A1 Collocation غیر رسمی

Kenyérre kenni

To spread on bread

معنی

Putting butter or jam on bread.

🌍

زمینه فرهنگی

Bread was historically the most important food. Spreading lard (zsír) on bread was the standard meal for peasants. The idiom reflects this daily reality. In modern cities, the phrase is used ironically in office culture to describe 'soft' management styles. In Transylvania, the phrase might be used with even more frequency to describe 'jámbor' (gentle/pious) people, often with a high degree of respect. There is a cultural trope of the 'szigorú apa' (strict father) who is actually 'kenyérre kenhető' when his daughter asks for something.

💡

Use with 'lehet'

The phrase sounds most natural when you include 'lehet' (can be).

⚠️

Don't over-use

If you use it for everyone, it loses its impact. Save it for truly exceptional 'softies'.

معنی

Putting butter or jam on bread.

💡

Use with 'lehet'

The phrase sounds most natural when you include 'lehet' (can be).

⚠️

Don't over-use

If you use it for everyone, it loses its impact. Save it for truly exceptional 'softies'.

💬

Affectionate vs. Critical

Pay attention to the tone. With a smile, it's a compliment. With a sigh, it's a criticism of weakness.

خودت رو بسنج

Fill in the missing word to complete the idiom.

A nagypapám olyan kedves, hogy kenyérre lehet _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: kenni

The verb 'kenni' (to spread) is the essential part of this idiom.

Which sentence uses the idiom correctly to mean 'He is a pushover'?

Válaszd ki a helyes mondatot!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pétert kenyérre lehet kenni.

This is the standard figurative form of the idiom.

Match the situation to the meaning of the idiom.

Situation: 'A felesége kenyérre kente a férjét.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The wife has total influence over her husband.

In this context, 'kenyérre keni' means one person is manipulating or controlling the other easily.

Complete the dialogue.

A: Megkérdezzük a főnököt a szabadságról? B: Igen, ma jó kedve van, ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: kenyérre lehet kenni

When someone is in a good mood and likely to say yes, we say they can be spread on bread.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing word to complete the idiom. جای خالی A1

A nagypapám olyan kedves, hogy kenyérre lehet _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: kenni

The verb 'kenni' (to spread) is the essential part of this idiom.

Which sentence uses the idiom correctly to mean 'He is a pushover'? Choose A2

Válaszd ki a helyes mondatot!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pétert kenyérre lehet kenni.

This is the standard figurative form of the idiom.

Match the situation to the meaning of the idiom. situation_matching B1

Situation: 'A felesége kenyérre kente a férjét.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The wife has total influence over her husband.

In this context, 'kenyérre keni' means one person is manipulating or controlling the other easily.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Megkérdezzük a főnököt a szabadságról? B: Igen, ma jó kedve van, ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: kenyérre lehet kenni

When someone is in a good mood and likely to say yes, we say they can be spread on bread.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is gender-neutral. You can use it for anyone.

Not inherently, but it can be patronizing. It depends on whether you are praising their kindness or mocking their lack of backbone.

No, that makes no sense. The metaphor is specifically about bread.

You could say someone is 'kemény, mint a kő' (hard as a stone) or 'hajthatatlan' (unbendable).

Yes, it's a timeless idiom that hasn't gone out of style.

Only informally between colleagues. You wouldn't say it to a client.

Yes! It's very common to say a friendly dog 'kenyérre kenhető'.

Usually, but you can also say 'Kenyérre kente' (He/she spread him/her on bread) to show the action was completed.

Younger people might just say 'tiszta vaj' (pure butter).

Yes, e.g., 'Engem kenyérre lehet kenni, ha csokit hozol.' (I'm a softie if you bring chocolate.)

عبارات مرتبط

🔄

Vajszívű

synonym

Butter-hearted

🔗

Kötélnek áll

similar

To give in

🔗

Kemény fejű

contrast

Hard-headed / Stubborn

🔗

Balek

specialized form

Sucker / Easy mark

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!