학제간
학제간 در ۳۰ ثانیه
- 학제간 refers to the interaction and collaboration between different academic disciplines to solve complex problems.
- It is a formal Sino-Korean term often used in university, research, and high-level professional contexts.
- Commonly paired with '연구' (research), '협력' (cooperation), and '융합' (convergence) to describe modern innovation.
- It signifies a move away from isolated specialization towards integrated, holistic knowledge synthesis.
The term 학제간 (學制間) is a sophisticated Sino-Korean noun that functions predominantly as an attributive noun or prefix, equivalent to the English term 'interdisciplinary.' To understand its profound meaning, one must dissect its constituent Hanja characters: 학 (學 - learning/study), 제 (制 - system/institution), and 간 (間 - between/among). Literally, it translates to 'between academic systems.' In a modern context, it refers to the integration of knowledge, methods, and insights from two or more distinct academic disciplines to solve complex problems that cannot be addressed by a single field alone. This word is not typically used in casual, everyday conversation about grocery shopping or the weather; rather, it is a staple of higher education, scientific research, corporate innovation strategies, and policy-making discussions. It represents the breaking down of 'academic silos'—the isolated departments where experts focus only on their narrow niche. When you hear '학제간,' you should envision a bridge being built between disparate worlds, such as a biologist collaborating with a computer scientist to map the human genome, or a philosopher working with an AI engineer to develop ethical algorithms. It implies a synthesis where the whole is greater than the sum of its parts.
- Etymological Root
- The '학제' (學制) part refers to the formal system of education and academic disciplines, while '간' (間) emphasizes the relational space and interaction between them.
- Primary Usage Context
- Most frequently paired with '연구' (research), '접근' (approach), or '협력' (cooperation) in academic papers, university brochures, and technology news.
- Modern Relevance
- Crucial in the '4th Industrial Revolution' where convergence (융합) is the key driver of progress.
최근 기후 변화 문제는 단순한 과학의 영역을 넘어 사회학, 경제학, 공학 등 학제간 연구가 필수적입니다.
The necessity of '학제간' approaches arises from the realization that real-world problems are messy and multi-faceted. For example, the COVID-19 pandemic was not just a medical issue; it was a psychological, economic, logistical, and political challenge. Solving it required an '학제간' effort involving epidemiologists, behavioral economists, and supply chain experts. In the Korean professional world, demonstrating an understanding of '학제간' cooperation is often seen as a sign of high-level strategic thinking and intellectual flexibility. It suggests that the speaker is not limited by their own major but is open to the 'convergence' (융합) of ideas. Historically, Korean education was very rigid, with students choosing a 'track' early on. However, the current trend in Korean universities (like SNU or KAIST) is to promote '학제간' programs to foster 'convergence-type talents' (융합형 인재). Therefore, when you use this word, you are signaling your participation in the most cutting-edge intellectual trends in Korea today.
이 대학원은 학제간 소통을 장려하기 위해 다양한 전공의 학생들을 한 팀으로 구성합니다.
Furthermore, '학제간' is often contrasted with '다학제간' (multidisciplinary) and '초학제간' (transdisciplinary). While '다학제간' implies several disciplines working side-by-side like a salad bowl, '학제간' implies a more integrated approach where methods are shared and blended. Understanding this nuance is key for B2 and C1 learners who wish to navigate academic discourse in Korean. In summary, '학제간' is the linguistic key to discussing the complex, intertwined nature of modern knowledge and the collaborative spirit required to advance it.
Using 학제간 correctly requires an understanding of its grammatical function as a prefix-like noun. It almost always modifies a following noun to describe the nature of an activity, research, or organization. The most common structure is [학제간 + Noun]. Because it is a formal term, it is rarely found in casual speech ending in '-어/아' unless the speaker is discussing a serious topic. It is most at home in '-습니다' or '-ㄴ다' styles used in presentations, reports, and news broadcasts. One must be careful not to use it as a standalone subject or object without a following noun, as it functions more like an adjective in English ('interdisciplinary').
- Common Noun Pairings
- 학제간 연구 (Research), 학제간 협력 (Cooperation), 학제간 교육 (Education), 학제간 접근 (Approach), 학제간 소통 (Communication).
- Sentence Placement
- Usually appears in the subject or object phrase: '학제간 연구가 활발하다' (Interdisciplinary research is active) or '우리는 학제간 협력을 강화해야 한다' (We must strengthen interdisciplinary cooperation).
본 프로젝트는 인문학과 공학의 학제간 융합을 목표로 하고 있습니다.
When constructing sentences, think about the relationship between the fields. You can use the particle '-와/과' (and) to specify which fields are interacting. For instance, '심리학과 뇌과학의 학제간 연구' (interdisciplinary research between psychology and brain science). This structure provides clarity and professional depth to your Korean. Another important aspect is the suffix '-적' (relating to). While '학제간' is a noun, you will often see '학제적' (interdisciplinary) used as well. However, '학제간' is more common when emphasizing the *interaction between* specific systems. For example, '학제간 연구' sounds more like a collaborative project, while '학제적 연구' sounds like a research style.
미래의 인재에게는 학제간 경계를 넘나드는 유연한 사고방식이 요구됩니다.
In more complex sentences, '학제간' can be used to describe the nature of a barrier or a bridge. '학제간 장벽을 허물다' (to break down interdisciplinary barriers) is a very common idiomatic-like expression in administrative Korean. If you are writing a statement of purpose for a Korean graduate school, using phrases like '학제간 시너지 효과를 창출하고 싶습니다' (I want to create interdisciplinary synergy effects) will significantly boost the perceived level of your Korean proficiency. It shows you understand not just the language, but the cultural values of modern Korean academia which prizes 'convergence' (융합) above all else. Remember to keep the tone formal and objective when using this word.
The word 학제간 is a hallmark of intellectual and professional discourse in South Korea. You are most likely to encounter it in environments where innovation and complex problem-solving are discussed. For instance, if you visit the campus of a major university like Yonsei or Korea University, you will see posters for '학제간 심포지엄' (interdisciplinary symposiums). These are events where professors from the law school might discuss digital privacy with professors from the computer science department. In these settings, '학제간' serves as a signal that the discussion will be broad, integrative, and high-level. It is also a very common term in the Korean government's 'White Papers' (백서) regarding national R&D strategies, where the state emphasizes the need for '학제간 융합 연구' to stay competitive in the global market.
- News & Media
- In technology sections of newspapers like 'The JoongAng' or 'The Chosun Ilbo' when discussing AI, biotechnology, or climate change solutions.
- Corporate Strategy
- During internal meetings at companies like Samsung or LG when planning new products that combine hardware, software, and user experience design.
오늘 뉴스에서는 인공지능 윤리를 정립하기 위한 학제간 위원회가 구성되었다고 보도했습니다.
Another common place is in the descriptions of 'Interdisciplinary Majors' (학제간 전공) or 'Convergence Majors' (융합전공) at Korean universities. As the job market becomes more competitive, many Korean students are encouraged to pursue these paths. You might hear a student say, '저는 학제간 전공을 통해 디자인과 경영을 동시에 공부하고 있어요' (I am studying both design and management through an interdisciplinary major). In this context, the word carries a connotation of being forward-thinking and versatile. It is also used in the titles of academic journals, such as the '학제간 연구 저널' (Journal of Interdisciplinary Research). If you are a fan of TED-style talks in Korean (like 'Sebasi' - 15 Minutes to Change the World), speakers often use '학제간' to describe how they combined their hobby or second interest with their primary career to create something new.
이 연구소는 학제간 벽을 낮추고 자유로운 아이디어 교환을 위해 칸막이 없는 사무실을 운영합니다.
In summary, '학제간' is a word that thrives in the 'smart' and 'innovative' sectors of Korean society. It is the language of progress, cooperation, and intellectual synthesis. Whether you are reading a high-level editorial, attending a university lecture, or listening to a discussion on the future of technology, '학제간' will be the word that ties different specialized worlds together. For a learner, mastering this word means being able to participate in or at least understand the most important conversations happening in Korea's intellectual circles today.
Despite its usefulness, 학제간 is often misused by learners due to its formal nature and specific grammatical constraints. The most common mistake is using it in too casual a context. Because '학제간' is a highly academic term, using it while talking about something simple like 'mixing different types of food' would sound incredibly strange and overly pretentious. For everyday 'mixing' or 'combining,' words like '섞다' (to mix) or '결합' (combination) are much more appropriate. Another frequent error is confusing '학제간' (interdisciplinary) with '국제간' (international). While they sound similar and both use the suffix '간' (between), '학제' refers to academic systems, while '국제' refers to nations. Mixing these up can lead to significant confusion in a professional setting.
- Mistake 1: Misplacing the Particle
- Saying '학제간이 연구' instead of '학제간 연구'. '학제간' acts like a modifier; it doesn't usually take the subject particle '-이/가' when it's modifying a noun directly.
- Mistake 2: Overusing it in place of '융합'
- While related, '학제간' specifically refers to academic systems. If you are talking about blending technology and business in a corporate sense, '산업간' (between industries) or '기술 융합' (tech convergence) might be more accurate.
Wrong: 어제 친구랑 학제간 요리를 했어요. (Yesterday I did interdisciplinary cooking with a friend.)
Right: 어제 친구랑 퓨전 요리를 했어요. (Yesterday I did fusion cooking with a friend.)
A third common mistake involves the nuance of the word '간' (between). Some learners try to use '학제 사이' instead of '학제간'. While '사이' also means 'between,' '학제간' is an established Hanja compound. '학제 사이' sounds awkward and uneducated in an academic context. It's like saying 'between-learning-systems' instead of 'interdisciplinary.' Furthermore, learners often forget that '학제간' implies a *reciprocal* relationship. It's not just about one field borrowing from another; it's about the space *between* them where new ideas are born. If only one field is involved, '학제간' cannot be used.
Wrong: 이 책은 학제간의 주제를 다룹니다. (This book deals with interdisciplinary topics - redundant '의').
Right: 이 책은 학제간 주제를 다룹니다. (Better: This book deals with interdisciplinary topics.)
Lastly, some learners struggle with the word's pronunciation. The '간' should be pronounced clearly, but the focus is often on the '학제' part. Avoid slurring the '제' into '저'. Precision in pronunciation reflects the precision of the academic concept itself. By avoiding these pitfalls—over-casual usage, confusion with 'international,' and awkward phrasing—you can use '학제간' to demonstrate a high level of Korean literacy and intellectual maturity.
The Korean language has a rich vocabulary for describing the blending of fields, and while 학제간 is a key term, knowing its alternatives is essential for nuanced communication. The most common 'sibling' word is 융합 (融合 - Convergence). While '학제간' describes the *space or relationship* between disciplines, '융합' describes the *act of melting or merging* them together into a new whole. In recent years, '융합' has become a buzzword in Korea, often used in terms like '융합 인재' (convergent talent). Another important term is 다학제적 (多學際的 - Multidisciplinary). The prefix '다' means 'many.' This term is used when multiple disciplines are involved but perhaps not as deeply integrated as in '학제간' research. Think of it as several experts working in the same room but on their own parts of a project.
- 학제간 vs. 융합
- 학제간 (Interdisciplinary) focuses on the interaction between existing systems. 융합 (Convergence) focuses on the creation of something new from the mixture.
- 통섭 (Consilience)
- A more philosophical and high-level term, popularized by the translation of Edward O. Wilson's work, referring to the 'jumping together' of knowledge across all fields.
이 프로젝트는 다학제적 접근을 넘어 진정한 학제간 협력을 지향합니다.
For those in the humanities, 교차 (交叉 - Intersection) is sometimes used, as in '학문의 교차점' (the intersection of disciplines). This is more poetic and less technical than '학제간.' In a more general or business context, 복합 (複合 - Complex/Composite) is used, such as '복합적인 문제' (a complex problem). While '학제간' specifically points to academic fields, '복합' can refer to any combination of factors. Furthermore, 초학제적 (Transdisciplinary) is an emerging term that refers to research that transcends traditional disciplinary boundaries altogether to engage with societal problems directly. Understanding these distinctions allows you to choose the most precise word for your specific context, whether you are writing a thesis, a business proposal, or a news summary.
학문 간의 경계를 허무는 노력이 '학제간' 연구의 핵심입니다.
In summary, while '학제간' is the standard for interdisciplinary interaction, the Korean language offers a spectrum of words from '다학제' (multiple fields) to '융합' (merging) to '통섭' (total unity). By mastering '학제간' and its synonyms, you gain the ability to describe the complex landscape of modern knowledge with precision and sophistication. This linguistic flexibility is a hallmark of a high-level Korean speaker who can navigate both the ivory tower of academia and the fast-paced world of technological innovation.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The concept of '학제간' research only became popular in Korea in the late 20th century. Before that, Korean academia was strictly divided into separate 'silos' based on the Japanese colonial and early modern educational models.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing '제' as '저' (hak-jeo-gan).
- Slurring the 'k' in '학' so it sounds like '하제간' (ha-je-gan).
- Putting too much stress on '간' so it sounds like a separate word.
- Nasalizing the 'n' in '간' too heavily.
- Confusing the pitch with '국제간' (international).
سطح دشواری
Requires knowledge of Hanja-based academic vocabulary. Common in high-level texts.
Difficult to use naturally without sounding overly formal or using it in the wrong context.
Rarely used in daily speech; mainly used in professional presentations or debates.
Easy to confuse with '국제간' or other similar-sounding formal words if not listening carefully.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + 간 (間)
국가간 (between nations), 세대간 (between generations), 학제간 (between academic systems).
A와 B의 학제간 [Noun]
예술과 기술의 학제간 융합.
Sino-Korean Prefix-like Nouns
학제간, 범국가적, 초현실적.
Omission of '의' in Compound Nouns
학제간의 연구 -> 학제간 연구 (more natural in titles).
Formal endings for academic terms
학제간 협력이 필요합니다 (not 필요해).
مثالها بر اساس سطح
우리는 학제간 공부를 해요.
We do interdisciplinary study.
'학제간' is used here to mean 'between subjects'.
학제간 연구는 아주 중요해요.
Interdisciplinary research is very important.
Subject is '학제간 연구' (interdisciplinary research).
이 학교는 학제간 수업이 많아요.
This school has many interdisciplinary classes.
Modifying '수업' (class).
학제간 팀을 만들어요.
Let's make an interdisciplinary team.
Modifying '팀' (team).
그들은 학제간 협력을 해요.
They are doing interdisciplinary cooperation.
Modifying '협력' (cooperation).
학제간 주제는 재미있어요.
Interdisciplinary topics are fun.
Modifying '주제' (topic).
우리 아빠는 학제간 연구소에서 일해요.
My dad works at an interdisciplinary research center.
Modifying '연구소' (research institute).
학제간 대화가 필요해요.
Interdisciplinary dialogue is needed.
Modifying '대화' (dialogue).
이 대학은 학제간 전공을 장려합니다.
This university encourages interdisciplinary majors.
Formal ending '-습니다'.
학제간 접근을 통해 문제를 풀어요.
We solve problems through an interdisciplinary approach.
'학제간 접근' (interdisciplinary approach).
과학과 예술의 학제간 만남입니다.
It is an interdisciplinary meeting of science and art.
Using 'A와 B의 학제간...' structure.
학제간 소통이 잘 되어야 합니다.
Interdisciplinary communication must go well.
'학제간 소통' (interdisciplinary communication).
이것은 학제간 프로젝트의 결과입니다.
This is the result of an interdisciplinary project.
Modifying '프로젝트' (project).
학제간 교육은 미래에 꼭 필요합니다.
Interdisciplinary education is essential in the future.
Modifying '교육' (education).
학제간 연구원이 되고 싶어요.
I want to be an interdisciplinary researcher.
Modifying '연구원' (researcher).
우리는 학제간 장벽을 없애야 해요.
We must remove interdisciplinary barriers.
'학제간 장벽' (interdisciplinary barrier).
현대 사회의 복잡한 문제는 학제간 연구로만 해결할 수 있습니다.
Complex problems of modern society can only be solved through interdisciplinary research.
Using '-로만' (only through).
학제간 협력을 강화하기 위해 세미나를 개최했습니다.
A seminar was held to strengthen interdisciplinary cooperation.
Using '-기 위해' (in order to).
이 책은 경제학과 심리학의 학제간 관계를 다룹니다.
This book deals with the interdisciplinary relationship between economics and psychology.
Modifying '관계' (relationship).
학제간 시너지를 창출하는 것이 우리의 목표입니다.
Our goal is to create interdisciplinary synergy.
'학제간 시너지' (interdisciplinary synergy).
학제간 교육 프로그램에 참여해 보세요.
Try participating in an interdisciplinary education program.
Imperative '-해 보세요'.
전문가들은 학제간 논의를 시작했습니다.
Experts have started an interdisciplinary discussion.
Modifying '논의' (discussion).
학제간 관점에서 이 문제를 바라봐야 합니다.
We must look at this problem from an interdisciplinary perspective.
'학제간 관점' (interdisciplinary perspective).
학제간 융합은 창의성의 원천입니다.
Interdisciplinary convergence is the source of creativity.
Pairing '학제간' with '융합' (convergence).
학제간 연구의 활성화는 국가 경쟁력을 높이는 지름길입니다.
Vitalizing interdisciplinary research is a shortcut to increasing national competitiveness.
Using '-의 활성화' (vitalization of).
서로 다른 학문 분야 간의 학제간 소통이 부족한 실정입니다.
The current situation is that there is a lack of interdisciplinary communication between different academic fields.
Using '-는 실정입니다' (the current situation is...).
이 연구소는 학제간 경계를 허무는 혁신적인 시도를 하고 있습니다.
This research institute is making innovative attempts to break down interdisciplinary boundaries.
'경계를 허무는' (breaking down boundaries).
학제간 접근 방식은 새로운 학문의 탄생을 예고합니다.
An interdisciplinary approach foretells the birth of new academic fields.
'접근 방식' (approach method).
우리는 학제간 협력을 통해 기후 위기에 대응해야 합니다.
We must respond to the climate crisis through interdisciplinary cooperation.
Using '-에 대응하다' (to respond to).
학제간 교류를 위한 네트워크 구축이 시급합니다.
Building a network for interdisciplinary exchange is urgent.
'교류' (exchange) and '구축' (construction/building).
학제간 융합 연구는 4차 산업혁명의 핵심 동력입니다.
Interdisciplinary convergence research is the key driver of the 4th Industrial Revolution.
'핵심 동력' (key driver).
이 논문은 인문학과 사회과학의 학제간 통합을 시도했습니다.
This paper attempted an interdisciplinary integration of humanities and social sciences.
'통합' (integration).
학제간 연구의 성과는 개별 학문의 틀을 넘어서는 통찰력을 제공합니다.
The results of interdisciplinary research provide insights that go beyond the framework of individual disciplines.
Using '-를 넘어서는' (beyond/transcending).
학제간 소통의 장벽을 낮추기 위해서는 공통의 언어 정립이 필요합니다.
In order to lower the barriers to interdisciplinary communication, the establishment of a common language is necessary.
'언어 정립' (establishment of language).
본 대학원은 학제간 융합을 통한 창의적 인재 양성을 목표로 합니다.
This graduate school aims to foster creative talent through interdisciplinary convergence.
'인재 양성' (fostering talent).
학제간 연구 프로젝트를 수행할 때 발생하는 갈등을 관리하는 것이 중요합니다.
It is important to manage conflicts that arise when conducting interdisciplinary research projects.
Using '-할 때 발생하는' (that arises when...).
학제간 접근은 복잡계 이론을 이해하는 데 핵심적인 역할을 합니다.
An interdisciplinary approach plays a key role in understanding complexity theory.
'복잡계 이론' (complexity theory).
학제간 협력의 성공 여부는 연구자들의 개방적인 태도에 달려 있습니다.
The success of interdisciplinary cooperation depends on the open-minded attitude of the researchers.
Using '-에 달려 있다' (depends on).
학제간 융합은 단순히 지식을 합치는 것이 아니라 새로운 가치를 창출하는 과정입니다.
Interdisciplinary convergence is not just combining knowledge but a process of creating new value.
Using 'A가 아니라 B이다' (not A but B).
학제간 연구를 지원하기 위한 제도적 장치가 마련되어야 합니다.
Institutional mechanisms to support interdisciplinary research must be established.
'제도적 장치' (institutional mechanism).
현대 과학의 패러다임 쉬프트는 대개 학제간 경계의 모호함에서 기인합니다.
The paradigm shift in modern science usually stems from the ambiguity of interdisciplinary boundaries.
Using '-에서 기인하다' (to stem from/be caused by).
학제간 통섭은 인간 지성의 총체적 진보를 위한 필연적인 선택입니다.
Interdisciplinary consilience is an inevitable choice for the total progress of human intelligence.
'총체적 진보' (total progress).
학제간 연구의 방법론적 엄밀성을 확보하는 것은 여전히 난제로 남아 있습니다.
Securing the methodological rigor of interdisciplinary research remains a difficult task.
'방법론적 엄밀성' (methodological rigor).
학제간 융합의 담론은 이제 학계를 넘어 사회 전반으로 확산되고 있습니다.
The discourse on interdisciplinary convergence is now spreading beyond academia to society as a whole.
'담론' (discourse) and '확산되다' (to spread).
학제간 협력 과정에서 발생하는 인식론적 단절을 극복하는 것이 급선무입니다.
Overcoming the epistemological rupture that occurs during interdisciplinary cooperation is an urgent priority.
'인식론적 단절' (epistemological rupture/break).
초학제간 연구는 학문의 자율성과 학제간 협력 사이의 균형을 요구합니다.
Transdisciplinary research requires a balance between academic autonomy and interdisciplinary cooperation.
'자율성' (autonomy) and '균형' (balance).
학제간 연구의 윤리적 가이드라인은 기술의 오남용을 방지하는 보루가 될 것입니다.
Ethical guidelines for interdisciplinary research will be a bulwark against the misuse of technology.
'보루' (bulwark/bastion).
학제간 융합을 통한 지식의 재구성은 기존의 학문적 위계를 해체합니다.
The reconstruction of knowledge through interdisciplinary convergence deconstructs existing academic hierarchies.
'위계' (hierarchy) and '해체하다' (to deconstruct/disassemble).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To break down the barriers between different academic disciplines. It means making cooperation easier.
정부는 학제간 벽을 허물기 위해 연구비를 지원합니다.
— To move freely across the boundaries of different fields. It implies being versatile.
그 교수는 학제간 경계를 넘나드는 연구로 유명합니다.
— To build a network of experts from various fields. It is about creating connections.
다양한 분야의 전문가들이 학제간 네트워크를 형성했습니다.
— To attempt to integrate different academic fields into one. It is a very deep level of cooperation.
이 연구는 물리와 철학의 학제간 통합을 시도했습니다.
— To make interdisciplinary exchange more active. It is about increasing interaction.
대학은 학제간 교류를 활성화하기 위한 프로그램을 마련했습니다.
— To act as a bridge between different disciplines. Usually refers to a person or a specific field.
통계학은 다양한 학문 사이에서 학제간 가교 역할을 합니다.
— A place or opportunity for interdisciplinary discussion. Often refers to a conference.
이번 포럼은 학제간 논의의 장이 되었습니다.
— Interdisciplinary research capability. It refers to the skill of doing such research.
우리는 학제간 연구 역량을 강화해야 합니다.
— To possess an interdisciplinary perspective. It means being able to see things from many sides.
미래의 지도자는 학제간 시각을 갖추어야 합니다.
— Interdisciplinary cooperation system. It refers to the formal structure for working together.
효율적인 학제간 협력 체계를 구축하는 것이 중요합니다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sounds similar but means 'international' (between nations).
Sounds similar but means 'between siblings'.
Starts with '학' but means 'end of the semester'.
اصطلاحات و عبارات
— The invisible barrier that prevents experts from different fields from communicating or working together.
학제간의 벽을 넘는 것이 연구의 시작입니다.
Formal/Metaphorical— A metaphorical way (informal) to describe interdisciplinary work where different 'ingredients' (fields) are mixed together.
우리의 연구는 마치 학문의 비빔밥 같습니다.
Informal/Creative— Research without boundaries, often used as a synonym for ideal interdisciplinary work.
우리는 경계 없는 연구를 지향합니다.
Formal/Visionary— A 'melting pot' of knowledge where different fields combine to create something powerful.
이 실험실은 지식의 융합로 역할을 합니다.
Formal/Metaphorical— To catch two rabbits at once. Often used when interdisciplinary work achieves two different goals simultaneously.
학제간 연구로 기술 개발과 윤리 정립이라는 두 마리 토끼를 잡았습니다.
Neutral/Idiomatic— To dig only one well. Used as a contrast to '학제간', usually to warn against being too narrow-minded.
이제는 한 우물만 파는 시대가 아니라 학제간 협력이 필요한 시대입니다.
Neutral/Proverbial— It takes two hands to clap. Used to emphasize that interdisciplinary cooperation requires effort from all sides.
학제간 협력도 손뼉이 마주쳐야 소리가 나는 법입니다.
Neutral/Proverbial— Even if you have three bushels of beads, they are only a treasure if you string them together. Used to say separate fields are only useful if integrated.
여러 분야의 지식도 학제간 연구로 꿰어야 진정한 가치가 있습니다.
Neutral/Proverbial— A journey of a thousand miles begins with a single step. Used when starting a difficult interdisciplinary project.
학제간 협력이라는 천 리 길도 첫 대화부터 시작됩니다.
Neutral/Proverbial— Learning the new by reviewing the old. Often used when combining traditional fields with modern technology.
전통 예술과 디지털 기술의 학제간 연구는 온고지신의 정신을 담고 있습니다.
Formal/Hanja Idiomبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve multiple fields.
Multidisciplinary means multiple fields working in parallel. Interdisciplinary (학제간) means they are integrated and interacting.
다학제적 팀은 각자 일하지만, 학제간 팀은 같이 일합니다.
Both describe blending fields.
Convergence is the result or act of merging. Interdisciplinary is the relationship or approach between the fields.
학제간 연구를 해서 융합 기술을 만들었습니다.
Both refer to crossing boundaries.
Consilience is a higher-level philosophical unity of all knowledge. Interdisciplinary is a practical method for specific research.
통섭은 모든 지식의 일치를 꿈꿉니다.
Both mean 'more than one'.
Complex refers to many parts or factors. Interdisciplinary refers specifically to academic fields.
이 건물은 복합 상가이고, 이 연구는 학제간 연구입니다.
Both mean connecting things.
Linkage is a general term for connecting two things. Interdisciplinary is specific to academic systems.
산업체와 대학의 연계, 그리고 학문 간의 학제간 협력.
الگوهای جملهسازی
학제간 [Noun]은/는 중요합니다.
학제간 연구는 중요합니다.
우리는 학제간 [Noun]을/를 해야 합니다.
우리는 학제간 협력을 해야 합니다.
학제간 [Noun]을/를 통해 [Result]을/를 얻었습니다.
학제간 연구를 통해 새로운 기술을 얻었습니다.
[A]와 [B]의 학제간 [Noun]이/가 활발합니다.
철학과 과학의 학제간 논의가 활발합니다.
학제간 [Noun]의 핵심은 [Concept]에 있습니다.
학제간 소통의 핵심은 열린 마음에 있습니다.
학제간 [Noun]을/를 가로막는 장벽을 허물어야 합니다.
학제간 협력을 가로막는 장벽을 허물어야 합니다.
학제간 [Noun]은 인식론적 전환을 요구합니다.
학제간 융합은 인식론적 전환을 요구합니다.
학제간 [Noun]에 기반한 통섭적 접근이 필요합니다.
학제간 연구에 기반한 통섭적 접근이 필요합니다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in academic, technical, and government sectors; Low in daily life.
-
학제간 요리 (Interdisciplinary cooking)
→
퓨전 요리 (Fusion cooking)
'학제간' is strictly for academic or professional fields. Using it for food is incorrect and sounds strange.
-
학제간이 연구가 중요하다.
→
학제간 연구가 중요하다.
Do not put a subject particle directly after '학제간' when it is modifying another noun.
-
국제간 연구 (International research) when meaning interdisciplinary.
→
학제간 연구
Confusing '학제' (academic) with '국제' (international) because they sound similar.
-
학제 사이 연구
→
학제간 연구
While '사이' means between, '학제간' is the fixed formal term. '학제 사이' sounds informal and unnatural.
-
학제간의를 협력하다.
→
학제간 협력을 하다.
Using '학제간의' as an object. It is a modifier, not an object itself.
نکات
Formal Contexts Only
Keep '학제간' for your research papers, university applications, or professional presentations. Using it at home is like wearing a tuxedo to the beach.
Pairing with Nouns
Always follow '학제간' with a noun like '연구' (research) or '협력' (cooperation). It rarely stands alone as a complete thought.
Clear Enunciation
Pronounce each syllable clearly. The 'k' stop in '학' is important to distinguish it from other words starting with '하'.
Use '융합' for Buzz
If you want to sound trendy and focus on the result of the mixture, use '융합' (convergence) along with '학제간'.
Learn the Hanja
Learning 學(학), 制(제), 間(간) will help you understand dozens of other formal Korean words instantly.
Break the Walls
The phrase '학제간 장벽을 허물다' is a very powerful and common way to express institutional innovation in Korean.
SOP Magic
If writing a Statement of Purpose for a Korean university, use '학제간' to show you are a versatile and modern student.
Cross-Functional Teams
In a corporate setting, '학제간' can be used to describe cross-functional teams involving R&D, Design, and Marketing.
Global Trend
Mention '학제간 연구' when discussing global issues like climate change to show you understand international research norms.
The Bridge Mnemonic
Visualize a bridge between two libraries. The bridge is the '간' (between) and the libraries are the '학제' (academic systems).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Hak' (School) + 'Je' (System) + 'Gan' (Between). So, 'Between School Systems'. It's like a bridge connecting two different school buildings.
تداعی تصویری
Imagine a scientist in a lab coat and an artist with a paintbrush holding hands across a gap. The bridge they are standing on is labeled '학제간'.
شبکه واژگان
چالش
Try to write a sentence about your own interest using '학제간'. For example, if you like music and computers, talk about '학제간 연구' between them.
ریشه کلمه
The word is a Hanja compound: 學 (학) meaning 'to learn' or 'study', 制 (제) meaning 'system' or 'regime', and 間 (간) meaning 'between' or 'among'.
معنای اصلی: The original meaning is 'between academic systems,' referring to the space or interaction that occurs when different institutionalized fields of study meet.
Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).بافت فرهنگی
There are no major sensitivities, but be aware that some older professors might still prefer traditional, single-field research and view '학제간' work as 'shallow' or 'lacking depth'.
In English, 'interdisciplinary' is common in universities but less frequent in general news compared to Korea, where '학제간' and '융합' are major public discourse topics.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
University Admissions
- 학제간 전공에 관심이 있습니다.
- 학제간 연구 역량을 키우고 싶습니다.
- 다양한 학문을 아우르는 학제간 인재가 되겠습니다.
- 학제간 교육 과정을 이수했습니다.
Scientific Research
- 학제간 공동 연구팀을 구성했습니다.
- 학제간 접근을 통해 새로운 가설을 세웠습니다.
- 학제간 데이터 분석을 실시했습니다.
- 학제간 저널에 논문을 게재했습니다.
Government Policy
- 학제간 융합 기술 개발을 지원합니다.
- 학제간 장벽 완화를 위한 정책을 추진합니다.
- 학제간 협력 네트워크를 구축합니다.
- 학제간 시너지 효과를 분석합니다.
Corporate Innovation
- 학제간 테스크포스(TF) 팀을 만들었습니다.
- 학제간 아이디어 회의를 진행합니다.
- 학제간 기술 융합 제품을 출시합니다.
- 학제간 소통 문화를 장려합니다.
Academic Conferences
- 학제간 심포지엄에 초대합니다.
- 학제간 토론이 활발하게 이루어졌습니다.
- 학제간 관점에서의 비판적 검토입니다.
- 학제간 협력의 중요성을 강조합니다.
شروعکنندههای مکالمه
"최근에 관심 있는 학제간 연구 분야가 있으신가요?"
"우리 회사가 학제간 협력을 더 잘하려면 어떻게 해야 할까요?"
"대학교에서 학제간 전공을 선택하는 것에 대해 어떻게 생각하세요?"
"학제간 소통에서 가장 큰 어려움은 무엇이라고 보십니까?"
"인공지능 발전과 관련하여 어떤 학제간 논의가 필요할까요?"
موضوعات نگارش
내가 만약 학제간 연구를 한다면, 어떤 두 가지 분야를 합치고 싶은지 그리고 그 이유는 무엇인지 써보세요.
현대 사회의 문제 중 학제간 접근이 가장 시급한 것은 무엇인지 논리적으로 설명해 보세요.
학제간 소통을 방해하는 '언어의 장벽'을 어떻게 극복할 수 있을지 본인의 생각을 정리해 보세요.
한국 사회에서 '융합형 인재'를 강조하는 이유와 그 장단점에 대해 서술해 보세요.
본인의 전공과 전혀 다른 분야가 만났을 때 생길 수 있는 긍정적인 변화에 대해 상상해 보세요.
سوالات متداول
10 سوال정확한 시점은 알 수 없지만, 1970년대 후반부터 한국 학계에서 'interdisciplinary'라는 영어를 번역하며 사용되기 시작했습니다. 2000년대 이후 '융합'이 강조되면서 더욱 널리 쓰이게 되었습니다.
'학제간'은 '학제 사이'라는 관계에 초점을 맞추고, '학제적'은 '학제와 관련된 성격'에 초점을 맞춥니다. 보통 '학제간 연구'와 '학제적 접근'처럼 섞어서 쓰기도 하지만, '학제간'이 협력의 의미를 더 강하게 담고 있습니다.
아니요, 일상적인 대화에서는 거의 쓰지 않습니다. 친구와 요리를 섞어 만들 때 '학제간 요리'라고 하면 매우 어색합니다. 이럴 때는 '퓨전'이나 '섞다'라는 표현이 좋습니다.
네, '학제간'은 주로 명사를 수식하는 역할을 합니다. '학제간 연구', '학제간 협력'처럼 뒤에 명사를 붙여서 사용하는 것이 가장 자연스럽습니다.
두 개 이상의 전공을 합쳐서 공부하는 전공임을 나타내기 위해서입니다. 예를 들어 '학제간 미술 치료 전공'은 미술과 심리학을 함께 공부한다는 뜻입니다.
가장 표준적인 번역은 'interdisciplinary'입니다. 상황에 따라 'multidisciplinary'나 'cross-disciplinary'로 번역되기도 하지만, '학제간'의 본래 의미는 'interdisciplinary'에 가장 가깝습니다.
한국 사람들에게는 매우 '똑똑하고', '전문적이며', '미래지향적인' 느낌을 줍니다. 혁신적인 연구나 교육을 떠올리게 하는 단어입니다.
서로 다른 학문 분야의 전문가들이 서로의 용어를 이해하지 못하거나, 협력하기 힘든 제도적, 심리적 어려움을 비유적으로 이르는 말입니다.
앞 글자에 집중하세요. '학(學)'은 공부(Learning), '국(國)'은 나라(Country)입니다. 공부 사이면 '학제간', 나라 사이면 '국제간'입니다.
한 가지 분야에서는 생각하지 못한 창의적인 해결책을 찾을 수 있다는 점이 가장 큰 장점입니다. 다양한 시각이 모여 더 큰 시너지를 낼 수 있습니다.
خودت رو بسنج 200 سوال
'학제간 연구'를 사용하여 한 문장을 쓰세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
본인의 전공과 다른 분야의 '학제간 협력'에 대해 쓰세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'학제간 장벽'을 어떻게 허물 수 있을까요?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
왜 현대 사회에서 '학제간 접근'이 중요한지 쓰세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'학제간 융합'이 일어나는 예시 하나를 쓰세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
학제간 전공의 장점을 한 문장으로 쓰세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
학제간 소통을 위해 필요한 태도는 무엇인가요?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'학제간 시너지'를 경험한 적이 있다면 쓰세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
학제간 연구의 정의를 한국어로 쓰세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
앞으로 어떤 학제간 공부를 하고 싶은지 쓰세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
학제간 벽을 허물기 위한 정부의 역할은?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
학제간 연구에서 용어 통일이 왜 중요한가요?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'통섭'과 '학제간'의 차이를 간단히 쓰세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
학제간 교육이 학생들에게 미치는 영향은?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
학제간 연구가 실패하는 이유는 무엇일까요?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
본인이 관심 있는 학제간 심포지엄 주제를 정해 보세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
학제간 인재가 갖춰야 할 핵심 역량은?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
학제간 연구 보고서의 제목을 하나 지어보세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
학제간 관계를 설명할 때 '가교'라는 말을 써서 문장을 만드세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
학제간 융합의 미래에 대해 쓰세요.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
'학제간 연구'라는 단어를 넣어 자기소개를 해보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 협력이 왜 중요한지 친구에게 설명해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
본인이 하고 싶은 학제간 프로젝트를 발표해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 소통의 어려움에 대해 이야기해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 융합 인재란 어떤 사람인지 정의해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 장벽을 어떻게 허물 수 있을지 제안해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 교육의 장점에 대해 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 시너지를 낼 수 있는 아이디어를 말해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 연구의 윤리적 문제에 대해 토론해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 전공을 고민하는 후배에게 조언해 보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 연구가 국가에 미치는 영향은?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 협력에서 리더의 역할은?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 접근으로 해결한 문제의 사례를 들어보세요.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 연구를 위한 환경 조성은 어떻게?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간이라는 단어를 들었을 때 떠오르는 이미지는?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 연구의 한계점은 무엇일까요?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 통합이 교육계에 가져올 변화는?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 시각이 개인의 삶에 주는 도움은?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 협력을 위한 마음가짐은?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
학제간 연구가 성공하려면 무엇이 가장 중요한가요?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
대화에서 언급된 연구의 종류는? (오디오: '이번 프로젝트는 학제간 연구로 진행됩니다.')
남자가 강조하는 것은? (오디오: '학제간 소통이 무엇보다 중요하다고 생각합니다.')
여자가 전공하는 것은? (오디오: '저는 이번에 학제간 전공을 선택했어요.')
어떤 장벽을 허물자고 하나요? (오디오: '우리 학제간 장벽을 이제는 허물어야 합니다.')
무엇을 강화하자고 하나요? (오디오: '학제간 협력을 더욱 강화해야 할 때입니다.')
주제는 무엇인가요? (오디오: '오늘은 학제간 융합의 미래에 대해 토론하겠습니다.')
어디에서 열리는 행사인가요? (오디오: '학제간 심포지엄이 대강당에서 열립니다.')
무엇을 갖추라고 하나요? (오디오: '학제간 시각을 갖춘 인재가 필요합니다.')
어떤 접근을 시도했나요? (오디오: '학제간 접근을 통해 이 문제를 분석했습니다.')
누가 가교 역할을 하나요? (오디오: '김 교수가 학제간 가교 역할을 맡기로 했습니다.')
무엇을 구축하나요? (오디오: '학제간 네트워크 구축이 시급합니다.')
무엇이 부족하다고 하나요? (오디오: '학제간 교류가 부족한 실정입니다.')
어떤 프로그램에 참여하나요? (오디오: '학제간 교육 프로그램에 참여하고 싶어요.')
무엇이 기대되나요? (오디오: '학제간 시너지 효과가 기대됩니다.')
무엇을 제안하나요? (오디오: '학제간 공동 연구를 제안하는 바입니다.')
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
학제간 (interdisciplinary) is your go-to word for describing the bridge between different fields of study. For example, '학제간 연구' (interdisciplinary research) is essential for solving multi-faceted issues like climate change or AI ethics.
- 학제간 refers to the interaction and collaboration between different academic disciplines to solve complex problems.
- It is a formal Sino-Korean term often used in university, research, and high-level professional contexts.
- Commonly paired with '연구' (research), '협력' (cooperation), and '융합' (convergence) to describe modern innovation.
- It signifies a move away from isolated specialization towards integrated, holistic knowledge synthesis.
Formal Contexts Only
Keep '학제간' for your research papers, university applications, or professional presentations. Using it at home is like wearing a tuxedo to the beach.
Pairing with Nouns
Always follow '학제간' with a noun like '연구' (research) or '협력' (cooperation). It rarely stands alone as a complete thought.
Clear Enunciation
Pronounce each syllable clearly. The 'k' stop in '학' is important to distinguish it from other words starting with '하'.
Use '융합' for Buzz
If you want to sound trendy and focus on the result of the mixture, use '융합' (convergence) along with '학제간'.
مثال
현대의 복잡한 문제들을 해결하기 위해서는 학제간 연구가 필수적입니다.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر education
백점
A2A perfect score, typically 100 points, in a test or exam.
능력
B1داشتن ابزار یا مهارت برای انجام کاری. او توانایی زیادی در حل مسائل دارد.
결석
B1غیبت یک دانشآموز از مدرسه یا کلاس درس.
결석하다
A2غیبت کردن از مدرسه یا کلاس. مثال: او امروز به دلیل بیماری در کلاس غیبت کرد.
학업성취도
B2میزان موفقیت تحصیلی یک دانشآموز که معمولاً با نمرات سنجیده میشود. پیشرفت تحصیلی نشاندهنده تسلط بر مطالب درسی است.
학업 성취
B2پیشرفت تحصیلی به میزانی گفته میشود که دانشآموز به اهداف آموزشی خود دست یافته است.
학문
B1مطالعه آکادمیک یا تلاش سیستماتیک برای کسب دانش.
학문적
B1مربوط به آموزش، مطالعه یا تحقیق. ; مشخص شده با یا درگیر با پیگیری دانش، تحقیق و مطالعه نظری، اغلب در موسسات آموزشی رسمی یا جوامع علمی.
학술
B1Relating to education and scholarship, especially at a college or university level; academic pursuits or studies.
학원
A2یک مؤسسه آموزشی خصوصی برای یادگیری تکمیلی. دانشآموزان کرهای اغلب بعد از مدرسه به هاگوون میروند.