B1 Collocation 1 دقیقه مطالعه

高い目標を掲げる

takai mokuhyou wo kageru

To set high goals

معنی

To aim for ambitious objectives or standards.

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
جواب درست رو انتخاب کن Fill Blank

彼女はいつも___。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
جواب درست رو انتخاب کن Fill Blank

新しいプロジェクトでは、私たちは___。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
جواب درست رو انتخاب کن Fill Blank

___ことは、成功への第一歩です。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

🎉 امتیاز: /3

The phrase combines several key elements: * **高い (takai):** This adjective means 'high,' 'tall,' 'expensive,' or 'lofty.' In this context, it clearly denotes 'high' or 'lofty,' referring to the quality or level of the objective. * **目標 (mokuhyō):** This noun means 'target,' 'goal,' 'objective,' or 'aim.' It is a compound word itself: * **目 (moku):** 'eye,' 'sight,' 'look.' * **標 (hyō):** 'mark,' 'sign,' 'indicator,' 'standard,' 'label.' Together, 'mokuhyō' suggests something one sets their 'eyes' upon as a 'mark' or 'standard' to achieve. * **を (o):** This is a direct object particle in Japanese, indicating that '高い目標' (high objectives) is the direct object of the verb '掲げる.' * **掲げる (kakageru):** This verb means 'to put up (a notice, etc.),' 'to hoist (a flag),' 'to fly,' 'to display,' 'to set up,' 'to hold up,' or 'to aim (for a goal).' The kanji for 'kaka' is 掲, which means 'to put up' or 'to display.' Its etymology traces back to the idea of holding something up visibly for others to see or for oneself to constantly be aware of. In the context of goals, it implies setting them out prominently, as if hoisting a flag or displaying a banner for all to see and strive towards. **Historical Context and Evolution:** The concept of setting 'high' or 'lofty' goals is universal across cultures and time periods. In Japanese culture, particularly influenced by samurai ethics, Confucianism, and later, the post-Meiji Restoration drive for modernization and excellence, the idea of striving for high ideals and achieving ambitious objectives became deeply ingrained. The vocabulary used reflects this historical emphasis on ambition and perseverance. While the individual components of the phrase have ancient roots, their combination to form the specific idiomatic expression '高い目標を掲げる' likely solidified as a common idiom in the modern era, particularly in business, education, and personal development contexts, where goal-setting and aspiration are emphasized. The act of '掲げる' (hoisting or displaying) a goal suggests not just having it internally, but making it a visible and acknowledged standard to work towards. **In summary, the phrase '高い目標を掲げる' draws on the literal meanings of setting high standards and visibly displaying or announcing them, reflecting a cultural emphasis on ambition, clear objectives, and the determined pursuit of excellence.**

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!