B2 Expression رسمی 7 دقیقه مطالعه

من الضروري أن

min al-daruri anna

It is necessary to

به‌طور تحت‌اللفظی: From the necessary that

در ۱۵ ثانیه

  • Expresses necessity politely and objectively.
  • Standard in business, media, and professional advice.
  • Followed by 'an' and a present tense verb.
  • Bridges the gap between casual talk and formal writing.

معنی

ضروری است که. برای اهمیت عینی و توصیه‌های حرفه‌ای استفاده می‌شود.

مثال‌های کلیدی

3 از 10
1

In a professional email

من الضروري أن نحضر الاجتماع غداً.

It is necessary that we attend the meeting tomorrow.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Giving medical advice

من الضروري أن تشرب الكثير من الماء.

It is necessary that you drink a lot of water.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Instagram caption for travel

من الضروري أن تزوروا هذا المطعم في دبي!

It is necessary that you all visit this restaurant in Dubai!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

The phrase reflects a deeply rooted cultural value in Arab societies: the balance between directness and politeness. Using 'from the necessary' allows a speaker to exert influence or give advice without appearing to overstep their bounds or 'boss someone around.' It shifts the source of the requirement from the speaker's ego to a shared sense of logic or external reality. This linguistic 'softening' is a key part of Arabic social etiquette (Adab), where maintaining the dignity of others is paramount even when giving firm instructions.

🎯

Sound Like a Pro

If you want to sound even more natural, try pausing slightly after 'an' to show you're thinking about the importance of the action.

⚠️

Avoid the 'Is' Trap

Don't add 'huwa yakun' (he is/it is). Arabic sentences like this don't need a verb for 'to be'—it's already implied!

در ۱۵ ثانیه

  • Expresses necessity politely and objectively.
  • Standard in business, media, and professional advice.
  • Followed by 'an' and a present tense verb.
  • Bridges the gap between casual talk and formal writing.

What It Means

Ever found yourself needing to tell someone that something just has to happen, but you didn't want to sound like a drill sergeant? That is exactly where من الضروري أن shines. It’s a construction that frames necessity as an external fact rather than a personal demand. When you use it, you aren't saying 'I want you to do this'; you're saying 'The situation dictates that this must be done.' It carries a weight of responsibility and urgency. In the world of Arabic levels, this is a B2 superstar because it moves you away from the basic لازم (must/need) and into more nuanced, sophisticated territory. It’s the difference between saying 'Eat your vegetables' and 'It is essential for your health to consume greens.'

How To Use It

Using من الضروري أن is like putting together a very simple Lego set. First, you start with the phrase itself: من الضروري أن. After the أن, you almost always follow up with a present tense verb (the subjunctive mood, if we’re being technical, but don't let that scare you). For example, if you want to say 'It is necessary to travel,' you'd say من الضروري أن تسافر. If you are talking about yourself, you change the verb: من الضروري أن أسافر. It's incredibly flexible because the 'necessity' part stays the same regardless of who you are talking about; only the verb that follows changes to match the person. You can also drop a noun after it by using من الضروري followed by a definite noun, like من الضروري العمل (Work is necessary), but the version with أن is much more common for specific actions. It’s like the 'Add to Cart' button of Arabic—simple, effective, and gets the job done.

Formality & Register

This phrase lives in the 'Goldilocks Zone' of formality—not too stiff, not too casual. You’ll hear it constantly in Al-Jazeera news reports, read it in business emails, and hear it from a doctor giving you advice. However, it’s not so formal that you couldn't use it with a friend when discussing something serious, like planning a trip or talking about a job. On a scale of 1 to 10, where 1 is chatting while gaming and 10 is a speech at the UN, من الضروري أن sits comfortably at a 7 or 8. In very casual slang, people usually prefer لازم or ضروري on its own. If you use من الضروري أن while ordering a shawarma at 2 AM, the guy might think you’ve spent too much time watching historical dramas, so keep it for when you actually want to sound like you mean business.

Real-Life Examples

Imagine you are writing a caption for a LinkedIn post about productivity. You might write: من الضروري أن ننظم وقتنا لننجح (It is necessary to organize our time to succeed). Or maybe you’re on a Zoom call with your remote team and you need to set a deadline: من الضروري أن ننتهي من المشروع غداً (It is necessary that we finish the project tomorrow). In a more personal setting, like a WhatsApp group chat for a family reunion, you might say: من الضروري أن يحضر الجميع (It is necessary that everyone attends). It also works great for travel vlogging tips: من الضروري أن تزور هذا المكان في الصباح (It is necessary to visit this place in the morning). It’s the Swiss Army knife of expressing importance in the modern Arab world.

When To Use It

You should reach for this phrase whenever you want to emphasize importance, give professional advice, or state a requirement. It’s perfect for job interviews when discussing your work ethic: من الضروري أن أهتم بالتفاصيل (It is necessary that I pay attention to details). Use it when you are writing formal complaints, giving instructions in a workshop, or even when you're just trying to be a responsible adult in a conversation about finances or health. It’s the phrase of the 'conscientious person.' If you’re trying to sound like a mentor or a reliable colleague, this is your best friend. It’s also very useful for 'how-to' content, like explaining how to set up a new app or follow a recipe.

When NOT To Use It

Avoid من الضروري أن when the vibe is strictly 'chill' or very high-energy casual. If you're shouting at a friend to 'Pass the ball!' during a FIFA session, don't say من الضروري أن تمرر الكرة. Just say باصي or مرر. Using it for trivial things makes you sound slightly robotic or overly dramatic. Also, avoid it in romantic or very intimate settings where it might come off as cold or clinical. You wouldn't say to your partner, 'It is necessary that you love me'; that’s a bit too much like a legal contract! Stick to simpler, more emotional language for those moments. It’s about 'the facts,' not 'the feels.'

Common Mistakes

A very common trap for English speakers is trying to put 'it' or 'is' into the phrase literally. In Arabic, the 'it is' is built-in.

هو يكون من الضروري أن من الضروري أن

Another mistake is forgetting to conjugate the verb after أن.

من الضروري أن السفر من الضروري أن تسافر (if talking to someone) or ✓ من الضروري السفر (using the noun).

Also, don't confuse ضروري (necessary) with طوارئ (emergency). While they sound a bit similar in English contexts, ضروري is about importance, while طوارئ is for when the building is on fire. Don't tell your boss 'It's an emergency to have coffee' unless the office is actually out of caffeine and everyone is losing their minds.

Common Variations

While من الضروري أن is the standard (Fusha) version, you’ll hear variations across the Middle East. In the Levant (Lebanon, Syria, Jordan, Palestine), people often just say ضروري followed by the verb: ضروري تروح (It's necessary you go). In Egypt, لازم is the king of necessity, but they use من الضروري in slightly more elevated speech. In the Gulf, you might hear من المهم أن (It is important that), which is a close cousin. There’s also the even more formal يجب أن (It is incumbent upon/must), which is like the 'big brother' of our phrase. If you want to sound more modern and tech-savvy, you might see people using أساسي (essential) in tech blogs: من الأساسي أن نحدث التطبيق (It is essential to update the app).

Real Conversations

Colleague A: هل قرأت البريد الإلكتروني؟ (Did you read the email?)

Colleague B: نعم، ومن الضروري أن نرد عليه الآن. (Yes, and it is necessary that we reply to it now.)

D

Doctor

كيف تشعر اليوم؟ (How do you feel today?)
P

Patient

أفضل، شكراً. (Better, thanks.)
D

Doctor

جيد، ولكن من الضروري أن تأخذ الدواء في وقته. (Good, but it is necessary that you take the medicine on time.)
T

Traveler

هل هذا الفندق جيد؟ (Is this hotel good?)
L

Local

نعم، ولكن من الضروري أن تحجز مبكراً في الصيف. (Yes, but it is necessary that you book early in the summer.)

Quick FAQ

Q. Is it okay to use this with my friends?

A. Absolutely! It just makes you sound a bit more serious or thoughtful about the topic you're discussing, like if you're planning a big trip together.

Q. Does the gender of the person change the phrase?

A. The phrase من الضروري أن stays exactly the same. Only the verb that follows it changes to match the person you're talking about (e.g., تشرب for a male, تشربي for a female).

Q. Can I use it for 'I have to'?

A. Yes, it’s a great way to say 'I have to' in a slightly more formal or objective way than just saying لازم.

Q. What’s the difference between this and يجب أن?

A. يجب أن is a bit stronger and more formal, often used for legal or religious obligations. من الضروري أن is more about practical necessity.

Q. Is it used in social media?

A. Yes, it’s very common in 'advice' style content, like '5 things it is necessary to do before you turn 30' on TikTok or Instagram captions.

نکات کاربردی

Use this for professional or serious advice. It's a 'safe' phrase—you won't offend anyone by being too formal, but you'll avoid sounding too casual. Remember to conjugate the verb after 'an' correctly!

🎯

Sound Like a Pro

If you want to sound even more natural, try pausing slightly after 'an' to show you're thinking about the importance of the action.

⚠️

Avoid the 'Is' Trap

Don't add 'huwa yakun' (he is/it is). Arabic sentences like this don't need a verb for 'to be'—it's already implied!

💬

Politeness Strategy

In Arab culture, giving direct orders (imperatives) can sometimes feel too harsh. Using 'من الضروري أن' is a strategic way to 'soften' a command while keeping the urgency.

💡

Noun Alternative

If you don't want to conjugate a verb, you can drop the 'an' and use a noun with 'al-': 'من الضروري السفر' (The traveling is necessary).

مثال‌ها

10
#1 In a professional email
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

من الضروري أن نحضر الاجتماع غداً.

It is necessary that we attend the meeting tomorrow.

Uses the plural 'we' to show collective responsibility.

#2 Giving medical advice
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

من الضروري أن تشرب الكثير من الماء.

It is necessary that you drink a lot of water.

A polite way for a doctor or friend to give health advice.

#3 Instagram caption for travel
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

من الضروري أن تزوروا هذا المطعم في دبي!

It is necessary that you all visit this restaurant in Dubai!

Uses the plural 'you' (plural) to address followers.

#4 At a job interview
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

من الضروري أن أتعلم مهارات جديدة دائماً.

It is necessary that I always learn new skills.

Shows the candidate's proactive attitude.

#5 Texting a group about a trip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

من الضروري أن نصل إلى المطار مبكراً.

It is necessary that we arrive at the airport early.

Sets a firm requirement for the group plan.

Common mistake - adding 'is' literally اشتباه رایج
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ هو يكون من الضروري أن نذهب → ✓ من الضروري أن نذهب

It is necessary that we go.

Arabic doesn't need a separate word for 'is' in this construction.

Common mistake - incorrect verb form اشتباه رایج
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ من الضروري أن السفر غداً → ✓ من الضروري أن نسافر غداً

It is necessary that we travel tomorrow.

You must use a conjugated verb after 'an', not a noun.

#8 Humorous complaint about weather
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

في هذا الحر، من الضروري أن نعيش داخل الثلاجة.

In this heat, it is necessary that we live inside the fridge.

Using a formal phrase for a silly idea creates humor.

#9 Online shopping review
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

من الضروري أن تقرأ المراجعات قبل الشراء.

It is necessary that you read the reviews before buying.

Helpful advice for other shoppers online.

#10 Sincere advice to a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

من الضروري أن تهتم بصحتك النفسية.

It is necessary that you take care of your mental health.

A supportive and serious way to show care.

خودت رو بسنج

Fill in the blank to say 'It is necessary to go.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: الضروري

The standard phrase is 'من الضروري أن'.

Choose the correct phrase to complete the sentence.

Which one means 'It is necessary to study'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: من الضروري أن تدرس

The phrase follows the order: من + الضروري + أن + verb.

Find and fix the error in the sentence.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

After 'أن', you must use a conjugated verb (we travel) instead of a noun (the travel).

Translate this sentence into Arabic.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The verb 'eat' for 'you' (m) is 'تأكل'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Spectrum of 'Necessity'

Casual

Talking to friends or family.

لازم (Lazim)

Neutral/Polite

Giving advice or group plans.

ضروري (Daruri)

Formal (Our Phrase)

Professional, news, medical advice.

من الضروري أن (Min al-daruri an)

Very Formal

Laws, official decrees.

يجب أن (Yajib an)

Where to use 'من الضروري أن'

Necessity
🏥

Doctor's Office

Take meds

💼

Job Interview

Be punctual

📸

Travel Blog

Visit sights

📧

Business Email

Reply ASAP

📱

Tech Support

Update app

Necessity vs. Importance

Necessity (من الضروري)
من الضروري أن نأكل It is necessary that we eat
من الضروري أن تنجح It is necessary that you succeed
Importance (من المهم)
من المهم أن نلتقي It is important that we meet
من المهم أن تعرف It is important that you know

Modern Usage Categories

Productivity

  • Time management
  • Setting goals
  • Focusing
✈️

Travel

  • Booking early
  • Packing light
  • Safety
🥗

Health

  • Exercise
  • Sleeping enough
  • Water intake

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank to say 'It is necessary to go.' جای خالی beginner

من ___ أن نذهب.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: الضروري

The standard phrase is 'من الضروري أن'.

Choose the correct phrase to complete the sentence. Choose beginner

Which one means 'It is necessary to study'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: من الضروري أن تدرس

The phrase follows the order: من + الضروري + أن + verb.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:

من الضروري أن السفر الآن.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: من الضروري أن نسافر الآن.

After 'أن', you must use a conjugated verb (we travel) instead of a noun (the travel).

Translate this sentence into Arabic. ترجمه intermediate

It is necessary that you (singular, male) eat.

راهنمایی‌ها: من الضروري أن..., Verb for 'eat' (you)

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: من الضروري أن تأكل

The verb 'eat' for 'you' (m) is 'تأكل'.

🎉 امتیاز: /4

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

18 سوال

Yes, you can use it without 'an' if you follow it with a noun. For example, 'من الضروري العمل' means 'Work is necessary.' However, using 'an' followed by a verb is much more common when you want to specify an action that someone should do.

While this is a Modern Standard Arabic (MSA) phrase, it is understood across all Arab countries. Most people will recognize it from news, school, or formal settings. In daily street speech, people often shorten it to just 'daruri' or use the word 'lazim' instead.

Actually, 'yajib an' (must/it is required) is usually considered stronger and more formal. 'Min al-daruri an' is slightly softer and more about logical necessity rather than a mandatory law or religious obligation. It's the difference between 'It's a law' and 'It's a good idea for success.'

To put it in the past, you just add 'kana' (was) at the very beginning: 'كان من الضروري أن...'. This is very common when explaining why something happened or discussing a missed opportunity. For example, 'كان من الضروري أن نغادر' means 'It was necessary that we leave.'

Yes! Just conjugate the verb after 'an' in the first person. For example, 'من الضروري أن أذهب' (It is necessary that I go). It sounds much more professional than just saying 'I want to go' during a work meeting or a serious discussion.

Dropping the 'min al-' is a common way to make the phrase faster and slightly more informal. In Levantine and Egyptian dialects, 'daruri' on its own acts like a shorthand for the whole phrase. It's similar to how English speakers might say 'Necessary' instead of 'It is necessary.'

Yes, it is a perfectly valid and very common translation for 'I must' or 'I have to' in a neutral or formal context. It sounds more objective than the word 'lazim,' which can sometimes feel a bit more personal or slangy depending on the tone.

The most direct opposite is 'ليس من الضروري أن' (It is not necessary to). You simply add 'laysa' (not) at the beginning. You can also say 'من غير الضروري أن' (from other than the necessary), which is also a very common way to express that something is optional.

Absolutely. You just change the verb. For 'you' (plural), you would say 'من الضروري أن تذهبوا' (It is necessary that you all go). The opening phrase 'من الضروري أن' remains completely unchanged regardless of the number of people you are talking to.

Yes, you can turn it into a question by using a questioning tone or adding 'هل' at the start. 'هل من الضروري أن نذهب؟' (Is it necessary that we go?). This is a very polite and standard way to ask if something is required or mandatory.

While the root D-R-R exists in the Quran, this specific construction 'min al-daruri an' is more of a Modern Standard Arabic development. Classical Arabic often used different structures like 'yajib' or 'haqqa' to express necessity or truth, but the logic is very similar.

If you use it with a friend, it might sound like you are being a bit serious or 'adulting' hard. For example, if you say it about eating dinner, it's a bit much. But if you say it about planning a wedding or a big project, it sounds responsible and thoughtful.

To add emphasis, you can add the word 'jiddan' (very) at the end: 'من الضروري جداً أن...'. This is the most common way to ramp up the urgency. You could also say 'من الضروري والأساسي أن...' (It is necessary and essential that...) for extra weight.

It's better for things that *need* to happen. If you just *want* something, use 'أريد أن' (I want to). 'Min al-daruri' implies a requirement or a logical need, not just a personal desire. Using it for things you want can make you sound a bit demanding!

No, 'al-daruri' is an adjective that stays in the masculine form in this specific 'min al-...' structure. You don't need to change it to 'daruriyya' (feminine) because it's describing the abstract concept of necessity, not a specific feminine noun.

Yes, especially in professional or group chats. If you are texting your boss or a client, it's perfect. If you are texting your best friend about what movie to watch, it might be a bit too formal unless you are joking around.

No, 'an' is specifically a particle that introduces a verb phrase. If you want to follow the phrase with a noun, you should drop 'an' and the noun will usually take the 'al-' (the) prefix. For example: 'من الضروري الصبر' (Patience is necessary).

The 'Is' Trap is definitely the winner. English speakers constantly want to start with 'It is...', so they try to translate those words literally into Arabic. Just remember: start with 'Min' and the rest of the meaning is built into the structure.

عبارات مرتبط

😊

لازم

informal version

Must / Should / Need to

This is the most common everyday alternative used in dialects for expressing necessity.

👔

يجب أن

formal version

It is incumbent upon / Must

This is a slightly more rigid and formal way to express obligation, often used in laws.

🔄

من المهم أن

synonym

It is important that

Similar structure but focuses on importance rather than strict necessity.

🌍

ضروري

regional variant

Necessary / Urgent

In many dialects, the shortened version 'daruri' is used as a standalone adjective or adverb.

↔️

ليس من الضروري أن

antonym

It is not necessary to

The direct negation used to say something is optional or not required.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!