معنی
Expressing sadness or disappointment.
زمینه فرهنگی
The phrase is a cornerstone of 'social complaining', a way for Poles to bond over shared inconveniences. In Polish business, 'wielka szkoda' is used to politely decline offers or express regret about failed negotiations without sounding too emotional. Younger generations often shorten it to just 'szkoda' or use more slang terms like 'lipa', but 'wielka szkoda' remains the standard for showing genuine care. Classic Polish literature uses 'wielka szkoda' to highlight the tragic waste of potential or unrequited love.
Use it to say 'No'
When you can't do something, start with 'Wielka szkoda, ale...' to sound much more polite and native.
Avoid for Deaths
Never use this phrase when someone dies. It sounds like you are talking about a broken toy, not a human life.
معنی
Expressing sadness or disappointment.
Use it to say 'No'
When you can't do something, start with 'Wielka szkoda, ale...' to sound much more polite and native.
Avoid for Deaths
Never use this phrase when someone dies. It sounds like you are talking about a broken toy, not a human life.
The 'Szkoda' Bond
Don't be afraid to use it for small things. Poles love to agree that something is 'szkoda'—it's a great way to start a conversation.
خودت رو بسنج
Fill in the missing word to complete the expression of disappointment.
Wielka ______, że nie możesz przyjść.
'Szkoda' is the only word that fits the 'Wielka...' pattern to mean 'What a pity'.
Which response is most appropriate when a friend says they lost their keys?
Kolega: 'Zgubiłem klucze!' Ty: '...'
'Wielka szkoda' shows empathy for their bad luck.
Match the phrase to the situation.
Szkoda czasu.
'Szkoda czasu' means 'a waste of time'.
Complete the dialogue.
A: Nie ma już biletów na mecz. B: ______, bardzo chciałem go zobaczyć.
The context of missing a match requires an expression of disappointment.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
When to say 'Wielka szkoda'
Daily Life
- • Closed shop
- • Cold coffee
- • Rainy day
Social
- • Missed party
- • Friend is busy
- • Sold out tickets
Work
- • Canceled meeting
- • Lost file
- • Missed deadline
Szkoda vs. Przykro mi
بانک تمرین
4 تمرینهاWielka ______, że nie możesz przyjść.
'Szkoda' is the only word that fits the 'Wielka...' pattern to mean 'What a pity'.
Kolega: 'Zgubiłem klucze!' Ty: '...'
'Wielka szkoda' shows empathy for their bad luck.
Szkoda czasu.
'Szkoda czasu' means 'a waste of time'.
A: Nie ma już biletów na mecz. B: ______, bardzo chciałem go zobaczyć.
The context of missing a match requires an expression of disappointment.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
14 سوالYes, 'Szkoda' is very common and slightly more casual. 'Wielka szkoda' just adds more emphasis.
It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.
'Szkoda' is about the situation (What a pity), while 'przykro mi' is about your personal feeling (I feel sorry/sad).
Use 'Szkoda pieniędzy'.
Yes, 'Wielka szkoda, że tak się stało' (A great pity that it happened that way).
It's not grammatically 'wrong', but it's much less common than 'wielka szkoda' or 'straszna szkoda'.
It means 'it's not even worth talking about' because the situation is so bad or hopeless.
Yes, if a friend complains about something very minor, you can say 'Ooo, wielka szkoda' with a teasing tone.
No, it can stand alone as an exclamation: 'Wielka szkoda!'
As an expression, no. As a noun meaning 'damages', the plural is 'szkody'.
Szkoda mi go.
Yes, if you are discussing a project that didn't work out, it shows professional regret.
There isn't a direct opposite, but 'całe szczęście' (thank goodness) is often used in contrast.
Yes, it is a universal Polish expression.
عبارات مرتبط
jaka szkoda
similarWhat a pity!
szkoda czasu
specialized formA waste of time
bardzo mi przykro
similarI am very sorry
trudno
contrastHard/Oh well
szkoda gadać
idiomNot worth talking about