自給自足
自給自足 در ۳۰ ثانیه
- 自給自足 (Jikyuu Jisoku) means producing everything you need, like food and energy, by yourself without relying on others.
- It is a four-character idiom (yojijukugo) often used to describe a romanticized or sustainable lifestyle in the countryside.
- Grammatically, it functions as a noun (自給自足の生活) or a suru-verb (自給自足する) to describe the action of self-providing.
- In Japan, it is a key term in discussions about food security, environmental sustainability, and the 'Slow Life' movement.
The Japanese term 自給自足 (じきゅうじそく - jikyuu jisoku) is a profound four-character idiom (yojijukugo) that encapsulates the concept of complete self-sufficiency. At its linguistic core, it is composed of four kanji: 自 (ji - self), 給 (kyuu - supply/provide), 自 (ji - self), and 足 (soku - sufficient/enough). Together, they literally translate to 'supplying oneself and being sufficient for oneself.' This word isn't just a technical economic term; it carries a romanticized, almost philosophical weight in Japanese culture, often evoking images of a quiet life in the countryside, far removed from the frantic pace of modern consumerism. When a Japanese person speaks of 自給自足, they are usually referring to a lifestyle where one grows their own vegetables, raises their own livestock, and perhaps even generates their own electricity or builds their own home. It represents the ultimate form of independence from the global supply chain.
- Core Concept
- The state of satisfying all of one's own needs without relying on external markets or assistance, specifically regarding food and energy.
In contemporary Japan, the term has seen a massive resurgence in popularity due to the 'I-turn' and 'U-turn' phenomena, where urban dwellers move to rural areas (inaka) to escape the 'salaryman' lifestyle. It is frequently featured in media, from television programs like 'The! Tetsuwan! DASH!!'—which famously featured a segment called 'DASH Mura' where idols attempted to build a self-sufficient village—to lifestyle magazines promoting sustainable living. People use this word when discussing their retirement dreams, environmental sustainability, or the desire for a healthier, more organic diet. It is a noun that can easily be turned into a verb by adding 'suru' (自給自足する), allowing speakers to describe the act of living this way.
都会の生活を捨てて、田舎で自給自足の生活を始めることにした。
(Tokai no seikatsu o sutete, inaka de jikyuu jisoku no seikatsu o hajimeru koto ni shita.)
I decided to throw away city life and start a life of self-sufficiency in the countryside.
The word carries a nuance of hard work and resilience. It is not perceived as 'laziness' but rather as a rigorous commitment to manual labor and understanding the cycles of nature. To 'jikyuu jisoku' is to be in harmony with the land. It contrasts sharply with 'shoubi' (consumption) and is often linked to the concept of 'Satoyama'—the traditional Japanese landscape where humans and nature coexist sustainably. In a world of increasing uncertainty regarding food security and climate change, 自給自足 is increasingly viewed not just as a hobby, but as a viable survival strategy and a political statement against hyper-capitalism.
- Cultural Nuance
- It is often associated with 'Slow Life' (suroo raifu), a Japanese loanword movement that emphasizes taking time to enjoy life's basic processes.
彼は山小屋で、電気もガスも使わずに自給自足している。
(Kare wa yamagoya de, denki mo gasu mo tsukawazu ni jikyuu jisoku shite iru.)
He is living self-sufficiently in a mountain hut without using electricity or gas.
Finally, it is important to note that the term is highly respected. While it might sound 'primitive' to some, in Japan, achieving true 自給自足 is seen as a mark of great skill, knowledge, and spiritual maturity. It requires mastery of farming, carpentry, preservation, and weather patterns. Therefore, when you describe someone as living a 自給自足 life, you are often paying them a compliment regarding their competence and their freedom from the anxieties of modern society.
Using 自給自足 (Jikyuu Jisoku) effectively requires understanding its grammatical versatility. Most commonly, it functions as a noun that modifies other nouns using the particle 'no' (の), as in '自給自足の生活' (a self-sufficient life). However, its most dynamic form is as a Suru-verb (自給自足する), which describes the active process of producing what one consumes. Because it is a yojijukugo (four-character idiom), it naturally feels a bit more formal or literary than simple words like 'tsukuru' (to make), but it is perfectly common in daily conversation when discussing lifestyles or future plans.
- Grammatical Pattern 1: Noun + No
- [自給自足] + [の] + [Noun (Lifestyle/Environment/System)]
When you use '自給自足の', you are describing the nature of something. For instance, '自給自足の村' (a self-sufficient village) or '自給自足の経済' (a self-sufficient economy). This is the most frequent way you will encounter the word in news articles or books. It sets the stage for the subject, defining the parameters of their existence. It implies a closed loop where inputs and outputs are managed within the same entity.
完全な自給自足は、現代社会では非常に難しい。
(Kanzen na jikyuu jisoku wa, gendai shakai de wa hijou ni muzukashii.)
Complete self-sufficiency is extremely difficult in modern society.
- Grammatical Pattern 2: Suru-Verb
- [Subject] + [は/が] + [自給自足する]
As a verb, it describes the action. You might say '野菜を自給自足する' (to be self-sufficient in vegetables). Note that while the word technically covers everything, you can specify what is being produced. This is particularly useful in economic contexts. For example, 'エネルギーを自給自足する' (to be self-sufficient in energy) is a common goal for eco-friendly communities. Using it as a verb emphasizes the effort and the ongoing nature of the lifestyle.
Another important usage is in the hypothetical or aspirational sense. Many people use the structure '~たい' (want to) or '~を目指す' (aim for). '将来は自給自足したい' (I want to be self-sufficient in the future). This expresses a yearning for autonomy. It is also worth noting that the word can be used metaphorically in business to describe a company that handles its own raw materials, production, and distribution, though this is less common than the agricultural meaning.
この島の人々は、数千年にわたって自給自足してきた。
(Kono shima no hitobito wa, suusennen ni watatte jikyuu jisoku shite kita.)
The people of this island have been self-sufficient for thousands of years.
In summary, whether you are describing a person, a community, or a specific resource, 自給自足 is the go-to term for 'doing it all yourself.' It suggests a cycle of life that is closed and sustainable. Just remember to pair it with 'no' for descriptions and 'suru' for actions, and you will sound like a natural speaker.
You will encounter 自給自足 in several distinct spheres of Japanese life. The most prominent is in the **news and documentaries**. Japan has a notoriously low 'food self-sufficiency rate' (食料自給率), which is a constant topic of national debate. When the news discusses the risks of relying on food imports from the US or China, the term 自給自足 is used to describe the ideal (yet difficult) goal of national independence. You'll hear economists and politicians debating how to achieve a higher level of 自給自足 to ensure national security in times of global crisis.
- Domain: National Policy
- Used to discuss 'Shokuryou Jikyuuritsu' (Food self-sufficiency rate) and energy independence.
Another very common place is **Variety Television**. Shows like 'Ariyoushi no Kabe' or 'The! Tetsuwan! DASH!!' often feature segments where celebrities go to deserted islands (mujin-tou) or abandoned villages to live a 自給自足 life. These shows are immensely popular because they tap into the 'survival' instinct and the fascination with traditional skills. In these contexts, the word is used with a sense of adventure and challenge. You'll hear the cast shouting 'Jikyuu jisoku da!' (It's self-sufficiency!) when they catch a fish or harvest a wild potato, highlighting the joy of providing for oneself.
テレビ番組の企画で、タレントが無人島で自給自足に挑戦している。
(Terebi bangumi no kikaku de, tarento ga mujintou de jikyuu jisoku ni chousen shite iru.)
On a TV variety show, celebrities are challenging themselves to self-sufficiency on a deserted island.
In **lifestyle blogs and social media** (Instagram, YouTube), the hashtag #自給自足 is used by people who have moved to the countryside to start small farms. These 'lifestyle influencers' document their journey of building greenhouses, installing solar panels, and fermenting their own miso. Here, the word takes on an aesthetic quality—it's about the 'Slow Life,' organic food, and 'LOHAS' (Lifestyles of Health and Sustainability). It’s associated with beautiful photos of rustic kitchens and freshly harvested vegetables still covered in dirt.
Finally, you will hear it in **educational settings**. Children in Japan are taught about the importance of agriculture and the history of how their ancestors lived. Field trips to farms often involve discussions about how 自給自足 was the norm before the industrial revolution. It is used to instill a sense of gratitude (itadakimasu) for where food comes from. Thus, the word is deeply embedded in the Japanese psyche, representing a bridge between the historical past and a sustainable future.
- Domain: Education & History
- Taught as a fundamental way of life for ancestors and a key concept in social studies.
昔の農村では、ほとんどのものが自給自足だった。
(Mukashi no nouson de wa, hotondo no mono ga jikyuu jisoku datta.)
In old farming villages, almost everything was self-sufficient.
While 自給自足 (Jikyuu Jisoku) is a straightforward concept, learners often make subtle mistakes in its application, nuance, and grammatical construction. The most common error is confusing it with other 'self-' words like **自立 (jiritsu - independence/standing on one's own feet)** or **独立 (dokuritsu - independence/political autonomy)**. While 自給自足 is a *type* of independence, it specifically refers to the *material* and *economic* provision of goods like food and energy. You wouldn't use 自給自足 to say a teenager has become 'independent' from their parents unless they are literally growing their own food and living off the grid.
- Mistake: Confusing with 'Jiritsu'
- Using 'jikyuu jisoku' for emotional or general financial independence. Use 'jiritsu' instead for those contexts.
Another mistake involves the scope of the word. Some learners use it to mean 'DIY' (Do It Yourself). While there is overlap, 自給自足 implies a **total system**. If you just build a bookshelf yourself, that's 'DIY' (nichiyou daiku). If you cut down a tree, mill the wood, and build the house you live in while eating the food from your garden, *that* is 自給自足. Using it for small, isolated tasks can sound hyperbolic or incorrect. It’s about the 'life' (seikatsu), not just a single project.
× 私はこの椅子を自給自足で作った。
(I made this chair via self-sufficiency - Sounds weird.)
○ 私はこの椅子を手作りした。
(I hand-made this chair.)
Grammatically, learners sometimes forget that it is a *noun* first. They might try to use it as a Na-adjective (自給自足な生活), which is technically incorrect in standard Japanese, though you might hear it in very casual speech. The correct form is always '自給自足の生活'. Additionally, when using the verb form, ensure the particle usage is correct. You 'jikyuu jisoku SURU' (do self-sufficiency), you don't 'jikyuu jisoku WO suru' (though the 'wo' is sometimes added, it's more natural without it as a compound verb).
Finally, be careful with the 'Self-sufficiency rate' (自給率). You cannot say 'My jikyuu jisoku is 50%.' You must say 'My shokuryou jikyuuritsu (food self-sufficiency rate) is 50%.' 自給自足 is an all-or-nothing concept or a general description of a lifestyle, whereas 自給率 is the measurable statistic. Mixing these up makes you sound less precise in technical or academic discussions.
- Mistake: Stat vs. Lifestyle
- 'Jikyuu jisoku' is the act/lifestyle. 'Jikyuuritsu' is the percentage/rate.
By keeping these distinctions in mind—focusing on the material/agricultural aspect, using the 'no' particle for descriptions, and distinguishing it from general independence—you will use 自給自足 with the same nuance as a native speaker.
Japanese has several words that touch upon the idea of independence and self-reliance. Understanding the differences between 自給自足 and its synonyms will help you choose the right word for the right context. The most common related words are **自立 (jiritsu)**, **自活 (jikatsu)**, and **独立 (dokuritsu)**. While they all share the '自' (self) kanji, their focuses are quite different.
- 自立 (Jiritsu)
- Meaning: Independence/Self-reliance. This is the most general term. It refers to standing on one's own feet, whether emotionally, physically, or financially. A child who starts doing their own laundry is 'jiritsu' doing. It doesn't imply growing food.
**自活 (Jikatsu)** is more specific to 'earning one's own living.' If you have a job and pay your own rent, you are 'jikatsu shite iru.' This is almost purely financial. You are still buying your food at the supermarket, but you are using your own money. In contrast, **自給自足** means you don't even need the supermarket because you produced the food yourself. Therefore, 自給自足 is a much more 'extreme' or 'complete' version of self-reliance than 自活.
彼は親の助けを借りずに自活している。
(He is supporting himself without help from his parents.)
- 独立 (Dokuritsu)
- Meaning: Independence (often political or organizational). Used for countries gaining independence or a person starting their own business. It implies breaking away from a larger entity.
Another interesting alternative is **地産地消 (chisan chishou)**, which means 'local production for local consumption.' While 自給自足 is about the *individual* or *household*, 地産地消 is about the *community*. It is a popular slogan in Japanese supermarkets to promote buying vegetables grown in the same prefecture. If you want to talk about sustainability without the extreme requirement of doing everything yourself, 地産地消 is the more modern, social term.
Finally, we have **自力 (jiriki)**, which means 'by one's own power.' This is often used in the phrase '自力で' (by oneself). It's a very broad adverbial phrase. 'I solved the problem by myself' is 'jiriki de toita.' It lacks the systemic, lifestyle-defining quality of 自給自足. In summary, use 自給自足 when the focus is on the *cycle of production and consumption*, especially involving nature and basic needs. Use the others for general independence, financial support, or political status.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While it sounds ancient, the modern usage of 自給自足 as a lifestyle movement gained traction in the 1970s during the oil shocks and again after the 2011 earthquake.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'kyuu' as 'koo'. It should be a 'y' glide.
- Misplacing the pitch accent on the second 'ji'.
- Confusing 'soku' with 'shoku' (food).
- Failing to elongate the 'uu' in 'jikyuu'.
- Pronouncing 'ji' like 'zhi' instead of a clear 'dji'.
سطح دشواری
The kanji are common but the four-character structure requires B2 level recognition.
Writing 'kyuu' (給) and 'soku' (足) is easy, but the whole compound takes practice.
Pronunciation is flat and rhythmic, making it relatively easy to say.
Distinct phonetic profile makes it easy to catch in speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Four-character idioms (Yojijukugo)
自給自足、晴耕雨読、一生懸命
Suru-verbs from Sino-Japanese words
自給自足する、勉強する、料理する
Noun modification with 'no'
自給自足の生活、日本の文化
Expressing purpose with 'no tame ni'
自給自足のために農業を習う。
Potential form of suru-verbs
自給自足できる、自給自足できない
مثالها بر اساس سطح
庭で野菜を自給自足しています。
I am self-sufficient with vegetables in my garden.
Uses the verb form 'shite imasu'.
自給自足は楽しいです。
Self-sufficiency is fun.
Used as a subject noun.
彼は山で自給自足しています。
He is living self-sufficiently in the mountains.
Indicates a location with 'de'.
自給自足の生活をしたいです。
I want to live a self-sufficient life.
Uses 'no' to modify 'seikatsu' (life).
おじいさんは自給自足が好きです。
My grandfather likes self-sufficiency.
Noun + 'ga suki'.
これは自給自足のトマトです。
This is a self-sufficient tomato (grown by oneself).
Used as an adjective with 'no'.
自給自足は難しいですか?
Is self-sufficiency difficult?
Question form.
みんなで自給自足しましょう。
Let's all be self-sufficient.
Volitional form 'shimashou'.
田舎に行って自給自足の生活を始めました。
I went to the countryside and started a self-sufficient life.
Connects two actions with the 'te' form.
この村の人たちは自給自足しています。
The people in this village are self-sufficient.
Subject is 'people in this village'.
電気も自給自足できるといいですね。
It would be nice if we could be self-sufficient in electricity too.
Potential form 'dekiru'.
自給自足は大変だけど、体にいいです。
Self-sufficiency is hard, but it's good for the body.
Uses 'dakedo' (but).
彼女は卵も自給自足しています。
She is even self-sufficient in eggs.
Specifies the item (eggs).
自給自足のために、農業を勉強しています。
I am studying agriculture for the sake of self-sufficiency.
Uses 'no tame ni' (for the sake of).
都会では自給自足は無理です。
Self-sufficiency is impossible in the city.
Uses 'muri' (impossible).
将来、自給自足するのが私の夢です。
My dream is to be self-sufficient in the future.
Nominalizes the verb with 'no'.
最近、自給自足に興味を持つ若者が増えています。
Recently, the number of young people interested in self-sufficiency is increasing.
Uses 'ni kyoumi o motsu' (to have interest in).
自給自足の生活を送るには、多くの知識が必要です。
To lead a self-sufficient life, a lot of knowledge is necessary.
Uses 'ni wa' (in order to).
震災の後、自給自足の大切さを再確認しました。
After the earthquake, I reconfirmed the importance of self-sufficiency.
Uses 'saikakunin' (reconfirmation).
彼は米から野菜まで、すべて自給自足している。
He is self-sufficient in everything, from rice to vegetables.
Uses 'kara... made' (from... to).
自給自足の精神は、今の時代に必要だと思う。
I think the spirit of self-sufficiency is necessary in this day and age.
Uses 'seishin' (spirit).
理想の自給自足を実現するのは簡単ではない。
Realizing the ideal of self-sufficiency is not easy.
Uses 'jitsugen' (realization/implementation).
この地域はエネルギーの自給自足を目指している。
This region aims for energy self-sufficiency.
Uses 'o mezasu' (to aim for).
自給自足できる環境を探しています。
I am looking for an environment where I can be self-sufficient.
Relative clause modifying 'kankyou'.
日本の食料自給率は低く、自給自足の促進が課題となっている。
Japan's food self-sufficiency rate is low, and promoting self-sufficiency is a challenge.
Formal sentence with 'kadai' (challenge).
完全な自給自足は、文明社会からの離脱を意味することもある。
Complete self-sufficiency can sometimes mean withdrawal from civilized society.
Uses 'imi suru' (to mean).
自給自足のコミュニティが各地で作られている。
Self-sufficient communities are being formed in various places.
Passive form 'tsukurarete iru'.
経済的な理由から、自給自足を選ばざるを得ない人もいる。
There are people who have no choice but to choose self-sufficiency for economic reasons.
Uses 'ezaru o enai' (have no choice but to).
自給自足には、自然との共生という側面がある。
Self-sufficiency has an aspect of coexistence with nature.
Uses 'sokumen' (aspect/side).
彼は、自給自足をベースにした新しいライフスタイルを提案している。
He is proposing a new lifestyle based on self-sufficiency.
Uses 'beesu ni shita' (based on).
自給自足の難しさは、天候に左右されることだ。
The difficulty of self-sufficiency is being at the mercy of the weather.
Uses 'sayuu sareru' (to be influenced/controlled by).
若者の間で、自給自足的な暮らしへの関心が高まっている。
Interest in a self-sufficient-like life is growing among young people.
Uses 'teki' to make it an adjective.
グローバル経済の脆弱性が露呈する中、自給自足の価値が見直されている。
As the vulnerabilities of the global economy are exposed, the value of self-sufficiency is being re-evaluated.
High-level vocabulary like 'zeijakusei' (vulnerability).
自給自足とは、単なる節約ではなく、生の根源を見つめ直す行為である。
Self-sufficiency is not mere frugality, but an act of re-examining the roots of life.
Philosophical 'dearu' ending.
過疎化が進む農村において、自給自足は生存戦略の一つとなっている。
In rural areas where depopulation is progressing, self-sufficiency has become a survival strategy.
Uses 'seizon senryaku' (survival strategy).
自給自足の徹底は、時として社会的な孤立を招く恐れがある。
Thorough self-sufficiency may sometimes lead to social isolation.
Uses 'maneku osore ga aru' (fear of causing/inviting).
持続可能な社会のモデルとして、自給自足的な循環型経済が注目されている。
As a model for a sustainable society, a self-sufficient-like circular economy is garnering attention.
Uses 'junkan-gata keizai' (circular economy).
江戸時代の庶民は、高度なリサイクルと自給自足のシステムを築いていた。
The common people of the Edo period had built an advanced system of recycling and self-sufficiency.
Historical context.
自給自足を実現するためには、土地の所有権という法的障壁も存在する。
To achieve self-sufficiency, there are also legal barriers such as land ownership rights.
Uses 'hou-teki shouheki' (legal barrier).
彼は、自給自足を単なる趣味ではなく、政治的ステートメントとして捉えている。
He views self-sufficiency not as a mere hobby, but as a political statement.
Uses 'toraete iru' (to perceive/view).
現代の自給自足論は、単なる懐古趣味を超え、ポスト資本主義の模索へと繋がっている。
Modern discourse on self-sufficiency goes beyond mere nostalgia and links to the search for post-capitalism.
Very formal 'kaiko shumi' (nostalgia).
食料の完全自給自足が達成されない限り、国家の真の自律は望めない。
Unless complete self-sufficiency in food is achieved, true autonomy of the state cannot be hoped for.
Uses 'kagiri' (as long as/unless).
自給自足という営みの中に、人間本来の創造性が埋もれていると彼は説く。
He explains that within the activity of self-sufficiency, original human creativity is buried.
Uses 'toku' (to explain/preach).
技術革新による『デジタル自給自足』の可能性が、近年議論の的となっている。
The possibility of 'digital self-sufficiency' through technological innovation has become a focus of discussion in recent years.
Metaphorical use.
自給自足の生活様式を礼賛する一方で、その労働の過酷さを看過してはならない。
While praising the self-sufficient lifestyle, one must not overlook the harshness of its labor.
Uses 'ippou de' (on the other hand) and 'kanka suru' (overlook).
気候変動が加速する中、自給自足はもはや特権的な選択肢ではなく、切実な必要性となりつつある。
As climate change accelerates, self-sufficiency is becoming a pressing necessity rather than a privileged option.
Uses 'nari-tsutsu aru' (is becoming).
自給自足というユートピア的理想と、現実の市場経済との整合性をどう図るかが鍵だ。
The key is how to reconcile the utopian ideal of self-sufficiency with the reality of the market economy.
Uses 'seigousei o hakaru' (to achieve consistency/alignment).
個の自給自足が、結果として社会全体のレジリエンスを高めるという逆説的な視点。
A paradoxical viewpoint that individual self-sufficiency ultimately enhances the resilience of society as a whole.
Uses 'gyakusetsu-teki' (paradoxical).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To live self-sufficiently. It combines the noun with 'suru' to form a verb.
彼は山で自給自足している。
— The path or way toward self-sufficiency. Often used metaphorically.
自給自足の道は険しい。
— A popular concept in Japan: half farming (self-sufficiency) and half something else (career).
半農半Xの生活が理想だ。
— The dream of being self-sufficient. A common aspiration.
自給自足の夢を叶える。
— Self-sufficiency is possible. Used when discussing feasibility.
この土地なら自給自足が可能だ。
— Close to self-sufficiency. Used for partial self-reliance.
自給自足に近い状態で暮らしている。
— To rely on self-sufficiency. Used in crisis contexts.
物資が止まり、自給自足に頼るしかなかった。
— The wisdom/knowledge of self-sufficiency.
先祖代々の自給自足の知恵を学ぶ。
— The joy of self-sufficiency.
収穫の時に自給自足の喜びを感じる。
— Self-sufficiency boom. Refers to the trend of moving to the country.
コロナ禍で自給自足ブームが起きた。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Refers to general independence (emotional/financial), while jikyuu jisoku is specifically about producing what you consume.
Means earning your own living (money), whereas jikyuu jisoku means producing your own goods (food/energy).
Means political or organizational independence, like a colony becoming a country.
اصطلاحات و عبارات
— Work the fields when it's sunny, read books when it's raining. The ideal self-sufficient lifestyle.
引退後は晴耕雨読の生活を送りたい。
Literary/Idiomatic— Local production for local consumption. Related to communal self-sufficiency.
学校給食に地産地消を取り入れる。
Social/Policy— Praising one's own work. (Uses the same 'ji' prefix, though unrelated in meaning).
自分の料理を自画自賛する。
Common— Reaping what you sow (usually negative). (Uses the same 'ji' structure).
遅刻して怒られるのは自業自得だ。
Common— With all one's might. Often used to describe the hard work in self-sufficiency.
一所懸命に畑を耕す。
Common— The body and the land are one. A philosophy often cited by those in 自給自足.
身土不二の考えで地元産の野菜を食べる。
Philosophical— Living a life of leisure and freedom. Often the goal of jikyuu jisoku.
田舎で悠々自適に暮らす。
Literary— Independence and self-reliance. Standing on one's own.
独立独歩の精神で道を切り拓く。
Formal— Home-made. A key component of jikyuu jisoku.
自家製の味噌を作る。
Common— The 'mirror' (epitome) of self-sufficiency. Used to describe someone perfect at it.
彼は自給自足の鏡のような人だ。
Praisingبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both start with 'ji' and involve food.
Jisui is just cooking for yourself (using bought ingredients). Jikyuu jisoku is growing the ingredients yourself.
毎日自炊していますが、自給自足はしていません。
Both involve making things at home.
Jikasei is an adjective for 'home-made' items. Jikyuu jisoku is the whole lifestyle of making those items.
自家製のパンを食べるのは、自給自足の一部だ。
Often associated with the same lifestyle.
Shizen is 'nature' itself. Jikyuu jisoku is the 'act' of living from nature.
自然の中で自給自足する。
Both represent independence.
Jiyuu is 'freedom.' Jikyuu jisoku is a specific 'way' to achieve freedom from markets.
自給自足は不便だが、精神的な自由がある。
Both mean 'made by self.'
Jisaku is used for creative works (books, PCs, apps). Jikyuu jisoku is for life necessities.
自作のパソコンで自給自足の記録をつける。
الگوهای جملهسازی
[Item]を自給自足します。
野菜を自給自足します。
将来、[Place]で自給自足したいです。
将来、田舎で自給自足したいです。
自給自足の生活は[Adjective]です。
自給自足の生活は大変ですが、楽しいです。
自給自足を目指して[Action]しています。
自給自足を目指して農業を勉強しています。
自給自足という[Concept]が注目されている。
自給自足というライフスタイルが注目されている。
[Topic]において自給自足は不可欠だ。
震災対策において自給自足は不可欠だ。
自給自足の徹底は[Result]を招きかねない。
自給自足の徹底は孤立を招きかねない。
自給自足と[Contrast]の整合性を図る。
自給自足と市場経済の整合性を図る。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in lifestyle, environmental, and economic discussions.
-
自給自足な生活
→
自給自足の生活
It is a noun, so it takes 'no', not 'na'.
-
お金を自給自足する
→
自活する
You don't 'produce' money; you 'earn' it. Use jikatsu for money.
-
自給自足は100%です
→
自給率は100%です
Use 'jikyuuritsu' for percentages.
-
自給自足で作った椅子
→
手作りの椅子
Jikyuu jisoku is a lifestyle, not a manufacturing method for one item.
-
自給自足に立つ
→
自立する
The phrase for 'standing on one's own' is jiritsu.
نکات
DASH Mura Influence
Mentioning the TV show 'DASH Mura' when talking about 自給自足 will immediately make native speakers understand your point of reference.
Verb vs Noun
Remember: 'Jikyuu jisoku no seikatsu' is the most common phrase. Use it as a set.
The Kanji 'Soku'
The 'Soku' in this word is the same as in 'Tariru' (to be enough). It emphasizes contentment.
Specifying Items
You can say '[Item] o jikyuu jisoku suru' to be specific about what you are growing.
Yojijukugo
Writing this in kanji is much more impressive and common than using hiragana.
Dreaming Big
Use it to talk about your retirement plans (teinen-go) to sound culturally integrated.
News Keywords
When you hear 'shokuryou' (food), listen for 'jikyuuritsu' or 'jikyuu jisoku' right after.
Sustainability
It's a great word to use in discussions about the SDGs (Sustainable Development Goals).
Not DIY
Don't use it for small crafts. Keep it for the lifestyle of survival and production.
Kanji Repetition
The pattern ABAC (Self-X-Self-Y) is common in Japanese idioms. Use that to remember the structure.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think: 'JI (Self) supplies (KYUU) and JI (Self) is enough (SOKU).' Repeat: Self-Supply-Self-Enough.
تداعی تصویری
Imagine a person standing in a golden rice field, holding a solar panel in one hand and a bowl of rice in the other, with no roads leading to their house.
شبکه واژگان
چالش
Try to spend one whole day using only things you already have or made yourself. That is a small taste of 自給自足.
ریشه کلمه
Originates from Classical Chinese texts where four-character compounds were used to describe philosophical states. It entered Japanese as a formal way to describe economic independence.
معنای اصلی: To provide for one's own needs and find satisfaction within those provisions.
Sino-Japanese (Kango).بافت فرهنگی
Be careful not to romanticize it too much when talking to actual farmers; they may find the term 'jikyuu jisoku' to be a naive urban fantasy compared to the harsh reality of farming.
In English, we might say 'living off the grid' or 'homesteading,' but 自給自足 is more formal and specific to the act of supply and sufficiency.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Moving to the countryside
- 田舎暮らし
- 畑を耕す
- 自給自足の夢
- 古民家再生
Environmental discussions
- サステナブルな暮らし
- エネルギー自給
- ゼロ・ウェイスト
- 自然エネルギー
National news/Economics
- 食料自給率の向上
- 輸入依存からの脱却
- 国内生産
- 食糧危機
Hobbies/Gardening
- 家庭菜園
- 無農薬野菜
- 手作りの生活
- 収穫の喜び
Survival/Adventure
- 無人島生活
- サバイバル術
- 自給自足の知恵
- 野草を食べる
شروعکنندههای مکالمه
"将来、自給自足の生活をしてみたいと思いますか? (Do you want to live a self-sufficient life in the future?)"
"最近、日本でも自給自足に興味を持つ人が増えていますね。 (Recently, people interested in self-sufficiency are increasing in Japan, aren't they?)"
"もし無人島に行くなら、何を持って自給自足しますか? (If you went to a deserted island, what would you take to be self-sufficient?)"
"都会での生活と自給自足の生活、どちらが幸せだと思いますか? (Which do you think is happier: city life or self-sufficient life?)"
"あなたの国では、自給自足をしている人は多いですか? (Are there many people practicing self-sufficiency in your country?)"
موضوعات نگارش
もし明日から自給自足の生活をしなければならなくなったら、何から始めますか? (If you had to start a self-sufficient life from tomorrow, what would you start with?)
自給自足のメリットとデメリットについて、自分の考えを書いてください。 (Write your thoughts on the pros and cons of self-sufficiency.)
あなたが考える『理想の自給自足』とはどのようなものですか? (What is your 'ideal self-sufficiency' like?)
食料自給率を高めるために、私たちは何ができるでしょうか。 (What can we do to increase the food self-sufficiency rate?)
自給自足の生活で一番大変だと思うことは何ですか? (What do you think is the hardest part of a self-sufficient life?)
سوالات متداول
10 سوالPrimarily, yes, but it often includes energy (electricity/gas), water, and building materials. In a modern context, it's about anything you need for daily life.
It's rare. You would usually use 'naiseika' (internal production) for business. However, you could say a company is 'jikyuu jisoku' metaphorically if they do everything in-house.
Generally positive. It implies hard work, health, and independence. However, it can imply 'poverty' or 'isolation' in certain historical or extreme contexts.
You can use 'han-jikyuu jisoku' (semi-self-sufficient) or 'yasai dake jikyuu jisoku' (self-sufficient only in vegetables).
Homesteading is the closest English concept, but 'jikyuu jisoku' is a more formal linguistic term used across all levels of society.
自給 means supplying yourself. 自足 means being sufficient/content with what you have. Together they mean you supply yourself and that is enough.
Rarely, as city life depends on infrastructure. But 'urban self-sufficiency' (tokai no jikyuu jisoku) is a growing niche topic for rooftop gardeners.
Yes, if you are using it to describe a noun (e.g., 自給自足の生活). No, if you are using it as a verb (自給自足する).
Yes, very. Every Japanese adult knows this word, and it appears frequently in media.
They are related in spirit (reducing dependence), but minimalism focuses on having less, while jikyuu jisoku focuses on producing more of what you have.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence about why you want to try self-sufficiency.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the difference between 'jisui' and 'jikyuu jisoku' in Japanese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about a person living in the mountains.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How would you explain 'jikyuu jisoku' to a child?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a diary entry about starting a vegetable garden for self-sufficiency.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the pros and cons of national self-sufficiency in food.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write an advertisement for a 'Self-Sufficiency Workshop'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your ideal 'Slow Life' using the word jikyuu jisoku.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a letter to a friend about moving to a rural village.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the meaning of the kanji in 自給自足.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a dialogue between a city person and a farmer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a caption for an Instagram photo of a home-grown harvest.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Summarize the 'DASH Mura' concept.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'jikyuu jisoku' and 'sustainable'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Draft a formal proposal for regional energy self-sufficiency.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a poem about the cycle of nature and self-sufficiency.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare 'jikyuu jisoku' with 'chisan chishou'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a story about a futuristic society that is completely self-sufficient.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why young people are interested in self-sufficiency today.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the difficulty of farming.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the term 'Jikyuu Jisoku' in your own words.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Do you think you could survive on a deserted island? Why or why not?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a person you know who is very self-sufficient.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What are the three most important things for a self-sufficient life?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the 'food self-sufficiency rate' in your country.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Would you prefer city life or a self-sufficient life? Explain.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How can technology help in achieving self-sufficiency?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is the hardest part of growing your own food?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a story about someone who moved to the countryside.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is it possible for a whole country to be self-sufficient?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What does 'Slow Life' mean to you?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the impact of climate change on self-sufficiency.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What skills do you need to be self-sufficient?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
If you had a garden, what would you grow first?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How does self-sufficiency relate to happiness?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the kanji '給' and its meaning.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Why is 'DASH Mura' so popular in Japan?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the relationship between self-sufficiency and health.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What would you miss most from the city if you lived self-sufficiently?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a presentation on 'Modern Self-Sufficiency'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the word 'Jikyuu Jisoku' in a recorded conversation about farming.
Listen to a news clip about 'shokuryou jikyuuritsu' and note the percentage.
Differentiate between 'jikatsu' and 'jikyuu jisoku' in a spoken context.
Listen to a person describing their garden and identify if they are 'jikyuu jisoku'.
Catch the phrase 'jikyuu jisoku no seikatsu' in a TV interview.
Identify the tone (aspirational vs. critical) when the word is used.
Listen for the verb 'jikyuu jisoku suru' in a podcast.
Recognize the word when spoken with a rural accent.
Listen to a list of yojijukugo and pick out 'jikyuu jisoku'.
Determine the speaker's dream based on the word 'jikyuu jisoku'.
Listen to a weather report and its effect on 'jikyuu jisoku' farmers.
Identify the word 'enerugii' paired with 'jikyuu jisoku'.
Catch the word 'muri' (impossible) used with 'jikyuu jisoku'.
Listen for the word 'akogare' (yearning) in the same sentence.
Listen to a child's explanation of the word.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
自給自足 is the ultimate expression of material independence. It goes beyond simple DIY to encompass an entire lifestyle of production and consumption. Example: '将来は田舎で自給自足したい' (I want to be self-sufficient in the countryside in the future).
- 自給自足 (Jikyuu Jisoku) means producing everything you need, like food and energy, by yourself without relying on others.
- It is a four-character idiom (yojijukugo) often used to describe a romanticized or sustainable lifestyle in the countryside.
- Grammatically, it functions as a noun (自給自足の生活) or a suru-verb (自給自足する) to describe the action of self-providing.
- In Japan, it is a key term in discussions about food security, environmental sustainability, and the 'Slow Life' movement.
DASH Mura Influence
Mentioning the TV show 'DASH Mura' when talking about 自給自足 will immediately make native speakers understand your point of reference.
Verb vs Noun
Remember: 'Jikyuu jisoku no seikatsu' is the most common phrase. Use it as a set.
The Kanji 'Soku'
The 'Soku' in this word is the same as in 'Tariru' (to be enough). It emphasizes contentment.
Specifying Items
You can say '[Item] o jikyuu jisoku suru' to be specific about what you are growing.
مثال
彼は田舎に移住して、自給自足の生活を始めた。