Parlare con amici
To talk with friends
Phrase in 30 Seconds
This phrase describes the simple, relaxed act of having a conversation with people you know well.
- Means: Engaging in verbal communication with friends.
- Used in: Coffee breaks, casual hangouts, or phone calls.
- Don't confuse: 'Parlare di amici' (talking ABOUT friends) vs 'Parlare con amici' (talking WITH friends).
Explanation at your level:
معنی
Conversing with people you know well
زمینه فرهنگی
Talking with friends is a central pillar of social life, often happening in public squares.
Prepositions matter
Always use 'con' for people you are with.
معنی
Conversing with people you know well
Prepositions matter
Always use 'con' for people you are with.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct preposition.
Mi piace parlare ___ amici.
'Con' means 'with', which is required here.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
سوالات متداول
1 سوالOnly if it's a very informal email to a friend.
عبارات مرتبط
Fare due chiacchiere
synonymTo have a quick chat
کجا استفاده کنیم
Coffee break
Luca: Andiamo a parlare con amici?
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Parlare' as 'Parley' (a talk) and 'Amici' as 'Amigos'. Parley with your Amigos!
Visual Association
Imagine sitting at a round table in an Italian piazza with two friends, holding espresso cups and laughing.
Rhyme
Parlare con amici, senza essere nemici.
Story
Marco finished his work. He walked to the bar. He saw his friends. He started to parlare con amici.
Word Web
چالش
Write three sentences about what you talk about with your friends.
In Other Languages
Hablar con amigos
None, perfectly interchangeable.
Parler avec des amis
French prefers 'discuter' for longer conversations.
Mit Freunden reden
Verb comes at the end of the clause.
友達と話す (Tomodachi to hanasu)
The verb is at the end of the sentence.
أتحدث مع الأصدقاء (Atahaddath ma'a al-asdiqa')
Arabic is a pro-drop language, the subject is often implied.
和朋友聊天 (Hé péngyǒu liáotiān)
Chinese uses a specific verb for 'chatting' (liáotiān).
친구들과 이야기하다 (Chingu-deul-gwa iyagi-hada)
Korean uses honorifics which change the verb form.
Falar com amigos
Pronunciation is the main difference.
Easily Confused
Learners confuse 'con' (with) and 'di' (about).
Remember: 'con' = company, 'di' = topic.
سوالات متداول (1)
Only if it's a very informal email to a friend.