction.
Indo-Aryanبافت فرهنگی
Be careful when accusing someone of 'paksh lena' as it can imply they are being unfair or biased (pakshpaati).
English speakers often say 'I'm on your side.' In Hindi, you say 'I take your side.' The verb 'lena' (take) makes it feel more like an active choice.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Family Arguments
- मेरा पक्ष लो (Take my side)
- उसका पक्ष मत लो (Don't take his side)
- आप हमेशा उसका पक्ष लेते हैं (You always take his side)
- किसी का पक्ष मत लो (Don't take anyone's side)
Office/Workplace
- बॉस का पक्ष लेना (Taking the boss's side)
- अपनी टीम का पक्ष लेना (Taking your team's side)
- मैनेजर का पक्ष लेना (Taking the manager's side)
- कंपनी का पक्ष लेना (Taking the company's side)
Politics/News
- सरकार का पक्ष लेना (Taking the government's side)
- जनता का पक्ष लेना (Taking the public's side)
- विपक्ष का पक्ष लेना (Taking the opposition's side)
- पार्टी का पक्ष लेना (Taking the party's side)
Legal/Court
- मुजरिम का पक्ष लेना (Taking the criminal's side)
- पीड़ित का पक्ष लेना (Taking the victim's side)
- कानून का पक्ष लेना (Taking the law's side)
- सत्य का पक्ष लेना (Taking the truth's side)
Sports
- अपनी टीम का पक्ष लेना (Taking your team's side)
- रेफरी का पक्ष लेना (Taking the referee's side)
- खिलाड़ी का पक्ष लेना (Taking the player's side)
- भारत का पक्ष लेना (Taking India's side)
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको लगता है कि शिक्षकों को कभी छात्रों का पक्ष लेना चाहिए?"
"जब आपके दोस्त लड़ते हैं, तो क्या आप किसी का पक्ष लेते हैं?"
"क्या भारतीय मीडिया आज़ाद है या वह किसी एक पक्ष का पक्ष लेती है?"
"अगर आपको सच और दोस्ती में से एक का पक्ष लेना हो, तो आप क्या चुनेंगे?"
"क्या आपने कभी ऑफिस में अपने सहकर्मी का पक्ष लिया है?"
موضوعات نگارش
उस समय के बारे में लिखें जब आपने किसी का पक्ष लिया और बाद में पछतावा हुआ।
क्या पूर्णतः निष्पक्ष रहना संभव है? अपने विचार लिखें।
एक काल्पनिक कहानी लिखें जहाँ एक राजा को दो रानियों के बीच पक्ष लेना पड़ता है।
आज के समाचारों का विश्लेषण करें और देखें कि न्यूज़ एंकर किसका पक्ष ले रहा था।
लिखें कि आप अपने जीवन में 'सच का पक्ष लेना' कैसे लागू करते हैं।
سوالات متداول
10 سوالNo, it is not always negative. It depends on what you are siding with. Siding with the truth (सच का पक्ष लेना) is positive, while siding with a criminal (मुजरिम का पक्ष लेना) is negative.
'साथ देना' is general support, like helping a friend. 'पक्ष लेना' is specifically used when there are two sides in an argument or conflict.
You can say 'मैं किसी का पक्ष नहीं लेता' (Main kisi ka paksh nahi leta) or 'मैं निष्पक्ष हूँ' (Main nishpaksh hoon).
'पक्ष' is a masculine noun. This is why we say 'उसका पक्ष' (uska paksh) and 'पक्ष लिया' (paksh liya).
No, for directions (left side, right side), use 'तरफ' (taraf) or 'ओर' (ore). 'पक्ष' is for arguments or factions.
Because you are taking the side *of* someone. The 'of' is translated as 'का' in Hindi.
The opposite can be 'विरोध करना' (to oppose) or 'तटस्थ रहना' (to stay neutral).
Yes, 'पक्ष लेना' is perfectly fine for formal writing, newspapers, and academic essays.
In the present tense, yes: 'वह पक्ष लेती है'. In the past tense with 'ne', no: 'उसने पक्ष लिया'.
'विपक्ष' means the opposition, specifically in a political or legal context.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Hindi: 'I always take the side of the truth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Why did you take his side?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about why a judge should be neutral.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'I will not take anyone's side in this argument.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'पक्ष लेना' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'My mother always takes my sister's side.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'पक्ष लेना' in a question about politics.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'पक्ष लेना' with 'चाहिए' (should).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Taking sides can break friendships.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a situation where you took a side.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the word 'निष्पक्ष'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'He is taking the side of the winners.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a company siding with its employees.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'पक्ष लेना' in the past continuous tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Do not take sides without knowing the facts.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'history taking sides'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am grateful that you took my side.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue between two siblings about a parent taking sides.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is difficult to take a side in this matter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'पक्ष लेना' in a legal context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a time you had to take a side in an argument between friends.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why a judge should be 'nishpaksh' (neutral).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Do you think parents take sides between siblings? Discuss.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a movie where the hero took the side of the poor.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you feel when someone takes your side in a meeting?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the role of media in taking sides during elections.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is it always good to take the side of the truth? Why or why not?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What would you do if you were asked to take a side in a family dispute?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Can science take sides? Explain your thoughts.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a situation where taking a side was a mistake.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'I'm not taking sides' politely in Hindi?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a historical event where taking a side changed everything.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Do you take your own side in self-reflection? Discuss.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What are the synonyms of 'paksh lena' you know?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is it possible to be 100% neutral? Discuss.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
If your boss is wrong, would you take their side? Why?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a sport where the referee was accused of taking sides.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How does 'paksh lena' differ from 'saath dena' in your opinion?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the phrase 'Sach ka paksh lena'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give an example of 'paksh lena' in a school setting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the audio: 'Main tumhara paksh nahi le sakta kyunki tum galat ho.' Why can't the speaker take the side?
Listen to the audio: 'Usne hamesha kamzoron ka paksh liya hai.' Who does the person always support?
Listen to the audio: 'Kya aapne kabhi mera paksh liya?' What is the speaker asking?
Listen to the audio: 'Media ko kisi ka paksh nahi lena chahiye.' What is the advice for media?
Listen to the audio: 'Maine uska paksh liya tha.' When did the action happen?
Listen to the audio: 'Dono pakshon ki baat suno.' What should you do?
Listen to the audio: 'Woh toh hamesha boss ka paksh leta hai.' Who does he always side with?
Listen to the audio: 'Sach ka paksh lena hi dharam hai.' What is considered duty?
Listen to the audio: 'Usne mera paksh liya, isliye main bach gaya.' Why did the speaker survive/escape?
Listen to the audio: 'Main kisi ka paksh nahi lूँगा.' What is the speaker's future plan?
Listen to the audio: 'Tumhara paksh lena meri galti thi.' How does the speaker feel about taking the side?
Listen to the audio: 'Judge ne sabooton ka paksh liya.' What was the basis of the judge's side?
Listen to the audio: 'Aap hamesha uski tarafdaari kyun karte hain?' What is the speaker accusing the other of?
Listen to the audio: 'Bharat ne shanti ka paksh liya.' What did India side with?
Listen to the audio: 'Humne bahut soch-samajhkar uska paksh liya.' Was the decision quick?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'पक्ष लेना' (paksh lena) is the standard Hindi way to describe siding with someone. Always remember it is a masculine compound verb, so it conjugates as 'लिया' in the past regardless of the subject's gender. Example: 'उसने मेरा पक्ष लिया' (He/She took my side).
- A compound verb meaning 'to take a side' in a conflict.
- Requires the postposition 'ka' for the object of support.
- Commonly used in arguments, politics, and legal contexts.
- Can imply either loyalty or unfair bias depending on context.
The 'Ka' Rule
Always remember to use 'ka' before 'paksh'. It's 'Ram ka paksh', never 'Ram paksh'.
Nishpaksh
Learn the word 'Nishpaksh' (neutral) alongside 'Paksh lena'. It's the most common antonym.
Context Matters
In India, taking sides in family matters is a sensitive topic. Use the phrase carefully.
News Practice
Watch Hindi news debates to hear this phrase used in real-time high-pressure situations.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
आचार्य
B1یک معلم محترم، دانشمند یا استاد که نه تنها دانش، بلکه اخلاق را نیز آموزش میدهد.
आगे चलकर
B1در آینده، بعدها. به معنای اتفاقی است که با گذشت زمان رخ میدهد.
आकलन
B1ارزیابی یا تخمین ماهیت، کیفیت یا توانایی کسی یا چیزی.
आकलन करना
B1ارزیابی کردن یا سنجیدن. ما باید وضعیت را به دقت ارزیابی کنیم.
आँकना
B1تخمین زدن یا ارزیابی ارزش، مقدار یا وسعت چیزی. ۱. او قیمت خانه را تخمین زد. ۲. حریف خود را دست کم نگیرید.
आंकना
B1ارزیابی کردن یا تخمین زدن. 'او وضعیت را ارزیابی کرد' (Usne stithi ko āńkā).
आंकड़ा
A2دادهها، آمار، ارقام. برای نشان دادن اطلاعات عددی استفاده میشود.
आँकड़े
B1دادهها یا آمارهای جمعآوری شده برای تجزیه و تحلیل. 'آمار (आँकड़े) نشاندهنده پیشرفت است.'
आँकड़ा
B1حقایق و آمارهای جمعآوری شده برای مرجع یا تحلیل؛ دادهها.
आंकड़े
B1حقایق و آماری که برای ارجاع یا تجزیه و تحلیل با هم جمع آوری شده اند.