A2 Expression رسمی

a mio parere

in my opinion

معنی

Stating what one personally thinks.

🌍

زمینه فرهنگی

Italians value 'garbo' (grace). Using 'a mio parere' instead of 'io penso' shows you are not forcing your opinion on others, which is highly respected in social circles. In Italy, a 'parere' is a formal document. Using this phrase even in casual speech gives your words a subtle weight of authority and careful consideration. In the public square, debate is a sport. 'A mio parere' is the opening move that signals you are ready for a civilized exchange of ideas. While used everywhere, in the North (like Milan), it's very common in business. In the South, it might be used to show great respect to an elder.

🎯

The Subjunctive Cheat

Use 'a mio parere' to avoid using the subjunctive mood. It's grammatically simpler than 'penso che'.

⚠️

Preposition Alert

Never use 'In' or 'Da'. It is always 'A mio parere'.

معنی

Stating what one personally thinks.

🎯

The Subjunctive Cheat

Use 'a mio parere' to avoid using the subjunctive mood. It's grammatically simpler than 'penso che'.

⚠️

Preposition Alert

Never use 'In' or 'Da'. It is always 'A mio parere'.

💬

Soften the Blow

If you have to give bad news or a critique, start with this phrase to sound more empathetic.

خودت رو بسنج

Fill in the missing preposition.

___ mio parere, questo caffè è il migliore della città.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A

In Italian, 'a mio parere' always takes the preposition 'a'.

Which sentence is the most appropriate for a formal email to a client?

You want to suggest a change in a contract.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A mio parere, sarebbe opportuno modificare il contratto.

'A mio parere' combined with 'sarebbe opportuno' creates a very professional tone.

Complete the dialogue with the correct form.

A: Cosa ne pensi della nuova legge? B: ___, è un passo avanti per il paese.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A mio parere

'A mio parere' is the correct idiomatic expression.

Match the phrase to the correct context.

Match 'A parer mio' with its best description.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A slightly more literary/sophisticated version of 'a mio parere'

Inverting the noun and adjective is a common stylistic choice in formal Italian.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Scale of Opinions

Informal
Secondo me In my opinion
Neutral/Formal
A mio parere In my view
Very Formal
A mio avviso In my judgment

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing preposition. جای خالی A1

___ mio parere, questo caffè è il migliore della città.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A

In Italian, 'a mio parere' always takes the preposition 'a'.

Which sentence is the most appropriate for a formal email to a client? Choose B1

You want to suggest a change in a contract.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A mio parere, sarebbe opportuno modificare il contratto.

'A mio parere' combined with 'sarebbe opportuno' creates a very professional tone.

Complete the dialogue with the correct form. dialogue_completion A2

A: Cosa ne pensi della nuova legge? B: ___, è un passo avanti per il paese.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A mio parere

'A mio parere' is the correct idiomatic expression.

Match the phrase to the correct context. situation_matching B2

Match 'A parer mio' with its best description.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A slightly more literary/sophisticated version of 'a mio parere'

Inverting the noun and adjective is a common stylistic choice in formal Italian.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Not at all! It's just 'polite'. You can use it with colleagues or people you've just met without sounding stiff.

No. Unlike 'penso che', 'a mio parere' is followed directly by the sentence. Example: 'A mio parere è tardi'.

'A mio avviso' is even more formal, typically found in writing or very serious professional contexts.

Yes! 'Questo colore non mi piace, a mio parere' is perfectly natural.

No, 'parere' is a masculine noun, so it stays 'a mio parere' regardless of the speaker's gender.

Yes, it's a slightly more elegant, inverted version. Very common in literature and formal speech.

Yes, but often people just use 'secondo me' because it's shorter to type.

Yes, just change the adjective: 'a suo parere' (in his/her opinion).

It is used equally across Italy, though the frequency of formal registers can vary by social context.

It's a historical development from Latin. Think of it as 'according to' rather than 'inside'.

عبارات مرتبط

🔗

secondo me

similar

according to me

🔗

a mio avviso

specialized form

in my view

🔗

per quanto mi riguarda

similar

as far as I'm concerned

🔗

dal mio punto di vista

similar

from my point of view

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!