発覚
発覚 در ۳۰ ثانیه
- Hakkaku means the discovery of a negative secret or crime.
- It is almost always used for bad things like lies or fraud.
- It is a formal word common in news and legal reports.
- Grammatically, it is usually used as 'Something ga hakkaku suru'.
The Japanese word 発覚 (hakkaku) is a noun that translates to discovery, disclosure, or coming to light. However, unlike the English word discovery, which can be positive (like discovering a new planet) or neutral, hakkaku carries a distinctively heavy, negative weight. It is almost exclusively reserved for the revelation of things that were meant to stay hidden: secrets, lies, crimes, scandals, or embarrassing mistakes. When something undergoes hakkaku, it implies that a veil has been lifted, often resulting in social consequences, legal trouble, or a loss of face.
- Core Nuance
- The revelation of a negative secret or illicit activity that was intentionally concealed.
In everyday life, you might hear this word in the context of a personal betrayal, such as an affair (浮気 - uwaki) or a hidden debt. In the professional world, it is the standard term used when corporate fraud (不正 - fusei) or data breaches are uncovered. The word consists of two kanji: 発 (hatsu) meaning to emit, reveal, or depart, and 覚 (kaku) meaning to perceive, realize, or awake. Together, they form the image of a hidden truth suddenly 'waking up' and 'emitting' its presence to the world. This is why the word feels so sudden and often unwelcome to the person whose secret is being revealed.
彼の嘘が発覚して、信頼を失った。(Kare no uso ga hakkaku shite, shinrai o ushinatta.) - His lie was discovered, and he lost everyone's trust.
Culturally, the concept of hakkaku is tied to the Japanese sense of uchi (inside) and soto (outside). A secret often exists within the uchi (private circle), and hakkaku represents the moment that secret crosses the boundary into the soto (public eye). This transition is usually shameful. Because Japanese society places a high value on social harmony and maintaining a clean public image, the 'discovery' of a hidden flaw is seen as a major disruption to that harmony. It is rarely used for finding a solution to a problem or finding a lost object; for those, you would use hakken (discovery) or mitsukeru (to find).
Syntactically, it is most commonly used as a suru-verb: 発覚する (hakkaku suru). It is an intransitive construction, meaning the secret itself is the subject. You don't usually 'hakkaku' something; rather, the thing 'hakkaku-surus' (comes to light). For example, 'The crime was discovered' is Hanzai ga hakkaku shita. If you want to say someone exposed it, you might use abaku (to expose) or roken saseru, but hakkaku focuses on the state of the secret becoming known to the public.
- Common Subjects
- 嘘 (lies), 不正 (fraud), 浮気 (infidelity), 密輸 (smuggling), 欠陥 (defects), 犯行 (criminal act).
In summary, use hakkaku when you want to describe the dramatic moment a hidden, negative truth is revealed. It is the language of news headlines, police reports, and the climax of a suspense novel where the protagonist's double life is finally unmasked. It carries the weight of consequence and the gravity of a truth that was never meant to be seen.
Using 発覚 (hakkaku) correctly requires understanding its grammatical role as a noun that frequently functions as a suru-verb. Because it describes a change in state—from hidden to known—it is most often paired with the particle が (ga) to indicate the subject that has been revealed. It is rarely used with the direct object particle o in casual speech, though in formal writing, one might see o hakkaku saseru (to cause the discovery of).
- The Standard Pattern
- [Hidden Thing] + が + 発覚する (hakkaku suru). This translates to '[Hidden Thing] comes to light' or 'is discovered.'
Let's look at the level of formality. Hakkaku is a relatively formal word (kango), making it perfect for news reports, business emails regarding errors, and legal documents. However, it is also used in daily conversation when discussing serious personal matters. For example, if a student was caught cheating on an exam, a teacher might say, Kanningu ga hakkaku shita (The cheating was discovered). Here, the word emphasizes the gravity of the offense. If you used a simpler word like mitsukatta (was found), it might sound slightly more casual or less like a formal 'revelation' of a violation.
社内で大規模な不正が発覚し、社長が辞任した。(Shanai de daikibona fusei ga hakkaku shi, shachou ga jinin shita.) - Large-scale fraud was discovered within the company, and the president resigned.
Another common structure is 発覚のきっかけ (hakkaku no kikkake), which means 'the trigger for the discovery' or 'how it was found out.' This is a very useful phrase when explaining the sequence of events. For instance, 'The trigger for the discovery of the lie was a single email' would be Uso no hakkaku no kikkake wa, ippon no meeru datta. This highlights that hakkaku is not just an event, but a process that usually has a specific starting point or cause.
In more complex sentences, hakkaku can be used to describe the consequences that follow the discovery. It often appears with kara (since/after) or shite kara. For example, Fusei ga hakkaku shite kara, kabuka ga bouraku shita (Since the fraud came to light, the stock price has plummeted). This shows the causal link between the revelation and the subsequent fallout. In legal contexts, you might see hakkaku go (post-discovery), referring to the period after a crime has been uncovered.
- Common Collocations
- 事実が発覚する (The facts come to light), 計画が発覚する (The plot is discovered), 悪事が発覚する (Evil deeds are revealed).
Finally, consider the difference between hakkaku and rotai (exposure). While rotai suggests something being physically exposed or laid bare, hakkaku is more about the information or the truth of the situation becoming known. If a hidden room is found, you might use hakken. If the fact that you were hiding a room to evade taxes is found, you use hakkaku. The focus is always on the 'truth' behind the physical reality.
If you turn on the Japanese news or open a newspaper like the Asahi Shimbun or Nikkei, you will encounter 発覚 (hakkaku) almost daily. It is the quintessential 'news' word. It appears in headlines concerning political scandals, corporate misconduct, and criminal investigations. When a politician is found to have misused funds, the headline will invariably read Seiji shinkin no fuyou ga hakkaku (Misuse of political funds discovered). It provides a sense of objectivity and gravity that more colloquial words lack.
- News Contexts
- Headline: 'ドーピング検査で陽性反応が発覚' (Positive doping test result discovered).
Beyond the news, hakkaku is a staple in Japanese 'Suspense' (sasupensu) dramas and detective novels (suiri shousetsu). In these stories, the moment of hakkaku is the turning point where the culprit's carefully constructed alibi falls apart. A detective might say, Anta no ariwai no mujun ga hakkaku shita no sa (The contradiction in your alibi has come to light). It signals the end of the deception and the beginning of the reckoning. For learners, watching police procedurals like Aibou or reading Edogawa Ranpo is a great way to see this word in action.
テレビのニュースで、食品の産地偽装が発覚したと報じられた。(Terebi no nyuusu de, shokuhin no sanchi gisou ga hakkaku shita to houjirareta.) - It was reported on the TV news that the mislabeling of food origins was discovered.
In the corporate world, hakkaku is used in internal reports and audits. If an auditor finds a discrepancy in the books, the official report will state that kaikei fuyou ga hakkaku shita (accounting irregularities were discovered). It is a cold, professional term that avoids emotional language while clearly stating that something went wrong. If you work in a Japanese office, hearing this word from your boss or the HR department usually means a serious meeting is about to follow. It is the language of accountability.
Lastly, you might hear it in historical contexts. When historians find evidence of a previously unknown conspiracy or a hidden treaty, they use hakkaku. For example, the discovery of a plot to overthrow a shogun would be described as Inbou no hakkaku. This gives the word a sense of historical weight, as if the truth has been waiting centuries to be found. Whether it's a modern tweet or an ancient scroll, hakkaku is the word for the moment the truth can no longer be hidden.
- Media Usage
- Weekly magazines (shukan-shi) often use 'Scandal Hakkaku!' in bold red letters to grab attention.
Understanding the environments where hakkaku thrives—crime scenes, newsrooms, audit offices, and dramatic climaxes—helps you grasp its 'flavor.' It is not a word for a casual discovery; it is a word for a revelation that changes the status quo, often for the worse for the person involved.
The most frequent mistake English speakers make with 発覚 (hakkaku) is using it as a direct synonym for 'discovery' in all contexts. In English, you can 'discover' a new restaurant, 'discover' a talent for painting, or 'discover' a scientific law. In Japanese, using hakkaku in these positive or neutral situations sounds very strange and often unintentionally implies that the restaurant or talent was something illegal or shameful that you were trying to hide.
- Mistake #1: Using it for Positive Discoveries
- Incorrect: '新しい才能が発覚した' (Atarashii sainou ga hakkaku shita). Correct: '新しい才能を発見した' (Atarashii sainou o hakken shita).
Another common error is confusing hakkaku with hakken (発見). While both mean discovery, hakken is neutral and widely applicable. You hakken a new species of beetle or a star. You hakkaku a tax evasion scheme. A simple rule of thumb: if the discovery is something people would want to celebrate, use hakken. If the discovery is something someone would want to apologize for, use hakkaku. Mixing these up can lead to awkward social situations where you sound like you are accusing someone of a crime when you meant to compliment them.
❌ 綺麗な花が庭で発覚した。
✅ 綺麗な花が庭で見つかった。
Grammatically, learners often struggle with the transitivity of the word. In English, we often say 'The police discovered the crime.' In Japanese, while you can say Keisatsu ga hanzai o hakkaku saseru, it is much more natural to say Hanzai ga hakkaku shita (The crime was discovered/came to light). The focus is on the crime becoming public knowledge, not necessarily on the person who found it. If you want to emphasize that the police found it, tsukitomeru (to track down/identify) or mitsukeru (to find) are often better choices.
There is also the confusion with bareiru (ばれる). Bareiru is the casual, spoken equivalent of hakkaku. While they share the same negative nuance (discovery of a secret), hakkaku is formal and written, whereas bareiru is informal and spoken. Using hakkaku while chatting with friends about a small prank might sound overly dramatic or 'stiff.' Conversely, using bareiru in a news report about a multi-million dollar fraud would sound unprofessional and too lighthearted for the situation.
- Mistake #2: Register Mismatch
- Don't use 'hakkaku' for small things like 'my mom found out I ate the cookie.' Use 'bareta' instead.
Finally, avoid using hakkaku for findings that are the result of intentional research or seeking. If you are looking for an answer to a math problem and you find it, that is not hakkaku. Hakkaku implies that the thing was hidden on purpose or was an unwanted truth. It has an element of 'exposure' that 'finding an answer' simply doesn't have. By keeping the 'negative/hidden' filter in mind, you can avoid 90% of the common mistakes associated with this word.
Japanese has several words for 'discovery' or 'revelation,' and choosing the right one depends on the nature of the thing discovered and the formality of the situation. 発覚 (hakkaku) is just one piece of the puzzle. Let's compare it with its closest relatives to see where the boundaries lie.
- 発見 (Hakken) vs. 発覚 (Hakkaku)
- 発見: Neutral/Positive. Finding something new or lost (e.g., a new island, a solution).
発覚: Negative. Revealing a hidden secret or crime (e.g., a scandal, a lie).
Another similar word is 露呈 (rotei). While hakkaku focuses on the fact that something was discovered, rotei focuses on the fact that something was 'exposed' or 'laid bare,' often a weakness or a flaw that was previously covered up. For example, if a crisis occurs and it shows that a company has poor management, you would say kanri no amasa ga rotei shita (the laxity of management was exposed). Rotei is often used for abstract things like 'weaknesses' or 'contradictions,' whereas hakkaku is used for specific 'acts' like crimes or lies.
Comparison:
1. 嘘が発覚した (The lie was discovered).
2. 弱点が露呈した (The weakness was exposed).
Then there is 露見 (roken). This is very close to hakkaku and is almost a direct synonym, but it feels slightly more old-fashioned or literary. You might see it in classic literature or very formal legal texts. In modern Japanese, hakkaku has largely replaced roken in daily news and speech. If you use hakkaku, you are safe in 99% of modern contexts.
For casual situations, the go-to word is ばれる (bareru). This is the verb form of 'to be found out.' If you are hiding a snack from your roommate and they find it, you say bareta! You would never say hakkaku shita! in that context unless you were being intentionally melodramatic for a joke. Bareru is the heart of daily social secrets, while hakkaku is the heart of institutional and serious secrets.
- Summary of Alternatives
-
- 見つかる (mitsukaru): To be found (neutral/casual).
- 表面化する (hyoumenka suru): To come to the surface (gradual process).
- 表沙汰になる (omotezata ni naru): To become a public matter/scandal.
Understanding these distinctions allows you to navigate the subtle social hierarchy of Japanese vocabulary. Using hakkaku shows you understand the gravity of a situation, while knowing when to switch to bareru or hakken shows you are truly becoming fluent in the language's emotional landscape.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While 'hakkaku' (発覚) means discovery of a crime, another 'hakkaku' (八角) means star anise! If you misspell it in a grocery list, you might end up looking for a scandal in the spice aisle.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'hakaku' (missing the double k). The small 'tsu' (っ) is vital.
- Pronouncing the final 'u' too strongly. In 'hakkaku', the 'u' is often de-voiced.
- Confusing the pitch with 'hakkou' (fermentation).
- Stressing the first syllable like an English word.
- Misreading the kanji as 'hatsugo'.
سطح دشواری
The kanji are common but require N3+ knowledge. The context is usually clear.
The kanji '覚' and '発' are frequently written but easy to stroke-order incorrectly.
Easy to pronounce; the challenge is using it in the right negative context.
Very common in news broadcasts; easy to hear the 'kk' sound.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Suru-verbs (Intransitive)
不正が発覚した。 (The fraud was discovered.)
Noun + no + Kikkake (Trigger/Cause)
発覚のきっかけはメールでした。
Te-form for Cause and Effect
嘘が発覚して、首になった。 (The lie was found out and I was fired.)
Potential Form with Hakkaku
秘密が発覚する可能性がある。 (There is a possibility the secret will be discovered.)
Passive vs Intransitive
発覚された (Rarely used) vs 発覚した (Standard).
مثالها بر اساس سطح
彼の嘘が発覚しました。
His lie was discovered.
Uso (lie) is the subject with 'ga'.
間違いが発覚した。
A mistake was found out.
Machigai (mistake) + ga + hakkaku shita.
秘密が発覚した。
The secret was discovered.
Himitsu (secret) is the subject.
カンニングが発覚した。
Cheating was discovered.
Kanningu (cheating) is a common subject for this word.
計画が発覚しました。
The plan was discovered.
Keikaku (plan) usually implies a secret or bad plan here.
犯行が発覚した。
The crime was discovered.
Hankou (crime/act) + ga + hakkaku shita.
浮気が発覚した。
The affair was discovered.
Uwaki (cheating/infidelity) is a very common context.
事実が発覚しました。
The fact came to light.
Jijitsu (fact) here implies a hidden truth.
テストのミスが発覚して、恥ずかしかった。
A mistake on the test was found out, and I was embarrassed.
Hakkaku shite (te-form) connects to the feeling of embarrassment.
隠していたお菓子が発覚した。
The sweets I was hiding were discovered.
Kakushite ita (was hiding) modifies okashi (sweets).
嘘が発覚するのを恐れている。
I am afraid of the lie being discovered.
Hakkaku suru no (nominalized verb) + o osorete iru (am afraid of).
泥棒の居場所が発覚した。
The thief's location was discovered.
Ibasho (location/whereabouts) + ga + hakkaku shita.
彼が犯人だと発覚した。
It was discovered that he was the culprit.
Kare ga hannin da (that he is the culprit) + to (quotative) + hakkaku shita.
昨夜、事件が発覚しました。
The incident was discovered last night.
Sakuya (last night) is the time adverb.
秘密のパーティーが発覚した。
The secret party was discovered.
Himitsu no (secret) + paatii (party).
嘘が発覚した時、彼は逃げた。
When the lie was discovered, he ran away.
Hakkaku shita toki (when it was discovered).
メールの履歴から、浮気が発覚した。
The affair was discovered from the email history.
Kara (from/source) indicates how it was found.
調査の結果、多額の不正が発覚した。
As a result of the investigation, a large amount of fraud was discovered.
Chousa no kekka (result of investigation) sets the context.
新薬の副作用が発覚し、販売が中止された。
Side effects of the new drug were discovered, and sales were stopped.
Fukusayou (side effects) is the subject.
隠蔽工作が発覚するのは時間の問題だ。
It's only a matter of time before the cover-up is discovered.
Inpei kousaku (cover-up operation) + ga + hakkaku suru.
身元が発覚しないように注意した。
I was careful so that my identity wouldn't be discovered.
Hakkaku shinai you ni (so as not to be discovered).
そのスキャンダルは週刊誌によって発覚した。
That scandal was brought to light by a weekly magazine.
Ni yotte (by) indicates the agent of discovery.
過去の過ちが発覚することを恐れている。
He is afraid that his past mistakes will be discovered.
Kako no ayamachi (past mistakes).
内部告発により、談合が発覚した。
Bid-rigging was discovered due to a whistleblowing report.
Naibu kokuhatsu (internal whistleblowing) + ni yori (due to).
会計監査で数億円の使途不明金が発覚した。
An audit revealed hundreds of millions of yen in unaccounted-for funds.
Shito fumeikin (unaccounted-for funds) is a formal financial term.
政治家の汚職疑惑が発覚し、国会は混乱した。
The discovery of a politician's corruption allegations threw the Diet into chaos.
Oshoku giwaku (corruption suspicion).
欠陥が発覚した製品はすべて回収された。
All products in which defects were discovered were recalled.
Kekkan ga hakkaku shita (adjective clause) modifies seihin (products).
彼の二重生活が発覚し、家庭は崩壊した。
His double life was discovered, and his family collapsed.
Nijuu seikatsu (double life).
違法な取引が発覚すれば、重い罰金が科される。
If illegal transactions are discovered, heavy fines will be imposed.
Hakkaku sureba (conditional 'if').
情報の流出が発覚した直後、会社は謝罪会見を開いた。
Immediately after the information leak was discovered, the company held a press conference for apologies.
Hakkaku shita chokugo (immediately after discovery).
ドーピングが発覚した選手は、出場停止処分を受けた。
The athlete whose doping was discovered received a suspension.
Shutsujou teishi shobun (suspension from competition).
裏帳簿の存在が発覚し、税務署の調査が入った。
The existence of off-the-books ledgers was discovered, leading to a tax office investigation.
Urachoubo (off-the-books ledger).
ずさんな管理体制が発覚し、社会的な批判を浴びた。
A sloppy management system was brought to light, and it faced social criticism.
Zusan na (sloppy/careless) management system.
組織的な不正受給が発覚し、警察が捜査に乗り出した。
Systemic fraudulent reception of benefits was discovered, and the police launched an investigation.
Soshikiteki na (systemic/organizational) fraud.
機密文書の漏洩が発覚した経緯を詳しく調査する。
We will investigate in detail the circumstances under which the leak of confidential documents was discovered.
Hakkaku shita keii (the circumstances/process of the discovery).
その研究データの捏造が発覚し、科学界に衝撃を与えた。
The discovery of the fabrication of that research data sent shockwaves through the scientific community.
Netsuzou (fabrication/forgery) of data.
贈収賄の事実が発覚するのを防ぐため、証拠隠滅を図った。
In order to prevent the facts of bribery from coming to light, they attempted to destroy evidence.
Zoushuuwai (bribery/graft) + Hakkaku suru no o fusegu (prevent discovery).
密約の存在が発覚したことは、政権にとって致命傷となった。
The discovery of the secret agreement proved to be a fatal blow to the administration.
Mitsuyaku (secret agreement/pact).
産地偽装が発覚して以来、消費者の信頼は回復していない。
Since the origin mislabeling was discovered, consumer trust has not recovered.
Hakkaku shite irai (since/ever since discovery).
欠陥を隠蔽していた事実が発覚し、企業倫理が問われている。
The fact that they were hiding defects has come to light, and corporate ethics are being questioned.
Kiyou rinri (corporate ethics).
監査法人の見落としにより、長年の粉飾決算が発覚しなかった。
Due to the oversight of the auditing firm, years of window-dressing settlement went undiscovered.
Funshoku kessan (window-dressing/fraudulent accounting).
情報漏洩の発覚を遅らせるための工作が、さらなる事態の悪化を招いた。
Tactics to delay the discovery of the information leak led to a further worsening of the situation.
Hakkaku o okuraseru (to delay the discovery).
その共謀関係が発覚した際、関係者は一様に沈黙を守った。
When the conspiratorial relationship was discovered, those involved all maintained silence.
Kyoubou kankei (conspiratorial relationship).
歴史的文献の再調査により、当時の陰謀が白日の下に発覚した。
A re-examination of historical documents brought the conspiracy of that time to light.
Hakujitsu no moto ni (under the broad daylight/into the open).
脆弱性が発覚したシステムに対し、直ちにパッチが適用された。
Patches were immediately applied to the system where vulnerabilities were discovered.
Zeijakusei (vulnerability) in a technical context.
不祥事の発覚後、速やかな情報公開が求められたのは言うまでもない。
It goes without saying that prompt information disclosure was required after the discovery of the scandal.
Fushouji (scandal/misconduct).
談合の事実が発覚したことで、業界全体の不透明な体質が浮き彫りになった。
The discovery of bid-rigging highlighted the opaque nature of the entire industry.
Ukibori ni natta (was highlighted/brought into sharp relief).
隠し口座の存在が発覚し、国際的な捜査網が敷かれた。
The existence of hidden accounts was discovered, and an international investigation network was set up.
Kakushi kouza (hidden/secret bank account).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The trigger or cause for the discovery. Used to explain how a secret was found.
発覚のきっかけは匿名通報だった。
— To be discovered before something happens. Usually used for preventing a crime.
計画は実行前に未然に発覚した。
— To be afraid of being found out. Describes the psychological state of a secret-keeper.
彼は常に発覚を恐れて生活していた。
— Discovery is delayed. Used when a problem has been ongoing for a long time.
システムの不具合で発覚が遅れた。
— To hide the fact of discovery (less common than 'hiding the secret').
彼は不祥事の発覚を必死に隠そうとした。
— Response after discovery. Common in business crisis management.
発覚後の対応が企業の命運を分ける。
— Discovery of fraud. A very common compound noun in news headlines.
不正発覚により、株価が暴落した。
— Discovery of an affair. Common in gossip magazines and dramas.
浮気発覚で離婚することになった。
— The discovery of the facts. Formal way to say the truth came out.
新たな事実の発覚により、捜査は進展した。
— To lead to discovery. Describes the process leading up to the reveal.
どのような経緯で発覚に至ったのか。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Hakken is for positive/neutral findings (new island). Hakkaku is for negative secrets (crime).
Hanmei is about identifying a fact (the cause of fire). Hakkaku is about a secret coming to light.
Bakuro is intentional whistleblowing. Hakkaku is the general state of being discovered.
اصطلاحات و عبارات
— To reveal one's faults or lies. Similar to the moment of hakkaku.
嘘をつき通せず、ついにボロが出た。
Informal— To show the tail; to reveal a hidden bad side or a secret.
逃げ回っていたが、ついに尻尾を出した。
Informal— To reveal one's true character or a hidden secret/lie.
化けの皮が剥がれ、馬脚を露わした。
Literary— The disguise comes off; the true nature is revealed.
彼の化けの皮が剥がれ、本性が発覚した。
Neutral— To come to light. Very close synonym to hakkaku.
隠されていた事実が明るみに出た。
Neutral— To be exposed in broad daylight; to be made completely public.
汚職の全貌が白日の下に晒された。
Formal— To strip away someone's disguise/pretense.
記者が彼の化けの皮を剥いだ。
Neutral— To bury a secret in the dark; the opposite of hakkaku.
事件は闇から闇へ葬り去られた。
Literary— To poke a bush and have a snake come out; to have an unwanted discovery.
余計なことをして、隠し事が発覚し、藪蛇になった。
Idiomatic— To wear a disguise; to hide one's true nature until hakkaku.
彼は善人の化けの皮を被っていた。
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both start with 'hatsu'.
Hatsumei is 'invention' (positive). Hakkaku is 'discovery of a secret' (negative).
エジソンは電球を発明した。彼の嘘が発覚した。
Both start with 'hatsu'.
Hassei is 'occurrence' (an earthquake occurred). Hakkaku is 'discovery'.
地震が発生した。汚職が発覚した。
Both contain 'kaku'.
Jikaku is 'self-awareness'. Hakkaku is 'public discovery'.
責任を自覚する。秘密が発覚する。
Both contain 'kaku'.
Kakugo is 'readiness/resolution'. Hakkaku is 'discovery'.
死を覚悟する。悪事が発覚する。
Both mean 'to be found'.
Mitsukaru is casual and general. Hakkaku is formal and negative.
鍵が見つかった。犯行が発覚した。
الگوهای جملهسازی
[Secret] + が + 発覚した。
嘘が発覚した。
[Evidence] + から + [Secret] + が + 発覚した。
日記から秘密が発覚した。
[Investigation] + により + [Crime] + が + 発覚した。
調査により不正が発覚した。
[Secret] + が + 発覚するのを + 防ぐ。
汚職が発覚するのを防ぐ。
[Secret] + の + 発覚を + 遅らせる。
不祥事の発覚を遅らせる。
[Secret] + の + 発覚のきっかけは + [Thing] + だった。
浮気の発覚のきっかけはスマホだった。
[Secret] + が + 発覚した + 直後、〜。
ミスが発覚した直後、謝罪した。
[Secret] + が + 発覚し、〜が + 露呈した。
不正が発覚し、管理の甘さが露呈した。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in news, literature, and formal reporting.
-
新しい星が発覚した。
→
新しい星が発見された。
You don't 'hakkaku' a star; stars aren't shameful secrets. Use 'hakken'.
-
警察が犯人を発覚した。
→
警察が犯人を特定した / 犯人の居場所が発覚した。
You don't 'hakkaku' a person. You 'hakkaku' their crime or their location.
-
嘘をしました。それが発覚されました。
→
嘘をつきました。それが発覚しました。
Hakkaku is usually used in the active 'suru' form, even though the English is passive 'was discovered'.
-
誕生日のサプライズが発覚した!
→
誕生日のサプライズがばれちゃった!
Hakkaku is too formal and 'heavy' for a birthday surprise. Use 'bareta'.
-
答えを発覚した。
→
答えを見つけた。
Finding an answer to a problem is not 'hakkaku' unless the answer was a hidden crime.
نکات
Negative Only
Never use 'hakkaku' for finding something good. It's for scandals and lies.
Use 'ga'
Treat it as an intransitive verb: [Secret] ga hakkaku suru.
News Word
If you see this word, you are probably reading a news report or a mystery story.
Double K
Don't forget the small 'tsu' in 発覚 (hakkaku). It's a double 'k' sound.
Whistleblowing
It often follows 'naibu kokuhatsu' (internal whistleblowing).
Shame Culture
Hakkaku is the moment of 'shame' becoming public in Japanese society.
Mock Serious
Use it with friends to be funny about a small secret they were hiding.
Pair with 'Fusei'
The most common pairing is '不正発覚' (discovery of fraud).
Watch the News
Listen for 'hakkaku' during the first 5 minutes of NHK news.
Hidden to Known
Think of it as a transition from a hidden state to a known state.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Hacker' (HAKKA-) who is 'Caught' (-KU). When a hacker is caught, their secret 'Hakkaku' (discovery) happens.
تداعی تصویری
Imagine a dark room where a thief is hiding. Suddenly, someone flips a switch and a bright light 'emits' (発) and everyone 'perceives' (覚) the thief. That is Hakkaku.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three news headlines today that use '発覚' and write down what was discovered in each case.
ریشه کلمه
The word 'hakkaku' comes from Middle Chinese roots. The first kanji '発' (hatsu) originally depicted a foot and a bow, signifying the release of an arrow, hence 'to emit' or 'to start.' The second kanji '覚' (kaku) depicts a roof over a child with eyes, signifying 'to perceive' or 'to wake up.'
معنای اصلی: To emit a signal that is perceived; hence, for something hidden to become apparent.
Sino-Japanese (Kango)بافت فرهنگی
Be careful when using this word about friends; it implies they were doing something wrong. Use 'bareta' for lighthearted secrets.
In English, we use 'exposed' or 'uncovered' for scandals. 'Hakkaku' fits perfectly into these slots but is more common in daily news than 'uncovered' is in English.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Crime & Law
- 犯行が発覚する
- 証拠が発覚する
- 密輸が発覚する
- 余罪が発覚する
Corporate/Work
- 不正が発覚する
- ミスが発覚する
- 隠蔽が発覚する
- 談合が発覚する
Personal Relationships
- 浮気が発覚する
- 嘘が発覚する
- 隠し事が発覚する
- 借金が発覚する
Health/Science
- 副作用が発覚する
- データ捏造が発覚する
- 欠陥が発覚する
- 病気が発覚する
Politics
- 汚職が発覚する
- 密約が発覚する
- 不正献金が発覚する
- スキャンダルが発覚する
شروعکنندههای مکالمه
"最近、何か大きなニュースで不正が発覚しましたか? (Have any big scandals been discovered in the news lately?)"
"秘密が発覚して困ったことはありますか? (Have you ever been in trouble because a secret was discovered?)"
"浮気が発覚したドラマを見たことがありますか? (Have you seen a drama where an affair was discovered?)"
"もし仕事でミスが発覚したら、どうしますか? (What would you do if a mistake was discovered at work?)"
"嘘が発覚するのと、自分から言うの、どっちがいいですか? (Which is better: for a lie to be discovered, or to tell it yourself?)"
موضوعات نگارش
今日、ニュースで発覚した事件について自分の意見を書いてください。 (Write your opinion about an incident that came to light in the news today.)
過去に自分の秘密が発覚してしまった時の経験を詳しく書いてください。 (Write in detail about a time in the past when your secret was discovered.)
なぜ企業は不正が発覚するまで隠し続けるのだと思いますか? (Why do you think companies continue to hide fraud until it is discovered?)
『発覚』という言葉を使って、短いミステリー小説を書いてください。 (Write a short mystery story using the word 'hakkaku'.)
嘘が発覚した後の信頼回復には、何が必要だと思いますか? (What do you think is necessary to restore trust after a lie is discovered?)
سوالات متداول
10 سوالNo, you should use 'mitsukaru' (to be found) or 'hakken' (discovery, though less common for wallets). 'Hakkaku' implies the wallet was a shameful secret.
Yes, in 99% of cases, it refers to something negative like a crime, lie, or mistake. Using it for a positive thing sounds like a joke or a mistake.
Register. 'Hakkaku' is formal (news/writing). 'Bareiru' is informal (talking to friends). They both mean a secret was found out.
Not necessarily. The word focuses on the secret 'coming to light.' You can say 'The fraud was discovered' without mentioning who found it.
It's more natural to say 'His lie hakkaku-ed' (Uso ga hakkaku shita). If you want to say you exposed it, use 'abaku' or 'bakuro suru'.
It is usually categorized around N2 or N3, but it's so common in news that even lower-level students will encounter it.
Mostly 'ga' for the subject that is discovered. 'Kara' or 'ni yori' are used for the method of discovery.
Only if you want to imply the party was a terrible, illegal secret. Otherwise, use 'bareta' if the surprise was ruined.
It is written as 発覚. The first is 'hatsu' (departure) and the second is 'kaku' (memorize/perceive).
'Hakkaku' is modern and common. 'Roken' is older and more literary. They mean the same thing.
خودت رو بسنج 182 سوال
Translate: The lie was discovered.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: A secret was found out.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Fraud was discovered by the investigation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The defect in the product came to light.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The bribery scandal was brought to light by a magazine.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The discovery of the secret account led to an arrest.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Hakkaku' in Kanji.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am afraid the lie will be discovered.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: An affair was discovered from the phone.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: He resigned because the scandal was discovered.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The facts of the case came to light after 10 years.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Systemic corruption has finally been brought to light.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The mistake was found.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The hidden sweets were found.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The trigger for discovery was an email.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Many problems were discovered.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The conspiracy was exposed in broad daylight.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: We must prevent the discovery of information leaks.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about cheating on a test.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a company scandal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'His lie was found out.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The secret was found out.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The fraud was found out by the investigation.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A defect was found in the car.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The corruption was brought to light.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The discovery of the secret account was critical.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Hakkaku' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'hakkaku' simply in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'hakkaku' in a sentence about a test.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a news story using 'hakkaku'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the impact of 'hakkaku' on a company.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Analyze the difference between 'hakkaku' and 'hakken'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A mistake was found.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The plan was found out.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The cause was the discovery of a lie.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Immediately after discovery, he apologized.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The truth came to light through the report.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We must avoid the discovery of this matter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'How was it discovered?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'When was the fraud discovered?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 嘘が発覚した。
Listen and write: 秘密が発覚した。
Listen and write: 不正が発覚しました。
Listen and write: 欠陥が発覚し、回収された。
Listen and write: 汚職が週刊誌によって発覚した。
Listen and write: 粉飾決算の発覚が市場に混乱を招いた。
Listen for the subject: 犯行が発覚した。
Listen for the verb: 嘘が発覚するのを恐れる。
Listen for the cause: メールで浮気が発覚した。
Listen for the result: 不祥事が発覚して辞任した。
Listen for the detail: 多額の不正受給が発覚した。
Listen for the context: システムの脆弱性が発覚した。
Listen: 発覚のきっかけは何ですか? What is being asked?
Listen: 事実が発覚した直後。 When did it happen?
Listen: 隠蔽工作が発覚した経緯。 What is being discussed?
/ 182 درست
نمره کامل!
Summary
The word 発覚 (hakkaku) is your go-to term for 'uncovering the truth' in a negative sense. If you are talking about a scandal, a crime, or a lie coming to light, this is the most precise word to use. For example: 'Uso ga hakkaku shita' (The lie was found out).
- Hakkaku means the discovery of a negative secret or crime.
- It is almost always used for bad things like lies or fraud.
- It is a formal word common in news and legal reports.
- Grammatically, it is usually used as 'Something ga hakkaku suru'.
Negative Only
Never use 'hakkaku' for finding something good. It's for scandals and lies.
Use 'ga'
Treat it as an intransitive verb: [Secret] ga hakkaku suru.
News Word
If you see this word, you are probably reading a news report or a mystery story.
Double K
Don't forget the small 'tsu' in 発覚 (hakkaku). It's a double 'k' sound.
مثال
不正が発覚しました。