रजिस्टर करना
रजिस्टर करना در ۳۰ ثانیه
- A versatile Hindi verb for 'to register' or 'to sign up'.
- A compound verb using the English loanword 'register' and 'karna'.
- Essential for digital, legal, and educational contexts in modern India.
- Requires the 'ne' particle in the past tense due to its transitive nature.
The Hindi phrase रजिस्टर करना (rajistar karnā) is a fascinating example of linguistic hybridity, combining the English noun 'register' with the Hindi functional verb 'karna' (to do). In the landscape of modern Hindi, this term has become the ubiquitous standard for the act of formal enrollment, documentation, or recording of information. While traditional Hindi offers more Sanskritized alternatives like 'पंजीकरण करना' (panjīkaraṇ karnā), the loanword version is significantly more common in daily conversation, professional environments, and digital interfaces. This verb is versatile; it covers everything from signing up for a new social media account to the formal registration of a legal document or a marriage. When you use this word, you are implying an official process where information is being entered into a database, a physical ledger, or an official list. It carries a weight of formality that simple words like 'लिखना' (likhnā - to write) do not possess.
- Common Context
- Digital sign-ups on websites and mobile applications.
Historically, the adoption of 'register' into the Hindi lexicon occurred during the British colonial period when administrative and legal systems were standardized. The concept of a 'register' (a book of records) was introduced, and rather than translating the abstract concept into a complex Sanskrit compound every time, speakers simply adopted the noun and paired it with the Hindi verb 'karna' to create a functional action word. Today, if you walk into a government office in Delhi or a tech startup in Bangalore, 'रजिस्टर करना' is the phrase you will hear. It is also used metaphorically in some contexts, such as when a thought or an idea 'registers' in someone's mind, although this usage is less common in Hindi than in English. Most frequently, it refers to the literal act of inputting data into a system.
क्या आपने इस वेबसाइट पर खुद को रजिस्टर किया है? (Have you registered yourself on this website?)
The word is also essential in the context of civic duties and legalities. For instance, registering to vote (वोटर लिस्ट में नाम रजिस्टर करना) or registering a formal complaint at a police station (शिकायत रजिस्टर करना). In these instances, the word implies that the action has been officially recognized by an authority. Without 'registering', an action might be considered informal or non-binding. Therefore, understanding this word is crucial for anyone navigating life in an Indian city, dealing with bureaucracy, or using Hindi-language software. It is a bridge between the traditional structure of Hindi grammar and the modern needs of a globalized society.
- Grammar Note
- This is a transitive verb, meaning it usually takes an object. In the past tense, you must use the 'ne' (ने) construction with the subject.
मैंने अपनी नई कार कल रजिस्टर की। (I registered my new car yesterday.)
Using रजिस्टर करना correctly requires an understanding of Hindi's compound verb structure. Since 'karna' is the active component, all conjugations happen to 'karna' while 'register' remains static. This makes it relatively easy for English speakers to grasp. However, the syntax surrounding the verb—specifically the prepositions and the use of the ergative marker 'ne'—is where learners often struggle. When you register 'for' something, Hindi typically uses 'के लिए' (ke liye) or sometimes 'में' (mein - in). For example, 'कोर्स के लिए रजिस्टर करना' (to register for a course) or 'प्रतियोगिता में रजिस्टर करना' (to register in a competition).
- Sentence Structure 1
- [Subject] + [Object] + [Register] + [Karna Conjugation]
In the present tense, it follows the standard 'ta hai / ti hai' pattern. 'वह अपना नाम रजिस्टर करता है' (He registers his name). In the continuous tense, it becomes 'kar raha hai'. 'वे नए छात्रों को रजिस्टर कर रहे हैं' (They are registering new students). The most complex part is the perfective (past) tense. Because 'karna' is a transitive verb, the subject takes 'ne'. 'अमित ने कल रजिस्टर किया' (Amit registered yesterday). Note that 'register' here acts as the noun part of the verb, so the verb usually defaults to masculine singular 'kiya' unless a specific feminine object is being registered, in which case it might change to 'ki' (e.g., 'Maine complaint (f) register ki').
आपको अगले हफ्ते तक अपना नाम रजिस्टर करना होगा। (You will have to register your name by next week.)
Another nuance is the difference between 'register karna' (to register something/someone) and 'register hona' (to be registered). If you want to say 'I am registered', you would use the passive-like state 'मैं रजिस्टर हूँ' or 'मेरा नाम रजिस्टर है'. If you want to describe the process of getting yourself registered without focusing on who does the action, you might say 'मेरा नाम रजिस्टर हो गया' (My name got registered). This distinction is vital for sounding like a native speaker. Many learners mistakenly say 'I registered' as 'Main register hua', which actually means 'I became a register' (like the book), which is nonsensical. Always use 'karna' when you are the one performing the action of signing up.
- Imperative Forms
- Formal: रजिस्टर कीजिए (Rajistar kijiye) | Neutral: रजिस्टर करो (Rajistar karo) | Intimate: रजिस्टर कर (Rajistar kar)
कृपया इस फॉर्म को भरकर अपनी उपस्थिति रजिस्टर करें। (Please fill this form and register your attendance.)
The environment in which you are most likely to encounter रजिस्टर करना is the modern Indian workplace and the digital world. In India's booming tech sector, this phrase is used thousands of times a day. When a software developer talks about a user 'signing up', they will often use the Hindi sentence 'User ne register kiya'. It is the standard terminology for any User Interface (UI) in Hindi. If you change your phone's language settings to Hindi and open an app like WhatsApp or a banking app, the 'Sign Up' or 'Join' button will often be translated or described using the root 'रजिस्टर'. This makes it a high-frequency word for anyone using technology in a Hindi-speaking context.
- Location: Educational Institutions
- Schools and universities use it for enrollment, course selection, and exam applications.
Another common setting is the government administrative office, known as the 'Tehsil' or 'Collectorate'. While official documents might use the word 'पंजीकरण' (panjīkaraṇ), the clerks and the public will almost exclusively use 'रजिस्टर करना'. For example, if you are buying property, the most important step is 'zamin register karna' (registering the land). In a police station (Thana), the officer might say, 'Humne FIR register kar li hai' (We have registered the FIR). Here, it denotes that the legal machinery has been set in motion. It signifies a transition from a verbal claim to a documented fact. This gives the word a sense of authority and finality.
पुलिस ने चोरी का मामला रजिस्टर करने से मना कर दिया। (The police refused to register the case of theft.)
In social settings, you'll hear it regarding events. If a friend is organizing a marathon, a workshop, or a party, they might ask, 'Kya tumne apna naam register kiya?' This is more formal than simply asking 'Are you coming?' as it implies there is a list or a formal headcount being maintained. In the healthcare sector, patients must 'register' at the front desk before seeing a doctor. The 'Registration Counter' is a standard feature of every Indian hospital, often labeled in both English and Hindi script. Even in small towns, the English word 'Register' is understood by almost everyone, regardless of their English proficiency, because of its deep integration into the bureaucratic fabric of the country.
- Location: Banks
- Used for opening accounts, registering mobile numbers for SMS alerts, or registering nominees.
बैंक में अपना मोबाइल नंबर रजिस्टर कराना बहुत ज़रूरी है। (It is very important to get your mobile number registered in the bank.)
One of the most frequent errors made by English speakers is the incorrect application of the 'ne' (ने) particle in the past tense. Because 'रजिस्टर करना' is a transitive compound verb, the subject must take 'ne' when the action is completed. A learner might say 'Main register kiya' (I registered), which is grammatically incorrect. The correct form is 'मैंने रजिस्टर किया' (Maine register kiya). This is a foundational rule of Hindi grammar that often trips up those coming from non-ergative languages. Another common mistake is failing to agree the verb with the object. If you register a 'complaint' (shikayat), which is feminine, the verb should ideally be 'Maine shikayat register ki', though in modern colloquial Hindi, many people default to 'kiya' because they treat 'register karna' as a single fixed unit.
- Mistake: Confusing 'Karna' and 'Hona'
- Using 'register hona' when you mean you performed the action of signing up.
Another subtle mistake involves the use of the causative form 'रजिस्टर कराना' (rajistar karānā). In Hindi, if you go to an office and a clerk registers your name, you are 'getting it registered'. In this case, 'Maine apna naam register karvaya' (I got my name registered) is more accurate than 'Maine apna naam register kiya' (I registered my name), which implies you did the clerical work yourself. While this distinction is often ignored in casual speech, using the causative 'karana' or 'karvana' shows a higher level of fluency and a better grasp of how social interactions are framed in Hindi.
गलत: मैं वेबसाइट पर रजिस्टर हुआ। (Wrong: I became registered - sounds like you transformed into a register).
सही: मैंने वेबसाइट पर रजिस्टर किया। (Right: I registered on the website.)
Learners also often confuse 'register karna' with 'enroll karna' or 'admit karna'. While they are similar, 'register karna' is the most general. 'Admit karna' is specifically for hospitals or schools (becoming a member/patient), whereas 'register' is just the act of putting the name on the list. Using 'register' for 'admitting a mistake' is also a common transfer error from English; in Hindi, we say 'galti manna' (to accept a mistake), not 'galti register karna'. Similarly, 'registering a feeling' is better expressed as 'mehsoos karna' (to feel). Stick to the literal meaning of 'recording information' to avoid these semantic pitfalls.
- Mistake: Preposition choice
- Using 'to' instead of 'mein' or 'par'. Incorrect: 'Maine school ko register kiya'. Correct: 'Maine school mein register kiya'.
सावधान: रजिस्टर करना is for the act of signing up; दर्ज करना is for official recording of facts.
While रजिस्टर करना is the most common term, Hindi has several synonyms that carry different shades of meaning or formality. Understanding these will help you choose the right word for the right situation. The most formal alternative is पंजीकरण करना (panjīkaraṇ karnā). This comes from 'panji' (register/almanac) and is used in government gazettes, legal contracts, and high-level academic documents. If you are filling out a government form, the heading will almost certainly say 'पंजीकरण' rather than 'रजिस्टर'. However, using 'panjikaran' in a casual conversation about a gym membership might make you sound overly stiff or robotic.
- Formal Alternative
- पंजीकरण करना (panjīkaraṇ karnā) - Used in law, government, and formal education.
Another important synonym is दर्ज करना (darj karnā). This word has Urdu roots and is specifically used when 'recording' or 'lodging' something, like a complaint, a protest, or a specific data point. While you 'register' for a course, you 'darj' a statement. It implies the entry of a specific piece of information into an official record. For example, 'पुलिस ने बयान दर्ज किया' (The police recorded/registered the statement). Then there is नामांकन करना (nāmāṅkan karnā), which literally means 'to name-mark' and is the standard term for 'enrollment' or 'nomination'. You would use this when enrolling in a school or nominating someone for an award or an election.
चुनाव के लिए अपना नामांकन दर्ज कराना ज़रूरी है। (It is necessary to file/register your nomination for the election.)
In digital contexts, you might also see साइन अप करना (sāin ap karnā) or जुड़ना (juṛnā - to join). 'Sain ap karna' is a direct borrowing from English 'sign up' and is increasingly common among younger generations. However, 'register karna' remains more formal and 'official' than 'sign up'. If you want to say 'to list', you could use सूचीबद्ध करना (sūchībaddh karnā), which is used for listing products on an e-commerce site. Finally, भर्ती करना (bhartī karnā) is specifically for 'recruiting' into the army or 'admitting' a patient to a hospital. Choosing between these depends entirely on the level of formality and the specific domain of the action.
- Comparison Table
-
- रजिस्टर करना: General/Modern (e.g., website)
- पंजीकरण करना: Formal/Bureaucratic (e.g., marriage license)
- दर्ज करना: Legal/Recording (e.g., FIR/Complaint)
- नामांकन करना: Educational/Political (e.g., school admission)
मैंने अपना नाम प्रतियोगिता के लिए सूचीबद्ध करवाया। (I got my name listed/registered for the competition.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In India, 'Register' is such a common word that it is often used as a noun to refer to any thick notebook, even if it's just for rough work.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'register' as 'rajistar' with a very hard 'J' (though this is common in rural India).
- Failing to flap the 'r' in 'karna'.
- Over-emphasizing the 'ter' in register.
- Merging 'register' and 'karna' into one word without a slight pause.
- Mispronouncing the 'a' in 'karna' as a short 'u' sound.
سطح دشواری
Very easy because the word 'register' is written in Devanagari script.
Requires knowledge of 'ne' particle and past tense conjugation.
Easy to pronounce, but requires natural flow with 'karna'.
Very easy to catch even in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Transitive Verb 'Ne' usage
Maine (I) + register kiya (registered).
Compound Verbs
Noun (Register) + Light Verb (Karna).
Causative Verbs
Karana (to get someone to do) vs Karna (to do).
Infinitive as Noun
Register karna (to register) is used as a subject.
Postposition Agreement
Register karne 'ki' date (f) - 'ki' agrees with date.
مثالها بر اساس سطح
मैं रजिस्टर करता हूँ।
I register.
Present simple tense.
क्या आप रजिस्टर करेंगे?
Will you register?
Future tense question.
यहाँ रजिस्टर कीजिए।
Register here.
Imperative (polite).
मेरा नाम रजिस्टर करो।
Register my name.
Imperative (neutral).
वह रजिस्टर कर रही है।
She is registering.
Present continuous.
नाम रजिस्टर करना आसान है।
Registering a name is easy.
Infinitive as subject.
मुझे रजिस्टर करना है।
I have to register.
Obligation construction.
क्या यह रजिस्टर है?
Is this a register?
Using 'register' as a noun.
मैंने कल रजिस्टर किया।
I registered yesterday.
Past tense with 'ne'.
उसने अपना मोबाइल नंबर रजिस्टर किया।
He registered his mobile number.
Transitive past tense.
क्या आपने रजिस्टर कर लिया?
Have you finished registering?
Perfective aspect with 'lena'.
हम वेबसाइट पर रजिस्टर कर रहे थे।
We were registering on the website.
Past continuous.
आपको रजिस्टर करना पड़ेगा।
You will have to register.
Future obligation.
मैंने ईमेल से रजिस्टर किया।
I registered via email.
Instrumental case with 'se'.
वे कल रजिस्टर करेंगे।
They will register tomorrow.
Future plural.
नाम रजिस्टर करना मत भूलना।
Don't forget to register the name.
Negative imperative.
मैंने अपना नाम कोर्स के लिए रजिस्टर कराया।
I got my name registered for the course.
Causative verb 'karaya'.
बिना रजिस्टर किए आप अंदर नहीं जा सकते।
You cannot go inside without registering.
Converbial 'kiye' with 'bina'.
क्या मैं ऑनलाइन रजिस्टर कर सकता हूँ?
Can I register online?
Modal verb 'sakna'.
रजिस्टर करने की आखिरी तारीख क्या है?
What is the last date to register?
Genitive 'ki' with infinitive.
मैंने गलती से दो बार रजिस्टर कर दिया।
I registered twice by mistake.
Adverbial 'galti se'.
आपको अपनी उपस्थिति रजिस्टर करनी चाहिए।
You should register your attendance.
Moral obligation 'chahiye'.
जैसे ही आप रजिस्टर करेंगे, आपको मैसेज मिलेगा।
As soon as you register, you will get a message.
Conditional 'jaise hi'.
क्या आपने अपनी शिकायत रजिस्टर की?
Did you register your complaint?
Feminine object agreement (shikayat).
कंपनी को सरकारी पोर्टल पर रजिस्टर करना अनिवार्य है।
It is mandatory to register the company on the government portal.
Formal adjective 'anivarya'.
हमने अपनी संस्था को पिछले साल रजिस्टर करवाया था।
We had got our organization registered last year.
Past perfect causative.
नया खाता रजिस्टर करने के लिए आपको आधार कार्ड चाहिए।
To register a new account, you need an Aadhaar card.
Purpose infinitive.
रजिस्टर करते समय अपनी जानकारी ध्यान से भरें।
While registering, fill your information carefully.
Participle 'karte samay'.
उसने पुलिस में केस रजिस्टर करने की धमकी दी।
He threatened to register a case with the police.
Noun phrase as object.
क्या यह मुफ़्त में रजिस्टर किया जा सकता है?
Can this be registered for free?
Passive potential construction.
रजिस्टर करने के बाद आपको एक पुष्टिकरण ईमेल आएगा।
After registering, you will receive a confirmation email.
Postposition 'ke baad'.
उन्होंने अपना ट्रेडमार्क रजिस्टर करने के लिए आवेदन किया है।
They have applied to register their trademark.
Present perfect tense.
संपत्ति को रजिस्टर करने की प्रक्रिया काफी जटिल है।
The process of registering property is quite complex.
Complex subject phrase.
आपको अपनी बौद्धिक संपदा रजिस्टर करानी चाहिए ताकि वह सुरक्षित रहे।
You should get your intellectual property registered so that it remains secure.
Subjunctive 'rahe' for purpose.
यदि आप समय पर रजिस्टर नहीं करते, तो आपका नामांकन रद्द हो सकता है।
If you do not register on time, your enrollment may be cancelled.
Conditional 'yadi... toh'.
डिजिटल इंडिया पहल के तहत लाखों लोगों ने खुद को ऑनलाइन रजिस्टर किया है।
Under the Digital India initiative, millions have registered themselves online.
Compound postposition 'ke tehat'.
विदेशी नागरिकों को स्थानीय पुलिस स्टेशन में रजिस्टर करना पड़ता है।
Foreign citizens have to register at the local police station.
Habitual obligation.
यह सॉफ्टवेयर स्वचालित रूप से सभी गतिविधियों को रजिस्टर कर लेता है।
This software automatically registers all activities.
Reflexive compound verb 'kar lena'.
रजिस्टर करने के नियमों में हाल ही में कुछ बदलाव किए गए हैं।
Some changes have recently been made to the registration rules.
Passive voice in perfective.
बिना पंजीकरण के कोई भी व्यवसाय रजिस्टर करना गैरकानूनी है।
It is illegal to register any business without registration (formal).
Double negative / Formal vocabulary.
विलेख को रजिस्टर करने के कानूनी निहितार्थों को समझना अनिवार्य है।
It is mandatory to understand the legal implications of registering the deed.
Highly formal Sanskritized vocabulary.
जैसे ही मस्तिष्क में कोई नया विचार रजिस्टर होता है, न्यूरॉन्स सक्रिय हो जाते हैं।
As soon as a new idea registers in the brain, neurons become active.
Metaphorical usage of 'register'.
उन्होंने अपनी आपत्ति आधिकारिक रूप से रजिस्टर कराई है।
They have officially registered their objection.
Adverbial 'roop se'.
इस पोर्टल के माध्यम से आप अपनी वसीयत रजिस्टर कर सकते हैं।
You can register your will through this portal.
Formal postposition 'ke madhyam se'.
मतदाता सूची में नाम रजिस्टर करने की पात्रता की जांच करें।
Check the eligibility for registering the name in the voter list.
Complex genitive structure.
क्या आपने अपने विवाह को नगर निगम में रजिस्टर कराया है?
Have you registered your marriage in the municipal corporation?
Causative question.
किसी भी नई दवा को रजिस्टर करने से पहले व्यापक परीक्षण आवश्यक हैं।
Extensive testing is necessary before registering any new drug.
Prepositional 'se pehle'.
प्रौद्योगिकी के इस युग में, डेटा को सही ढंग से रजिस्टर करना एक चुनौती है।
In this era of technology, registering data correctly is a challenge.
Abstract philosophical statement.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Unable to register.
मैं तकनीकी समस्या के कारण रजिस्टर करने में असमर्थ हूँ।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Likhnā is just 'to write'; it doesn't imply an official record.
Specifically for enrollment/nomination, while register is more general.
Used for recording specific events or complaints, more than general sign-ups.
اصطلاحات و عبارات
— To become famous or recorded in history (metaphorical).
उसका नाम इतिहास के पन्नों में रजिस्टर हो गया।
Literary— To understand or remember something clearly.
उसकी बात मेरे दिमाग में रजिस्टर नहीं हुई।
Informal— To start a record or registration (often used in sports or business).
टीम ने जीत के साथ अपना खाता खोला।
Common— To finalize a registration or decision officially.
सरकार ने नए कानून पर मोहर लगा दी।
Formal— To be registered only on paper (not in reality).
यह योजना सिर्फ कागजों में है।
Critical— To add a name to a physical register or list.
पंडित जी ने मेरा नाम रजिस्टर में चढ़ा दिया।
Traditional— To make sure something is officially recorded.
अपनी उपस्थिति दर्ज कराना ज़रूरी है।
Formal— To be removed from a register (usually for a mistake).
फीस न देने पर उसका नाम स्कूल से कट गया।
Educationalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners use it to mean 'I registered'.
Hona is passive/state; Karna is active action. 'Main register hua' sounds like you became a book.
Mera naam register ho gaya (My name got registered).
Both involve enrollment.
Bharti is for hospital admission or military recruitment.
Sainik ko bharti kiya gaya.
Synonymous in digital contexts.
Sain up is informal; Register is formal.
App par sain up karo.
Both involve writing.
Likhavat is 'handwriting'; Register karna is 'to record'.
Uski likhavat achhi hai.
Overlapping meanings.
Darj is for specific entries (FIR, statement); Register is for enrollment.
Shikayat darj karo.
الگوهای جملهسازی
Main [Noun] register karta hoon.
Main naam register karta hoon.
Maine [Noun] register kiya.
Maine mobile register किया।
Maine [Noun] register karaya.
Maine apna naam register karaya.
[Noun] register karna anivarya hai.
Company register karna anivarya hai.
Bina register kiye, [Result].
Bina register kiye, aap nahi khel sakte.
[Abstract Noun] register hona.
Vichar dimag mein register hua.
Kya main [Noun] register kar sakta hoon?
Kya main online register kar sakta hoon?
[Time] tak register karna padega.
Kal tak register karna padega.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in urban and professional settings.
-
Main register kiya.
→
Maine register kiya.
Missing the 'ne' particle for transitive past tense.
-
Main register hua.
→
Maine register किया।
Using 'hona' (to be) instead of 'karna' (to do) for an active action.
-
Register ko karna.
→
Register karna.
Adding unnecessary 'ko' between the noun and verb in a compound verb.
-
Maine school ko register kiya.
→
Maine school mein register kiya.
Incorrect preposition; you register 'in' a school, not 'to' it.
-
Galti register karna.
→
Galti manna.
Translating 'registering a mistake' literally from English; Hindi uses 'manna' (accept).
نکات
The 'Ne' Particle
Always use 'ne' in the past tense because 'karna' is transitive. 'Maine register kiya' is correct.
Formal vs Informal
Use 'पंजीकरण' for government forms and 'रजिस्टर' for everything else.
Causative Form
Use 'karana' when you are at an office getting a clerk to help you.
App Usage
When looking for the 'Sign Up' button in Hindi apps, look for 'रजिस्टर करें' or 'पंजीकरण'.
Context Clues
If you hear 'FIR', 'shikayat', or 'case', the next word is likely 'register' or 'darj'.
Spelling
In Devanagari, it is written as रजिस्टर (Ra-ji-sta-ra).
Bureaucracy
Remember that 'registration' is a very important concept in Indian law and life.
Association
Associate 'register' with a 'list'. Register karna = adding to the list.
Active vs Passive
Use 'register hona' to say 'to be registered' (passive state).
Natural Sound
Keep the 'j' in register soft, not like a hard 'z'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Register' (the book) and the action 'Karna' (to do). You are 'doing the register' process.
تداعی تصویری
Imagine a big golden ledger book opening and your name being written in ink inside it.
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'Maine register kiya' five times fast without forgetting the 'ne' particle.
ریشه کلمه
The word is a hybrid (loan-blend). 'Register' comes from Old French 'registre', which stems from Medieval Latin 'registrum', meaning 'records'. 'Karna' is a Sanskrit-derived Hindi verb 'kṛ' (to do).
معنای اصلی: To enter into a formal list or record-book.
Indo-European (English/Sanskrit hybrid).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but ensure you use 'karana' if you are asking someone else to do the clerical work for you.
English speakers will find this word easy as it is a direct loan, but must be careful with Hindi verb conjugation rules.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Online Shopping
- Account register karna
- Address register karna
- New user register
- Email register karna
Education
- Exam ke liye register karna
- Course mein register karna
- Admission register karna
- Library mein register karna
Legal/Govt
- FIR register karna
- Property register karna
- Marriage register karna
- Complaint register karna
Health
- Hospital mein register karna
- Patient register karna
- Vaccine ke liye register karna
- Appointment register karna
Events
- Marathon mein register karna
- Workshop ke liye register karna
- Party ke liye register karna
- Guest register karna
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपने आज के इवेंट के लिए रजिस्टर किया है?"
"रजिस्टर करने की आखिरी तारीख क्या है?"
"मैं इस वेबसाइट पर रजिस्टर नहीं कर पा रहा हूँ, क्या आप मदद करेंगे?"
"क्या मुझे रजिस्टर करने के लिए पैसे देने होंगे?"
"आपने अपना मोबाइल नंबर बैंक में कब रजिस्टर कराया था?"
موضوعات نگارش
आज मैंने एक नए कोर्स के लिए रजिस्टर किया। यह कोर्स मेरे लिए क्यों महत्वपूर्ण है?
क्या आपको कभी रजिस्टर करने में कोई समस्या आई है? उसके बारे में लिखें।
अगर आपको अपनी खुद की कंपनी रजिस्टर करनी हो, तो आप उसका क्या नाम रखेंगे?
रजिस्ट्रेशन की प्रक्रिया को आसान बनाने के लिए आप क्या सुझाव देंगे?
डिजिटल रजिस्ट्रेशन और कागजी रजिस्ट्रेशन में से आपको क्या बेहतर लगता है और क्यों?
سوالات متداول
10 سوالIt is neutral and widely used in professional settings, but 'पंजीकरण' is the most formal version used in legal documents.
Yes, it is very common to say 'Facebook par register karna'.
You should say 'मैंने रजिस्टर किया' (Maine register kiya).
'Karna' means you did the registration yourself (e.g., online). 'Karana' means you had someone else (like a clerk) do it for you.
Yes, due to its administrative use, even people with no English knowledge understand 'रजिस्टर'.
Yes, but it's less common. You can say 'Yeh baat mere dimag mein register nahi hui'.
Use 'में' (in) or 'पर' (on) depending on the platform/place.
Usually 'kiya', but if the object is feminine like 'shikayat' (complaint), you can say 'shikayat register ki'.
In digital slang, some people just say 'Sign up' or 'Join'.
Yes, it refers to a physical record book or ledger.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Hindi: 'I registered for the course yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'Please register my mobile number.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'Is it mandatory to register online?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'I will register my name tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'He forgot to register the complaint.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'How can I register on this website?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'The police registered the case.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'You need an email to register.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'I got my marriage registered last month.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'Don't forget to register your attendance.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'The registration process is very long.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'I have already registered.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'Is there any fee to register?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'She is registering the new students.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'We must register our company.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'I cannot register without a password.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'The last date to register is 10th May.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'They registered their protest officially.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'Please fill out the registration form.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in Hindi: 'I registered via my phone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the word 'रजिस्टर करना' clearly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want to register my name.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Did you register for the course?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I registered yesterday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please help me register online.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'What is the registration fee?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I will get it registered tomorrow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My name is not in the register.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'You must register to vote.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I registered twice by mistake.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Is the registration process easy?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am trying to register.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She registered her complaint at the police station.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Register here for free.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I need your email to register you.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The registration is successful.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'When is the last date to register?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I have successfully registered my company.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please fill out the form carefully.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I will register using my phone number.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the verb: 'मैंने कल अपना नाम रजिस्टर किया।'
Listen and translate: 'क्या आपने रजिस्टर कर लिया?'
Listen and identify the subject marker: 'राहुल ने वेबसाइट पर रजिस्टर किया।'
Listen and identify the place: 'अस्पताल में रजिस्टर करना ज़रूरी है।'
Listen and identify the object: 'मैंने एक शिकायत रजिस्टर की है।'
Listen and translate: 'Register karne ki fees kitni hai?'
Listen and identify the tense: 'मैं कल रजिस्टर करूँगा।'
Listen and identify the causative: 'मैंने अपना नाम रजिस्टर कराया।'
Listen and translate: 'Bina register kiye mat jao.'
Listen and identify the adverb: 'मैंने सफलतापूर्वक रजिस्टर किया।'
Listen and identify the time: 'रजिस्टर करने की आखिरी तारीख कल है।'
Listen and translate: 'Online register kijiye.'
Listen and identify the reason: 'वोट देने के लिए रजिस्टर करना ज़रूरी है।'
Listen and identify the tool: 'मैंने ईमेल से रजिस्टर किया।'
Listen and translate: 'Kya main yahan register kar sakta hoon?'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
रजिस्टर करना is the most common way to say 'to register' in Hindi. It is a transitive verb, so remember to use 'ने' (ne) with the subject in the past tense. Example: 'मैंने रजिस्टर किया' (I registered).
- A versatile Hindi verb for 'to register' or 'to sign up'.
- A compound verb using the English loanword 'register' and 'karna'.
- Essential for digital, legal, and educational contexts in modern India.
- Requires the 'ne' particle in the past tense due to its transitive nature.
The 'Ne' Particle
Always use 'ne' in the past tense because 'karna' is transitive. 'Maine register kiya' is correct.
Formal vs Informal
Use 'पंजीकरण' for government forms and 'रजिस्टर' for everything else.
Causative Form
Use 'karana' when you are at an office getting a clerk to help you.
App Usage
When looking for the 'Sign Up' button in Hindi apps, look for 'रजिस्टर करें' or 'पंजीकरण'.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر work
आचार संहिता
B1مجموعهای از قوانین که مسئولیتها یا شیوههای مناسب برای یک فرد یا سازمان را مشخص میکند.
आगे बढ़ाना
A2پیش بردن چیزی یا کسی. به عنوان مثال، پیشبرد یک پروژه یا جلو بردن یک شیء.
आहरित करना
B1برداشت کردن؛ گرفتن پول از حساب.
आहिस्ता-आहिस्ता
B1به معنای 'آهسته آهسته' یا 'کمکم' است. این کلمه ریشه فارسی دارد و بسیار مؤدبانه است.
आजीविका
B1Livelihood; a means of securing the necessities of life.
आंकड़े इकट्ठा करना
B1جمعآوری آمار برای تجزیه و تحلیل.
आलेख तैयार करना
B1پیشنویس کردن یک سند یا آمادهسازی یک قطعه نوشتاری به صورت رسمی. معمولاً در زمینههای حرفهای یا آکادمیک استفاده میشود.
आलस्य से
B1Lazily; in a way that shows a lack of effort or enthusiasm.
आमदनी
A2درآمد، عایدی
आने वाला कल
B1روز بعد از امروز.