B1 Collocation 1분 분량

高い目標を掲げる

takai mokuhyou wo kageru

To set high goals

To aim for ambitious objectives or standards.

연습 문제 은행

3 연습 문제
정답을 골라봐 Fill Blank

彼女はいつも___。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
정답을 골라봐 Fill Blank

新しいプロジェクトでは、私たちは___。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:
정답을 골라봐 Fill Blank

___ことは、成功への第一歩です。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

🎉 점수: /3

The phrase combines several key elements: * **高い (takai):** This adjective means 'high,' 'tall,' 'expensive,' or 'lofty.' In this context, it clearly denotes 'high' or 'lofty,' referring to the quality or level of the objective. * **目標 (mokuhyō):** This noun means 'target,' 'goal,' 'objective,' or 'aim.' It is a compound word itself: * **目 (moku):** 'eye,' 'sight,' 'look.' * **標 (hyō):** 'mark,' 'sign,' 'indicator,' 'standard,' 'label.' Together, 'mokuhyō' suggests something one sets their 'eyes' upon as a 'mark' or 'standard' to achieve. * **を (o):** This is a direct object particle in Japanese, indicating that '高い目標' (high objectives) is the direct object of the verb '掲げる.' * **掲げる (kakageru):** This verb means 'to put up (a notice, etc.),' 'to hoist (a flag),' 'to fly,' 'to display,' 'to set up,' 'to hold up,' or 'to aim (for a goal).' The kanji for 'kaka' is 掲, which means 'to put up' or 'to display.' Its etymology traces back to the idea of holding something up visibly for others to see or for oneself to constantly be aware of. In the context of goals, it implies setting them out prominently, as if hoisting a flag or displaying a banner for all to see and strive towards. **Historical Context and Evolution:** The concept of setting 'high' or 'lofty' goals is universal across cultures and time periods. In Japanese culture, particularly influenced by samurai ethics, Confucianism, and later, the post-Meiji Restoration drive for modernization and excellence, the idea of striving for high ideals and achieving ambitious objectives became deeply ingrained. The vocabulary used reflects this historical emphasis on ambition and perseverance. While the individual components of the phrase have ancient roots, their combination to form the specific idiomatic expression '高い目標を掲げる' likely solidified as a common idiom in the modern era, particularly in business, education, and personal development contexts, where goal-setting and aspiration are emphasized. The act of '掲げる' (hoisting or displaying) a goal suggests not just having it internally, but making it a visible and acknowledged standard to work towards. **In summary, the phrase '高い目標を掲げる' draws on the literal meanings of setting high standards and visibly displaying or announcing them, reflecting a cultural emphasis on ambition, clear objectives, and the determined pursuit of excellence.**

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!