ほう
ほう در ۳۰ ثانیه
- Hou means 'direction' or 'side' and is used for navigation.
- It is the core word for making comparisons between two items.
- It is used in the 'hou ga ii' pattern to give advice.
- In polite speech, it acts as a softener to focus on a specific topic.
The Japanese word ほう (hou), written with the kanji 方, is a fundamental noun that serves as a cornerstone for spatial orientation, comparative logic, and social etiquette. At its most basic level, it refers to a 'direction' or 'way.' However, its utility in daily Japanese extends far beyond simple navigation. It is the primary mechanism used to express preference, to offer advice, and to distinguish between multiple options. When you are standing at a crossroads, both literally and figuratively, hou is the word you use to point toward your chosen path. It encapsulates the concept of a 'side' or a 'sector' of a larger whole, allowing speakers to narrow their focus to one specific part of a comparison or a physical space.
- Spatial Direction
- In a physical sense, it denotes the general area or direction of an object. Unlike 'michi' (road), which refers to the path itself, hou refers to the vector or the side where something is located.
駅はあっちのほうにあります。(The station is in that direction.)
Beyond physical space, hou is indispensable for comparisons. In the structure 'A no hou ga B yori...', it isolates 'A' as the superior or preferred side. This usage is so common that Japanese learners often encounter it within their first few months of study. It creates a linguistic 'side' for the subject, making the comparison feel more balanced and polite than a direct statement. Furthermore, in the realm of advice, the phrase 'hou ga ii' (it is better to...) uses the word to suggest that one 'direction' of action is more beneficial than another. This abstract application shows how deeply the concept of 'direction' is embedded in Japanese decision-making and social interaction.
- Comparative Preference
- Used to highlight one option over another. It literally means 'the side of [Option A]' is more [adjective] than [Option B].
私はりんごのほうが好きです。(I prefer apples / I like the apple side more.)
In professional contexts, hou can also be read as 'kata' when referring to people, but when used as 'hou,' it can refer to a 'party' or 'side' in a negotiation. For example, 'heisha-no-hou' refers to 'our side' or 'our company.' This versatility makes it a high-frequency word that appears in almost every conversation, from ordering food to discussing complex business strategies. It provides a way to categorize the world into 'this side' and 'that side,' facilitating clear communication in a culture that values distinction and relative positioning.
- Abstract Alternatives
- It is used to discuss choices or methods. For instance, 'yari-hou' (though often 'kata') can imply the 'way' or 'direction' of doing something.
Mastering ほう (hou) requires understanding its grammatical placement within several key structures. The most common pattern is [Noun] + の + ほう. This structure identifies a specific side or direction associated with that noun. For example, 'migi no hou' means 'the right side' or 'towards the right.' This is essential for giving directions where 'migi' (right) is the point of reference, and 'hou' indicates the general area in that direction.
- The Comparison Pattern
- The formula [A] のほうが [B] より [Adjective] です is the standard way to say 'A is more [Adjective] than B.' Here, 'hou' acts as a placeholder for the 'side' of A that possesses the quality.
東京のほうが大阪より大きいです。(Tokyo is larger than Osaka.)
Another critical usage involves verbs. When giving advice, the pattern [Verb Past Tense] + ほう + がいい is used. Even though it uses the past tense (ta-form), it refers to a future or general action. It literally translates to 'the side of having done [action] is good.' Conversely, to advise against something, you use [Verb Negative Tense] + ほう + がいい. This highlights the 'direction' of not acting as the better choice.
- Directional Nuance
- When used with verbs of motion, it softens the destination. 'Gakkou no hou ni iku' suggests going 'towards the school' or 'in the direction of the school' rather than just 'to the school.'
北のほうへ歩いてください。(Please walk towards the north.)
In questions, hou is paired with 'docchi' or 'dochira' (which one). 'Docchi no hou ga suki desu ka?' (Which side/one do you like?) is the standard way to ask for a preference between two items. This structure is polite and clear, avoiding the bluntness of asking 'What do you like?' when the choices are limited. It forces the listener to choose a 'side,' which is a very Japanese way of framing options. Finally, in more advanced usage, hou can follow an adjective directly: 'wakai hou no hito' (the younger person/the person on the younger side). This categorizes people or things into groups based on their attributes.
You will hear ほう (hou) in almost every interactive environment in Japan. In a restaurant, the server might ask, 'O-nomimono wa dochira no hou ni shimasu ka?' (Which drink would you like?). Here, the use of hou adds a layer of politeness, treating the choices as 'directions' the customer might take. It is less direct and more service-oriented. Similarly, when paying, a clerk might say, 'O-kaikei wa kochira no hou de onegaishimasu' (Please take care of the payment over here/on this side), pointing you toward the register.
- At the Department Store
- Staff will use 'hou' to guide you. 'Erebeetaa wa achira no hou desu' (The elevator is in that direction over there).
もっと安いほうはありますか?(Is there a cheaper one/side?)
In the workplace, hou is used to manage expectations and provide updates. A colleague might say, 'Shiryou no hou wa dekitemasu' (As for the documents, they are ready). By adding hou, they are focusing on the 'document side' of their tasks. This is a very common 'filler' or 'softener' in business Japanese. It allows the speaker to specify the topic without being overly aggressive. You will also hear it in weather reports: 'Nishi no hou kara kumo ga hirogatte kimasu' (Clouds will spread from the west side/direction).
- In Daily Conversations
- Friends use it to make plans. 'Umi to yama, docchi no hou ga ii?' (The sea or the mountains, which one is better?).
あっちのほうが空いています。(That way/side is less crowded.)
Finally, you will hear it in advice. If you look tired, a friend might say, 'Hayaku neta hou ga ii yo' (You should go to sleep early). This use of hou is ubiquitous in Japanese life, acting as the standard vehicle for suggestions. Whether it's a doctor giving medical advice or a GPS giving driving directions, hou is the word that guides the listener toward the 'better' or 'correct' path.
One of the most frequent mistakes English speakers make with ほう (hou) is confusing its reading with kata. Both are written with the kanji 方. While hou means direction or side, kata usually refers to a person (polite) or a way of doing something (e.g., tabe-kata, way of eating). Using the wrong reading can lead to confusion. For example, 'kono hou' (this direction) vs. 'kono kata' (this person). Always check if you are referring to a spatial/comparative 'side' or a human/methodological 'way.'
- The Missing 'No' Particle
- Since 'hou' is a noun, you cannot attach it directly to another noun without 'no.' Saying 'migi hou' is incorrect; it must be 'migi no hou.'
❌ 日本ほうが寒いです。
✅ 日本のほうが寒いです。(Japan is colder.)
Another common error occurs in the 'hou ga ii' (should) structure. Beginners often use the present tense verb instead of the past tense. While 'taberu hou ga ii' is occasionally heard and technically understandable, the standard, more natural grammar is 'tabeta hou ga ii.' The past tense here doesn't mean the action happened; it's a grammatical requirement for this specific 'advice' construction. Using the present tense can make your Japanese sound slightly 'off' or childish to native speakers.
- Overusing 'Hou' in Simple Sentences
- Sometimes learners add 'hou' when a simple subject marker 'ga' or 'wa' would suffice. If you aren't comparing two things or indicating a direction, you probably don't need 'hou.'
❌ 私のほうは学生です。
✅ 私は学生です。(I am a student.)
Lastly, learners often confuse 'hou' with 'gawa' (side). While they are similar, 'gawa' is used for physical sides of an object (e.g., 'hidari-gawa' - the left side of the street), whereas 'hou' is more about the general direction or the abstract 'side' in a choice. Using 'gawa' in a comparison like 'A no gawa ga suki' is incorrect; you must use 'hou' for preferences.
To truly understand ほう (hou), it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most direct alternative is 側 (gawa). While both can mean 'side,' gawa is more concrete. It refers to the physical boundary or surface of something. For example, 'mado-gawa' (the window side) refers to the seats next to the window. Hou, on the other hand, is more about the direction or the relative choice. If you are pointing towards the window, you use hou; if you are sitting next to it, you use gawa.
- ほう (Hou) vs. 方向 (Houkou)
- Houkou is a more formal, technical word for 'direction.' You see it on signs or in scientific contexts. Hou is the everyday word used in conversation.
反対のほうを向いてください。(Please look in the opposite direction.)
Another related word is 向き (muki). This refers to the orientation of an object—which way it is facing. While hou tells you where to go, muki tells you how something is positioned. For example, 'minami-muki' means 'south-facing' (common in real estate). If you are talking about the direction you are traveling, you would use hou. Furthermore, 辺 (atari) means 'around' or 'vicinity.' While 'kocchi no hou' means 'this direction,' 'kono atari' means 'this general area.' Hou is a vector; atari is a radius.
- ほう (Hou) vs. 方 (Kata)
- As mentioned before, 'kata' is the polite way to refer to a person. 'Ano kata' (that person) vs. 'Ano hou' (that direction). In some rare cases, 'hou' can refer to a person in a very specific 'party' sense, but 'kata' is the standard for individuals.
どちらのほうが正しいですか?(Which side/way is correct?)
Finally, consider 道 (michi). While michi is the physical road or path, hou is the direction the road takes you. If you are lost, you might ask for the 'michi' to the station, but the person helping you will likely point and say 'acchi no hou' (that direction). Understanding these subtle differences allows you to choose the most precise word for the situation, making your Japanese sound more natural and sophisticated.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The kanji 方 is also used in the word 'Mahjong' (Maajan) in Chinese, and in Japanese, it's used for 'recipe' (houhou - method).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'who'.
- Making the 'o' sound too long like a diphthong 'h-oh-oo'.
- Confusing it with 'foo'.
- Dropping the 'h' sound.
- Incorrect pitch accent (rising at the end).
سطح دشواری
The kanji is simple but has two common readings (hou and kata).
The kanji 方 is only 4 strokes and easy to write.
Requires mastering the 'hou ga ii' and comparison patterns.
Very high frequency, so it's easy to recognize once learned.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
A no hou ga B yori [Adjective]
リンゴのほうがバナナより甘い。
Verb-ta hou ga ii
早く寝たほうがいい。
Verb-nai hou ga ii
外に出ないほうがいい。
Noun + no + hou
左のほうを見て。
Adjective + hou
新しいほうをください。
مثالها بر اساس سطح
あっちのほうにトイレがあります。
The restroom is in that direction.
Uses 'acchi no hou' to indicate a general direction.
右のほうを見てください。
Please look toward the right.
Noun + no + hou indicates a specific side.
こっちのほうがいいです。
This way is better / This one is better.
Basic comparison using 'hou' with a demonstrative.
駅のほうへ行きます。
I am going toward the station.
Indicates direction of travel.
そっちのほうは危ないですよ。
That way is dangerous, you know.
Uses 'socchi no hou' to warn about a direction.
北のほうは寒いです。
It is cold in the north.
Directional noun + no + hou.
あの方(ほう)へ歩きましょう。
Let's walk in that direction.
Suggesting a direction to walk.
どっちのほうが好きですか?
Which one do you like?
Standard question for preference between two items.
バスより電車のほうが速いです。
Trains are faster than buses.
A no hou ga B yori... comparison pattern.
今日は昨日より温かいほうです。
Today is on the warmer side compared to yesterday.
Using 'hou' to categorize the day's weather.
野菜を食べたほうがいいですよ。
You should eat vegetables.
Verb (past) + hou ga ii for advice.
あまりお酒を飲まないほうがいいです。
It's better not to drink too much alcohol.
Verb (negative) + hou ga ii for negative advice.
大きいほうの鞄をください。
Please give me the larger bag.
Adjective + hou to specify which item.
このほうが便利ですよ。
This way is more convenient.
Demonstrative + hou for relative quality.
どちらのほうが安いですか?
Which one is cheaper?
Asking for a comparison of price.
薬を飲んだほうがいいと思います。
I think you should take some medicine.
Giving advice with a personal opinion.
仕事のほうは順調ですか?
Is your work going well?
Using 'hou' to specify the topic (work-side).
私は背が高いほうではありません。
I am not on the tall side.
Categorizing oneself using 'hou'.
もっと早く家を出ればよかったほうだ。
It would have been better if I had left home earlier.
Reflecting on a better alternative.
この店は、味のほうはいいけどサービスが悪い。
As for the taste, this shop is good, but the service is bad.
Isolating one aspect (taste) for comparison.
彼より私のほうが経験があります。
I have more experience than him.
Comparing abstract qualities like experience.
無理をしないほうがいいですよ。
It's better not to overdo it.
Advice against overexertion.
どちらのほうへ行けばいいか教えてください。
Please tell me which direction I should go.
Indirect question about direction.
新しいほうのパソコンを買いました。
I bought the newer computer.
Specifying an item based on an attribute.
物価は上がるほうに向かっています。
Prices are heading in an upward direction.
Describing a trend or direction of change.
負けるよりは、引き分けのほうがましだ。
A draw is better than losing.
Using 'hou ga mashi' for the lesser of two evils.
彼はどちらかというと、静かなほうだ。
If I had to say, he is on the quiet side.
Nuanced description of personality.
こちらのほうで検討させていただきます。
We will consider it on our end.
Polite business reference to 'our side'.
早めに予約しておいたほうが無難です。
It's safer to make a reservation early.
Advice for safety/avoiding trouble.
反対のほうから風が吹いてきた。
The wind started blowing from the opposite direction.
Describing physical phenomena.
どちらのほうに非があるかは明白だ。
It is clear which side is at fault.
Referring to 'sides' in a dispute.
この問題は、難しいほうに分類される。
This problem is classified as being on the difficult side.
Categorization in an academic context.
事態は悪化するほうへ転じている。
The situation is turning toward worsening.
Describing a shift in abstract circumstances.
彼は、学者というよりは実業家のほうに近い。
He is closer to being a businessman than a scholar.
Sophisticated comparison of identities.
どちらのほうを優先すべきか、議論が分かれた。
Opinions were divided on which side should be prioritized.
Discussing priorities in a formal debate.
その説は、現実味に欠けるほうだと言わざるを得ない。
I must say that the theory is on the side of lacking realism.
Formal critique using 'hou'.
相手のほうの出方(でかた)を伺う。
To wait and see the other side's move.
Strategic reference to an opponent's 'side'.
この作品は、彼の初期のほうのスタイルを反映している。
This work reflects his earlier style.
Analyzing artistic periods.
どちらのほうに軍配(ぐんばい)が上がるか。
Which side will be declared the winner?
Idiomatic expression for declaring a winner.
社会のほうも、徐々に変化しつつある。
Society, too, is gradually changing.
Referring to 'society' as a side or entity.
法的な解釈としては、原告のほうに分(ぶ)がある。
As a legal interpretation, the plaintiff has the advantage.
Legal terminology regarding 'sides' in a case.
その議論は、本質から外れるほうへと流れてしまった。
The discussion drifted toward a direction away from the essence.
Metaphorical use of direction in logic.
どちらのほうに正義があるかを問うのは、酷なことだ。
It is harsh to ask which side has justice.
Abstract philosophical inquiry.
彼は、自らの信念を貫くほうを選んだ。
He chose the path of sticking to his beliefs.
Describing a life choice as a 'direction'.
歴史のほうから見れば、それは必然だったのかもしれない。
Looking from the side of history, it might have been inevitable.
Personifying history as a perspective/side.
どちらのほうに重きを置くかで、結論は変わる。
The conclusion changes depending on which side you place weight on.
Discussing logical weighting.
事態の収束を図るほうへと、舵(かじ)を切った。
They steered toward bringing the situation to an end.
Metaphorical steering toward a direction.
どちらのほうに転んでも、我々に損はない。
No matter which way it goes, there is no loss for us.
Idiom for 'no matter the outcome'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The standard pattern for 'A is more ... than B.'
夏より冬のほうが好きです。
— Used to give strong advice or suggestions.
早く帰ったほうがいいですよ。
— Used to advise against doing something.
食べすぎないほうがいい。
— A polite way to ask 'which one' or 'which direction.'
どちらのほうへお探しですか?
— Pointing to a distant direction or area.
あっちのほうに公園があります。
— Pointing to a nearby direction or area.
こっちのほうに来てください。
— A polite way to ask if a specific matter is okay.
お体のほうは大丈夫ですか?
— Used when making a choice or giving a directive.
カードのほうでお願いします。
— Coming from a certain direction or party.
先生のほうから連絡がありました。
— Going as far as a certain direction or area.
駅のほうまで歩きましょう。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Same kanji, but 'kata' means person or method.
'Gawa' is for physical sides; 'hou' is for directions/choices.
'Michi' is the road; 'hou' is the direction.
اصطلاحات و عبارات
— To have the advantage or the better argument.
今回は彼のほうに分がある。
Formal— No matter which way it goes / regardless of the outcome.
どちらのほうに転んでも大丈夫だ。
Neutral— To face a certain direction or to focus on something.
未来のほうを向いて生きる。
Neutral— To be declared the winner or the superior option.
味ではこちらに軍配が上がる。
Neutral— To save someone's face or respect someone's position.
上司のほうを立てることにした。
Formal— To support or nominate someone (often for a position).
彼をリーダーのほうに担ぐ。
Neutral— To drift toward a certain state or outcome.
話が悪いほうへ流れてしまった。
Neutral— To have one's attention drawn toward something.
どうしても赤いほうに目が行く。
Neutral— To place emphasis or importance on something.
質より量のほうに重きを置く。
Formal— To investigate a certain side or aspect (rare).
身辺のほうを洗う。
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean direction.
Houkou is formal/technical; hou is conversational.
進行方向 (houkou) vs あっちのほう (hou).
Both relate to direction.
Muki is orientation (facing); hou is a vector (going).
南向き (muki) vs 南のほう (hou).
Both describe locations.
Atari is 'around here' (area); hou is 'this way' (direction).
この辺 (atari) vs こっちのほう (hou).
Both mean side.
Gawa is a physical boundary; hou is a relative choice.
窓側 (gawa) vs 安いほう (hou).
Same kanji.
Kata is for people or 'how to'; hou is for side/direction.
あの方 (kata) vs あの方 (hou - rare/direction).
الگوهای جملهسازی
[Noun] の ほう
右のほう。
[Noun A] の ほうが [Noun B] より [Adj]
私のほうが背が高い。
[Verb-ta] ほう が いい
食べたほうがいい。
[Adj] ほう の [Noun]
安いほうの靴。
[Topic] の ほう は [Status]
仕事のほうは順調です。
[Verb] ほう に 向かう
回復するほうに向かっている。
[Noun] というよりは [Noun] の ほう
友達というよりは家族のほうに近い。
[Noun] の ほう に 分 が ある
彼のほうに分がある。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high; one of the top 500 words in Japanese.
-
Using present tense for advice: 'Taberu hou ga ii'.
→
Tabeta hou ga ii.
Positive advice requires the past tense (ta-form).
-
Omitting 'no': 'Migi hou'.
→
Migi no hou.
Hou is a noun and needs the particle 'no' to connect to other nouns.
-
Confusing 'hou' and 'kata' for people.
→
Ano kata (That person).
Use 'kata' for people; 'hou' is for directions/sides.
-
Using 'hou' for physical sides of a box.
→
Hako no gawa.
Use 'gawa' for physical surfaces or boundaries.
-
Using 'hou' without a comparison context.
→
Kore ga suki.
If there's no comparison or direction, 'hou' is unnecessary.
نکات
The 'No' Rule
Always put 'no' before 'hou' when it follows a noun. 'Migi no hou' not 'Migi hou'.
Softening with Hou
Use 'hou' when talking about your own work or needs to sound less demanding. 'Shiryou no hou...' instead of just 'Shiryou...'
Preference Shortcut
To say 'I prefer A,' just say 'A no hou ga suki.' You don't need to mention B.
Gentle Advice
Add 'to omoimasu' after 'hou ga ii' to make your advice sound like a suggestion rather than a command.
Hou vs Kata
Remember: Hou = Side/Direction. Kata = Person/Method. They share the same kanji 方.
Pointing
When pointing to something far away, 'acchi no hou' is the most natural phrase to use.
Kanji Practice
The kanji 方 is also the radical for many other words like 旅 (trip) and 族 (tribe).
Service Japanese
Listen for 'hou' at the cash register. 'O-kaikei no hou...' is how they start the payment process.
Direction vs Side
In comparisons, 'hou' acts as 'side.' In navigation, it acts as 'direction.' The context tells you which.
Trends
Use 'hou' with 'mukau' to describe where a situation is heading. 'Yoku naru hou ni mukau' (Heading toward getting better).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'hou' as a 'hoe' pointing the way in a garden. You use the hoe to point to the 'side' you like better.
تداعی تصویری
Imagine a signpost with two arrows. One arrow is 'hou' pointing to the better option.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'hou' in three different ways today: for direction, for a comparison, and for giving advice.
ریشه کلمه
Derived from the Old Japanese word for 'side' or 'direction.' The kanji 方 originally depicted a plow or a square, representing boundaries and directions.
معنای اصلی: A square, a boundary, or a direction.
Japonicبافت فرهنگی
Be careful not to confuse 'hou' with 'kata' when referring to people, as 'kata' is the respectful version.
English uses 'side' or 'way' similarly, but Japanese uses 'hou' much more frequently for grammar.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Giving Directions
- 右のほう
- まっすぐのほう
- あっちのほう
- 駅のほう
Shopping
- 安いほう
- 赤いほう
- どっちのほう
- こっちのほう
Giving Advice
- 寝たほうがいい
- 行ったほうがいい
- しないほうがいい
- 買ったほうがいい
Expressing Preference
- こっちのほうが好き
- 猫のほうが好き
- お茶のほうがいい
- 冬のほうが好き
Business Meetings
- 弊社のほう
- 資料のほう
- スケジュールのほう
- 確認のほう
شروعکنندههای مکالمه
"犬と猫、どっちのほうが好きですか? (Dogs or cats, which do you like more?)"
"日本とあなたの国、どっちのほうが暑いですか? (Japan or your country, which is hotter?)"
"週末はどこかあっちのほうへ行きますか? (Are you going somewhere over that way this weekend?)"
"このペンとあのペン、どっちのほうが書きやすいですか? (This pen or that pen, which is easier to write with?)"
"仕事のほうは最近どうですか? (How has work been lately?)"
موضوعات نگارش
今日、どちらのほうへ行きましたか? (Where/which direction did you go today?)
最近、買ったほうがいいと思っているものは何ですか? (What is something you think you should buy lately?)
コーヒーとお茶、どっちのほうが好きですか?その理由も書いてください。 (Coffee or tea, which do you like more? Write the reason too.)
もっと勉強したほうがいいと思うことは何ですか? (What is something you think you should study more?)
あなたの町の北のほうには何がありますか? (What is in the northern part of your town?)
سوالات متداول
10 سوالGenerally, you use 'kata' for people. However, in business, you might say 'aite no hou' to mean 'the other party' or 'their side.' For individuals, stick to 'kata.'
It's a grammatical convention. 'Verb-ta hou ga ii' literally means 'the side of having done [action] is better.' It emphasizes the completed state as the better choice.
No, it's often omitted. 'Kore no hou ga suki' (I like this one more) is perfectly fine if the other option is understood.
'Kocchi' is 'here/this way.' 'Kocchi no hou' is 'in this direction' or 'this side.' The latter is slightly more general or polite.
Yes. 'Wakai hou' (the younger one), 'Tsuyoi hou' (the stronger one). It categorizes things based on the adjective.
Use the negative present tense: 'Shinai hou ga ii' (It's better not to do it).
Yes, 'Kita no hou' (the north side/direction).
Usually 'houhou' or '-kata' is used for method, but 'hou' can imply a 'way' or 'direction' of doing things in abstract contexts.
It means 'is better than nothing' or 'is the lesser of two evils.' It's used when both options aren't great.
It's very common in both kanji (方) and hiragana (ほう). In grammar books, it's often hiragana, but in real life, kanji is frequent.
خودت رو بسنج 185 سوال
Translate: I like dogs more than cats.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: You should go to sleep early.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Which one is cheaper?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The station is in that direction.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: It's better not to drink too much.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Please look toward the right.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: This way is more convenient.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I bought the larger one.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: How is work going?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Let's go toward the north.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I think you should take medicine.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Which direction is the park?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I am on the quiet side.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Today is colder than yesterday.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Please give me the red one.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: It's better not to overdo it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: The wind is coming from the west.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: Which way should I go?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: I prefer tea.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: That way is dangerous.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I like this one better.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'You should rest.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Which one is better?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The station is that way.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It's better not to go.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please look to the left.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I prefer tea over coffee.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I bought the cheaper one.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'How is your health?' (polite)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Let's go toward the park.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I think you should study.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Which direction is the exit?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am on the tall side.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Today is warmer than yesterday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Please give me the smaller one.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It's better not to eat too much.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The clouds are coming from the north.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Which way should we turn?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I prefer winter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'That way is less crowded.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Acchi no hou desu.'
Listen and identify: 'Tabeta hou ga ii.'
Listen and identify: 'Inu no hou ga suki.'
Listen and identify: 'Docchi no hou?'
Listen and identify: 'Migi no hou ni arimasu.'
Listen and identify: 'Shinai hou ga ii.'
Listen and identify: 'Shigoto no hou wa?'
Listen and identify: 'Yasui hou wo kudasai.'
Listen and identify: 'Kita no hou e iku.'
Listen and identify: 'Kocchi no hou ga benri.'
Listen and identify: 'Kusuri wo nonda hou ga ii.'
Listen and identify: 'Hantai no hou wo mite.'
Listen and identify: 'Ookii hou no kaban.'
Listen and identify: 'Natsu no hou ga suki.'
Listen and identify: 'Hayaku kaetta hou ga ii.'
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
Hou (方) is a multi-purpose word for 'direction' and 'comparison.' Use 'A no hou ga B yori' to say A is better than B, and 'Verb-ta hou ga ii' to give advice. Example: 'Kocchi no hou ga yasui' (This way/one is cheaper).
- Hou means 'direction' or 'side' and is used for navigation.
- It is the core word for making comparisons between two items.
- It is used in the 'hou ga ii' pattern to give advice.
- In polite speech, it acts as a softener to focus on a specific topic.
The 'No' Rule
Always put 'no' before 'hou' when it follows a noun. 'Migi no hou' not 'Migi hou'.
Softening with Hou
Use 'hou' when talking about your own work or needs to sound less demanding. 'Shiryou no hou...' instead of just 'Shiryou...'
Preference Shortcut
To say 'I prefer A,' just say 'A no hou ga suki.' You don't need to mention B.
Gentle Advice
Add 'to omoimasu' after 'hou ga ii' to make your advice sound like a suggestion rather than a command.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2کمی؛ یک لحظه. برای نرم کردن درخواستها یا رد کردن مؤدبانه استفاده میشود.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2کمی پیش; همین چند لحظه پیش.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2عبارتی که برای نشان دادن موضوع صحبت یا تفکر استفاده میشود.
〜について
B1عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
~ぐらい
A2یک حرف اضافه ژاپنی به معنای 'حدوداً' یا 'تقریباً'.
ぐらい
A2حدود ده دقیقه طول میکشد. (حدود 10 دقیقه طول میکشد.)