At the A1 level, you learn 'imię' as part of basic introductions. You will primarily use it in the phrase 'Jak masz na imię?' (What is your name?) and 'Mam na imię...' (My name is...). At this stage, you don't need to worry about the complex declension; just focus on these fixed phrases. You should also be able to recognize the word 'Imię' on simple forms. Remember that 'imię' is your first name, while 'nazwisko' is your last name. In Poland, people usually introduce themselves with their first name in casual settings. It is also helpful to know that most Polish female names end in 'a', which helps you identify if an 'imię' belongs to a boy or a girl.
At the A2 level, you start to see 'imię' in different grammatical contexts. You will learn that 'imię' is a neuter noun. You might encounter the Genitive form 'imienia' in negative sentences like 'Nie pamiętam twojego imienia' (I don't remember your name). You also learn about 'imieniny' (name days), a significant cultural tradition in Poland. You should be able to ask others about their name day and understand the difference between 'imię' and 'nazwa' (used for objects). You will also begin to use the plural form 'imiona' when talking about groups of people or listing names.
At the B1 level, you are expected to handle the full declension of 'imię', including the stem change (imię -> imienia). You will use it in more formal contexts, such as 'W imieniu...' (In the name of...). This is common in professional emails or when representing a group. You also become more aware of 'zdrobnienia' (diminutives), which are variations of an 'imię' used to show affection (e.g., Jan -> Janek). Understanding when to use a formal name versus a diminutive is key to social integration. You might also encounter the word in literary texts or news reports where 'dobre imię' (good reputation) is discussed.
At the B2 level, you use 'imię' in idiomatic expressions and legal or historical contexts. You understand the nuances of naming conventions in Poland, including the legal restrictions on giving certain names to children. You can discuss the etymology of Slavic names and how they differ from Christian names. Phrases like 'znać kogoś z imienia' (to know someone by name) or 'wyczytać kogoś po imieniu' (to call someone by name) are used fluently. You are also comfortable with the word's role in complex sentences and can distinguish between 'imię' and 'miano' in formal writing.
At the C1 level, you possess a deep understanding of the word 'imię' and its historical evolution from Proto-Slavic. You can analyze how the word functions in legal documents, such as 'imię ojca' as a secondary identifier. You are familiar with the concept of 'imię chrzestne' (baptismal name) versus 'imię bierzmowania' (confirmation name) and their cultural significance. You can use the word in abstract or philosophical contexts, such as 'w imię wyższych celów' (in the name of higher goals). Your command of the irregular declension is perfect, even in rare plural forms.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'imię', including its use in archaic literature and highly specialized legal jargon. You can discuss the linguistic reasons behind the '-ę' to '-enia' stem expansion (nasal vowel evolution). You understand the subtle social power dynamics involved in 'przechodzenie na ty' (moving to first-name basis) and can navigate these situations with perfect etiquette. You can also appreciate and use rare idioms or poetic uses of the word, such as those found in the works of Adam Mickiewicz or other classic Polish poets.

imię در ۳۰ ثانیه

  • The Polish word 'imię' means 'first name' or 'given name'. It is a neuter noun used strictly for personal names, not surnames.
  • It has an irregular declension where the stem expands to 'imienia' in most cases, except for the nominative and accusative singular.
  • In Polish culture, 'imię' is linked to 'imieniny' (name days), which are often celebrated as much as birthdays.
  • The most common way to ask someone's name is 'Jak masz na imię?', which uses the accusative form of the word.

The Polish word imię is a fundamental noun that every learner encounters on day one. In its most basic sense, it translates to 'first name' or 'given name' in English. However, understanding imię requires looking deeper into the Polish social fabric. Unlike the English word 'name,' which can ambiguously refer to either a first name, a last name, or the full name, the Polish imię is strictly reserved for the first name given at birth or baptism. If you want to ask for someone's full name, you would typically ask for their imię i nazwisko (name and surname).

Social Function
In Poland, using someone's imię is a sign of familiarity. In formal settings, people address each other using titles like 'Pan' (Mr.) or 'Pani' (Ms.) followed by the surname, or just the title itself. Moving to 'per ty' (using the first name) is a significant social milestone often celebrated with a drink, known as 'Bruderszaft'.

Historically, Polish names were dithematic (composed of two elements), such as Sławomir (fame + peace) or Wojciech (war + joy). With the Christianization of Poland, biblical names like Jan, Maria, and Piotr became dominant. Today, the choice of an imię is regulated by the Registry Office (Urząd Stanu Cywilnego), which can refuse names that are considered offensive or don't clearly indicate the gender of the child.

Moje imię jest trudne do wymówienia dla obcokrajowców.

Translation: My name is difficult to pronounce for foreigners.

When filling out forms, you will see a field labeled Imię. It is important not to write your surname there. If the form asks for Imiona (plural), it usually refers to your first and middle names. In Poland, many people have a 'drugie imię' (second name), often given during the sacrament of Confirmation, though this is not usually used in daily life. The concept of the 'middle name' in the American sense is less common but exists legally.

Grammatical Peculiarity
The word imię belongs to a small, archaic group of neuter nouns ending in '-ę'. Unlike most nouns, it gains an extra syllable '-ni-' in almost all other cases (e.g., Genitive: imienia, Instrumental: imieniem). This makes it a frequent target for grammar tests.

To dziecko nie ma jeszcze imienia.

Translation: This child doesn't have a name yet.

Another cultural aspect is the 'imieniny' or Name Day. In the Polish calendar, almost every day is associated with specific names. For many Poles, especially the older generation, the name day is as important as, or even more important than, a birthday. Celebrating an imię involves flowers, small gifts, and social gatherings. It is a way of honoring the saint or historical figure after whom one was named.

Legal Context
In legal documents, imię is the primary identifier. You might encounter phrases like imię ojca (father's name) or imię matki (mother's name) on official applications, which are used to distinguish between people with the same name and surname.

W imię zasad, nie możemy tego zrobić.

Translation: In the name of principles, we cannot do this.

Using the word imię correctly involves mastering its unique declension pattern. Because it is a neuter noun that changes its stem, many students find it challenging. Let's look at how it functions across different grammatical cases and contexts. The most common use is the phrase Jak masz na imię? (What is your name?), where imię is in the accusative case (which for neuter nouns looks the same as the nominative).

Nominative (Mianownik)
Used for the subject of the sentence. Example: Twoje imię jest piękne. (Your name is beautiful). Here, the word acts as the focus of the statement.

When you want to talk about 'not having' a name or 'of the name', you use the Genitive case: imienia. This is where the extra 'ni' syllable appears. For example, Nie pamiętam jego imienia (I don't remember his name). This case is also used after certain prepositions like do or bez.

Szkoła nosi imię Mikołaja Kopernika.

Translation: The school bears the name of Nicolaus Copernicus.

The Dative case imieniu is used when doing something 'in the name of' someone or something. W imieniu całej firmy, dziękuję. (In the name of the whole company, thank you). This is a very common formal construction in Polish speeches and emails.

Instrumental (Narzędnik)
Used after the preposition 'pod' (under) or when identifying someone by name. Example: Posługiwał się fałszywym imieniem. (He used a false name).

The Locative case imieniu (same spelling as Dative) is used after prepositions like 'o' (about). Myślę o twoim imieniu. (I am thinking about your name). In the plural, imię becomes imiona. For example, Wypisz wszystkie imiona na kartce. (Write down all the names on a piece of paper).

Czy możesz przeliterować swoje imię?

Translation: Can you spell your name?
Plural Forms
Nom: imiona, Gen: imion, Dat: imionom, Acc: imiona, Inst: imionami, Loc: imionach. Example: Te dwa imiona brzmią podobnie. (These two names sound similar).

Wiele polskich imion kończy się na literę 'a'.

Translation: Many Polish names end with the letter 'a'.

In summary, imię is not just a label but a grammatically active word that shifts its form based on its role in the sentence. Paying attention to whether you are using it as a subject, an object, or in a prepositional phrase is key to sounding natural in Polish.

You will hear imię in a variety of everyday and formal situations in Poland. From the moment you land at the airport to a casual meeting at a café, this word is everywhere. Understanding the context will help you respond appropriately and understand the nuances of Polish interaction.

At the Registry / Office
When dealing with Polish bureaucracy, an official will likely ask: Proszę podać imię i nazwisko. (Please provide your name and surname). This is the standard way to begin any formal identification process. You will see it on forms for everything from opening a bank account to registering for a library card.

In social settings, the most common question for beginners is Jak masz na imię? (What's your name?). You will hear this among young people, students, and in casual environments. However, if you are in a formal setting, you might hear Jak Pan/Pani ma na imię? or more formally, Jak godność Pana/Pani? (What is your [honorific] dignity?), though the latter is becoming quite archaic and very formal.

Na imię mam Marek, a nazwisko to Kowalski.

Translation: My first name is Marek, and my surname is Kowalski.

In schools and universities, teachers often call out students by their imię or nazwisko depending on the level of education and the teacher's preference. In elementary school, first names are common, while in high school and university, the surname is often used with 'Pan' or 'Pani'.

In Literature and Media
You will find the word in titles of books and movies, such as W imię... (In the Name of...), a famous Polish film. In news reports, when the identity of a suspect is protected, they might say: Mężczyzna o imieniu Piotr N. został zatrzymany. (A man named Piotr N. has been detained).

In religious contexts, the word is ubiquitous. The sign of the cross begins with: W imię Ojca i Syna... (In the name of the Father and the Son...). This makes the word one of the first that Polish children learn, regardless of their family's level of religiosity, due to the cultural weight of Catholicism in Poland.

To miasto zostało nazwane na cześć króla.

Note: While this uses 'cześć', often we say 'nosi imię króla' (bears the king's name).

Finally, you'll hear it in the context of imieniny. Friends might call and say: Wszystkiego najlepszego z okazji imienin! (All the best on your name day!). This is a huge part of Polish social life, and knowing someone's imię allows you to look up their name day and surprise them with a wish.

Even though imię seems simple, it is a minefield for English speakers and beginners. The most frequent errors involve confusion with other words, incorrect declension, and gender-related misunderstandings. Let's break down these common pitfalls so you can avoid them.

Mistake 1: Confusing 'Imię' with 'Nazwisko'
In English, 'What is your name?' usually asks for the whole name. In Polish, if you ask Jakie jest twoje imię?, a Pole will only give you their first name. If you need the last name, you must ask for the nazwisko. A common mistake is providing the surname when asked for the imię on a form.

Another major hurdle is the declension. Because imię changes to imienia in the Genitive, many learners mistakenly say Nie znam jego imię (incorrect) instead of Nie znam jego imienia (correct). Remember: the stem expands! This expansion happens in all cases except Nominative, Accusative, and Vocative singular.

Wrong: Czyje to imie? (Missing the nasal 'ę')

Right: Czyje to imię?

Gender confusion is also common. Since imię ends in , some learners assume it's feminine (like many words ending in 'a'). However, it is neuter. This means you must use neuter adjectives and pronouns: moje imię (not moja), to imię (not ta), ładne imię (not ładna).

Mistake 2: 'Jak masz na imię' vs 'Jak się nazywasz'
Learners often mix these up. Jak masz na imię? specifically asks for the first name. Jak się nazywasz? usually asks for the full name (imię + nazwisko). Using 'nazywać się' for just a first name can sound slightly off in some contexts.

Spelling the plural is another trap. The plural of imię is imiona. Some learners try to apply the '-y' or '-i' endings common to other nouns, resulting in 'imięty' or 'imie' - both are incorrect. The transition from to -ona in the plural is a specific feature of this noun class.

Wrong: W imieniu prawa! (Wait, this is actually right for 'In the name of the law', but don't use it for 'My name is...')

Finally, remember that in Poland, names have a grammatical gender. Most female names end in '-a' (Maria, Anna, Kasia) and most male names end in a consonant (Jan, Piotr, Marek). There are exceptions (like Barnaba or Kuba), but the word imię itself remains neuter regardless of whose name it is.

While imię is the standard term for a first name, there are several related words and alternatives that you should know to enrich your vocabulary and understand different registers of Polish speech.

Nazwisko
The most important distinction is nazwisko (surname/last name). In English, 'name' covers both, but in Polish, they are strictly separated. You will often hear them paired: imię i nazwisko.
Pseudonim / Ksywka
If you are talking about a 'nickname' or 'alias', use pseudonim (formal/artistic) or ksywka (informal/slang). Ksywka is what friends call each other, like 'Szybki' (Speedy).
Zdrobnienie
This refers to a diminutive version of a name. For example, 'Kasia' is the zdrobnienie of 'Katarzyna'. Diminutives are incredibly common in Poland and show affection or closeness.

In very formal or old-fashioned contexts, you might encounter the word miano. It is a more poetic or archaic way to say 'name' or 'appellation'. For example, osiągnąć miano bohatera (to achieve the title/name of a hero). It is not used for personal first names in daily conversation.

On używa pseudonimu artystycznego.

Translation: He uses an artistic pseudonym.

Another related term is nazwa. While imię is for people (and sometimes pets), nazwa is used for objects, companies, cities, and concepts. You would say nazwa firmy (company name) but imię dziecka (child's name). Confusing these two is a common beginner error.

Godność
Literally meaning 'dignity', this word is used in very formal settings to ask for a full name. Proszę podać swoją godność is something you might hear from a high-ranking official or in a courtroom.

Jaka jest nazwa tej ulicy?

Translation: What is the name of this street?

Understanding these alternatives allows you to be more precise. If you call a person's name a 'nazwa', it sounds like you are treating them as an object. Conversely, giving a 'nazwa' to a pet by using 'imię' shows that you consider the pet a member of the family.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'imię' is related to the verb 'jąć' (to take/grasp), suggesting that a name is something you 'take' or 'catch' to identify someone. It shares its root with the Polish word 'mieć' (to have).

راهنمای تلفظ

UK /ˈi.mjɛ/
US /ˈi.mjɛ/
The stress is on the first syllable: 'I-mię'.
هم‌قافیه با
ziemię (accusative of ziemia) siemię ciemię drzemię (from drzemać) plemię strzemię brzemię wymię
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 'ę' like a strong 'en' or 'em'.
  • Pronouncing the 'i' like the short 'i' in 'bit' (it should be like 'ee').
  • Treating 'mię' as two separate syllables.
  • Forgetting the softness of the 'm'.
  • Over-nasalizing the final vowel in casual speech.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize in text, often found on forms.

نوشتن 3/5

Tricky because of the nasal 'ę' and the stem change to 'imienia'.

صحبت کردن 2/5

The pronunciation of 'ę' at the end is often simplified, making it easier.

گوش دادن 2/5

Easy to hear in the common phrase 'Jak masz na imię?'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

ja mieć na być kto

بعداً یاد بگیرید

nazwisko nazywać się pochodzić mieszkać wiek

پیشرفته

mianownik pochodzenie tożsamość reputacja identyfikator

گرامر لازم

Neuter nouns ending in -ę

imię, ramię, znamię, cielę

Stem expansion in declension

imię -> imienia, ramię -> ramienia

Denasalization of final -ę

In speech, 'imię' often sounds like 'imie'.

Accusative case for names with 'na'

Mam na imię (accusative) Marek.

Genitive case after negation

Nie pamiętam imienia.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Jak masz na imię?

What is your name? (informal)

Uses 'na' + accusative (imię).

2

Mam na imię Anna.

My name is Anna.

Standard response to 'Jak masz na imię?'.

3

To jest moje imię.

This is my name.

'Moje' is the neuter possessive pronoun.

4

Czy to twoje imię?

Is this your name?

Interrogative sentence with neuter 'twoje'.

5

Ona ma bardzo ładne imię.

She has a very pretty name.

'Ładne' is a neuter adjective.

6

Proszę wpisać imię tutaj.

Please write the name here.

Imperative 'proszę' + infinitive.

7

Jakie jest jego imię?

What is his name?

'Jakie' is the neuter interrogative pronoun.

8

To imię jest popularne w Polsce.

This name is popular in Poland.

'To' is the neuter demonstrative pronoun.

1

Nie znam twojego imienia.

I don't know your name.

Genitive case after negation.

2

Wypisz wszystkie imiona uczniów.

List all the students' names.

Plural accusative form 'imiona'.

3

Kiedy masz imieniny?

When is your name day?

'Imieniny' is a noun derived from 'imię'.

4

On zapomniał mojego imienia.

He forgot my name.

Genitive case 'imienia' after 'zapomnieć'.

5

To imię pasuje do ciebie.

This name suits you.

Neuter subject 'To imię'.

6

Możesz wybrać dowolne imię dla psa.

You can choose any name for the dog.

Accusative 'imię' used for a pet.

7

Ona ma dwa imiona.

She has two names.

Plural 'imiona' after the number two.

8

Szukam imienia dla mojego dziecka.

I am looking for a name for my child.

Genitive case 'imienia' after 'szukać'.

1

W imieniu zarządu, witam Państwa.

On behalf of the board, I welcome you.

Dative case 'imieniu' in a formal phrase.

2

To miasto nosi imię sławnego poety.

This city bears the name of a famous poet.

Accusative 'imię' in the sense of 'named after'.

3

Znam go tylko z imienia.

I only know him by name.

Genitive case 'imienia' after the preposition 'z'.

4

Proszę podpisać się pełnym imieniem i nazwiskiem.

Please sign with your full name and surname.

Instrumental case 'imieniem' after 'podpisać się'.

5

Czy to imię ma jakieś specjalne znaczenie?

Does this name have any special meaning?

Neuter subject with an adjective.

6

Nie wolno nam kalać dobrego imienia rodziny.

We must not tarnish the good name of the family.

Genitive 'imienia' used metaphorically for reputation.

7

Wszystkie te imiona są pochodzenia łacińskiego.

All these names are of Latin origin.

Plural nominative 'imiona'.

8

Mów mi po imieniu, proszę.

Please call me by my first name.

Locative case 'imieniu' after 'po'.

1

W imię wolności, ludzie wyszli na ulice.

In the name of freedom, people took to the streets.

Accusative 'imię' used in an abstract slogan.

2

Został wezwany po imieniu przez sędziego.

He was called by name by the judge.

Locative 'imieniu' after 'po'.

3

Jego imię zostanie zapamiętane na wieki.

His name will be remembered for ages.

Neuter subject in future tense.

4

Nie podał swojego prawdziwego imienia policji.

He did not give his real name to the police.

Genitive 'imienia' after negation.

5

Wiele staropolskich imion wyszło z użycia.

Many Old Polish names have fallen out of use.

Plural genitive 'imion'.

6

On zawsze walczył o dobre imię swojej firmy.

He always fought for the good name of his company.

Accusative 'imię' after 'o'.

7

Czy możesz wymienić imiona wszystkich królów Polski?

Can you list the names of all the kings of Poland?

Plural accusative 'imiona'.

8

Dziecko otrzymało imię po dziadku.

The child was named after the grandfather.

Accusative 'imię' + 'po' + locative.

1

W imię wyższych racji musimy podjąć tę decyzję.

In the name of higher reasons, we must make this decision.

Abstract usage of 'w imię'.

2

Analiza etymologiczna tego imienia jest fascynująca.

The etymological analysis of this name is fascinating.

Genitive 'imienia' with an adjective.

3

Zrzekł się swojego imienia na rzecz pseudonimu.

He renounced his name in favor of a pseudonym.

Genitive 'imienia' after 'zrzec się'.

4

W dokumentach widnieje imię ojca jako dodatkowy identyfikator.

The father's name appears in the documents as an additional identifier.

Nominative 'imię' in a formal context.

5

Jego imię stało się symbolem oporu.

His name became a symbol of resistance.

Neuter subject with a predicate.

6

Nie wolno nam szafować imieniem Boga nadaremno.

We must not use God's name in vain.

Instrumental 'imieniem' after 'szafować'.

7

To imię budzi respekt wśród konkurencji.

This name commands respect among the competition.

Accusative 'imię' as a direct object.

8

Podaj mi imiona wszystkich osób zamieszanych w ten skandal.

Give me the names of all people involved in this scandal.

Plural accusative 'imiona'.

1

W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego.

In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit.

Traditional liturgical formula using accusative.

2

Zasłynął pod imieniem, które sam sobie nadał.

He became famous under the name he gave himself.

Instrumental 'imieniem' after 'pod'.

3

Trudno przecenić wagę dobrego imienia w dyplomacji.

It is hard to overestimate the weight of a good name in diplomacy.

Genitive 'imienia' as part of a complex noun phrase.

4

W imię nauki poświęcił całe swoje życie.

In the name of science, he sacrificed his whole life.

Accusative 'imię' in a sacrificial context.

5

To imię jest reliktem dawnych wierzeń słowiańskich.

This name is a relic of ancient Slavic beliefs.

Neuter subject with a complex complement.

6

Wymienianie imion zmarłych jest częścią tego rytuału.

Listing the names of the deceased is part of this ritual.

Plural genitive 'imion'.

7

Każde imię niesie ze sobą pewien bagaż kulturowy.

Every name carries with it a certain cultural baggage.

Neuter subject 'Każde imię'.

8

W imię solidarności musimy sobie pomagać.

In the name of solidarity, we must help each other.

Accusative 'imię' in a moral imperative.

ترکیب‌های رایج

nosić imię
nadać imię
znać z imienia
dobre imię
imię własne
drugie imię
imię ojca
imię chrzestne
wymienić z imienia
imię i nazwisko

عبارات رایج

Jak masz na imię?

— The standard informal way to ask 'What is your name?'. Literally: 'How have you on name?'.

Cześć, jak masz na imię?

Mam na imię...

— The standard way to introduce yourself. Literally: 'I have on name...'.

Mam na imię Tomasz.

W imię prawa

— A formal phrase meaning 'In the name of the law'. Used in legal contexts.

Otwierać, w imię prawa!

W imię zasad

— Doing something because of one's principles. Often used in films and literature.

Zrobił to w imię zasad.

Mówić komuś po imieniu

— To be on a first-name basis with someone. Shows familiarity.

Mówimy sobie po imieniu.

Zmienić imię

— To legally change one's given name.

Zdecydował się zmienić imię.

Nazywać rzeczy po imieniu

— To speak frankly or call a spade a spade.

Musimy zacząć nazywać rzeczy po imieniu.

W imieniu kogoś

— On behalf of someone else.

Dziękuję w imieniu mojej siostry.

Znać kogoś tylko z imienia

— To know of someone but not know them personally.

Znam go tylko z imienia, nigdy nie rozmawialiśmy.

Imię i nazwisko

— Full name (first and last). Essential for any documentation.

Wpisz tutaj swoje imię i nazwisko.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

imię vs nazwa

Use 'imię' for people and pets; use 'nazwa' for things, cities, and companies.

imię vs nazwisko

'Imię' is the first name; 'nazwisko' is the last name.

imię vs miano

'Miano' is more like 'title' or 'appellation' and is much more formal/literary.

اصطلاحات و عبارات

"Nazywać rzeczy po imieniu"

— To be honest and direct about a situation, even if it's unpleasant.

Nie owijaj w bawełnę, nazywaj rzeczy po imieniu.

neutral/informal
"W imię wyższych celów"

— Doing something difficult for a noble or important cause.

Poświęcił się w imię wyższych celów.

formal/literary
"Kalać własne gniazdo i dobre imię"

— To bring shame upon one's own family or reputation.

Jego zachowanie kala dobre imię naszej szkoły.

literary
"W imię boże"

— Used to express starting something with hope or a blessing, or sometimes as an exclamation of surprise.

No to ruszajmy, w imię boże!

traditional/religious
"Znać kogoś z imienia i nazwiska"

— To know someone quite well or have their full details.

Znam wszystkich moich sąsiadów z imienia i nazwiska.

neutral
"Pod fałszywym imieniem"

— Using an alias to hide one's identity.

Podróżował pod fałszywym imieniem.

neutral
"W imię Solidarności"

— A historical reference to the Solidarity movement, used to justify collective action.

Działali w imię Solidarności.

political/historical
"Mieć dobre imię"

— To have a good reputation.

Zawsze dbał o to, by mieć dobre imię.

neutral
"W imię miłości"

— Doing something out of love.

Zrobiła to w imię miłości.

romantic/poetic
"Bez imienia"

— Nameless or forgotten.

To był grób żołnierza bez imienia.

literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

imię vs imię

Sounds like 'imie' or 'imię' in different cases.

Imię is nominative; imienia is genitive. The stem change is the main source of confusion.

To jest imię. Nie ma imienia.

imię vs nazwisko

English speakers use 'name' for both.

Polish strictly separates the two. You cannot use 'imię' to refer to a surname.

Imię: Jan, Nazwisko: Kowalski.

imię vs nazwa

Both mean 'name' in English.

Imię is for animate beings (people, pets); nazwa is for inanimate objects or entities.

Imię psa, ale nazwa rzeki.

imię vs ksywka

Both refer to what someone is called.

Imię is legal/official; ksywka is an informal nickname.

Moje imię to Robert, ale ksywka to 'Robo'.

imię vs miano

Both can mean name/title.

Miano is used for titles or labels given to someone (e.g., 'the name of a hero').

Zasłużył na miano mistrza.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Mam na imię [Name].

Mam na imię Anna.

A1

Jak masz na imię?

Cześć, jak masz na imię?

A2

Nie pamiętam [Possessive] imienia.

Nie pamiętam twojego imienia.

B1

W imieniu [Group], [Verb].

W imieniu klasy, dziękuję.

B1

Mów mi po imieniu.

Proszę, mów mi po imieniu.

B2

W imię [Value], [Action].

W imię wolności walczyli.

C1

Został wymieniony z imienia.

Został wymieniony z imienia w gazecie.

C2

Pod [Adjective] imieniem.

Działał pod przybranym imieniem.

خانواده کلمه

اسم‌ها

imieniny (name day)
imiennik (namesake)
mianownik (nominative case)
mianowanie (appointment)
znamię (mark/omen)

فعل‌ها

mianować (to name/appoint)
wymieniać (to list/exchange)
przypominać (to remind/resemble)
nazywać (to call/name)

صفت‌ها

imienny (nominal/by name)
bezimienny (nameless)
mianowany (appointed)

مرتبط

nazwisko (surname)
nazwa (name of thing)
miano (title)
przezwisko (nickname)
zdrobnienie (diminutive)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high. It is one of the top 500 most used nouns in Polish.

اشتباهات رایج
  • Using 'moja imię' moje imię

    Imię is a neuter noun, so it requires the neuter possessive pronoun 'moje'.

  • Asking 'Co jest twoje imię?' Jak masz na imię?

    In Polish, we don't ask 'what is' your name in casual speech; we use the phrase 'how have you on name'.

  • Writing 'imie' instead of 'imię' imię

    The nasal 'ę' is part of the standard spelling and must be included.

  • Saying 'Nie znam twoje imię' Nie znam twojego imienia

    After 'nie znam' (negation), you must use the Genitive case, which is 'imienia'.

  • Using 'imię' for a company name nazwa firmy

    'Imię' is only for people and pets; 'nazwa' is for objects and entities.

نکات

Stem Expansion

Remember the 'ni'! Imię becomes imienia (Gen), imieniu (Dat/Loc), and imieniem (Inst). This is the most common mistake for learners.

Check the Calendar

If you live in Poland, buy a calendar that lists 'imieniny'. Wishing someone 'Wszystkiego najlepszego' on their name day is a great way to make friends.

Imię vs Nazwa

Never use 'imię' for things. A street has a 'nazwa', a person has an 'imię'.

Soft M

The 'm' in 'imię' is soft because of the following 'i'. Think of the 'm' in 'music' rather than 'mother'.

Final -ę

Always write the tail on the 'ę'. Even if you don't hear it clearly in speech, it's essential for correct spelling.

Przejście na ty

Moving to a first-name basis is a social ritual. If someone says 'Mów mi po imieniu', it's a sign they trust and like you.

Official Forms

On Polish forms, 'Imię' is usually the first box. If there are two boxes, the second is 'Nazwisko'. Don't swap them!

Diminutives

Learn the diminutive of your friends' names. Calling 'Małgorzata' 'Gosia' shows a warmer relationship.

Listening for Cases

When you hear 'imienia', you know it's likely a possessive or a negative sentence. Case endings give you clues about the sentence structure.

Name Limits

In Poland, you can legally have only two first names. Keep this in mind if you are filling out official Polish paperwork.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'I-me'. My **imię** is for **me** and **I**. It's the first thing **I** tell people about **me**.

تداعی تصویری

Imagine a name tag on a chest. The tag says 'IMIĘ' in big letters, and below it is a blank space for a first name like 'JAN'.

شبکه واژگان

Imieniny Nazwisko Drugie imię Imię ojca Dobre imię Imię własne Zdrobnienie Bez imienia

چالش

Write down the 'imieniny' for five common Polish names: Anna, Piotr, Krzysztof, Maria, and Jan.

ریشه کلمه

Derived from the Proto-Slavic *jьmę, which in turn comes from the Proto-Indo-European root *h₁nómn̥ (name). This root is the ancestor of the English 'name', Latin 'nomen', and Greek 'onoma'.

معنای اصلی: A label or sign used for identification.

Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > West Slavic > Polish

بافت فرهنگی

Be careful with diminutives. While 'Janek' is friendly, using it for a boss might be seen as disrespectful unless you are on a first-name basis ('po imieniu').

Unlike English where 'name' can be vague, Polish requires you to distinguish between 'imię' and 'nazwisko'. Don't use 'imię' for a company name; use 'nazwa'.

W imię... (In the Name of...) - A 2013 Polish film by Małgorzata Szumowska. The song 'Imię deszczu' (The Name of the Rain) by Mafia. Historical dithematic names like Mieszko or Bolesław.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Introductions

  • Jak masz na imię?
  • Mam na imię...
  • Miło mi cię poznać.
  • A ty?

Forms and Documents

  • Imię i nazwisko
  • Imię ojca
  • Imię matki
  • Drugie imię

Formal Speeches

  • W imieniu firmy...
  • W imieniu wszystkich zebranych...
  • Dziękuję w imieniu...
  • Przemawiam w imieniu...

Religion

  • W imię Ojca...
  • Imię chrzestne
  • Święte imię
  • Imię bierzmowania

Socializing

  • Przejdźmy na ty.
  • Mów mi po imieniu.
  • Kiedy masz imieniny?
  • Wszystkiego najlepszego z okazji imienin!

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Jak masz na imię i skąd pochodzisz?"

"Czy twoje imię jest popularne w twoim kraju?"

"Kto wybrał twoje imię, mama czy tata?"

"Czy lubisz swoje imię, czy wolałbyś inne?"

"Czy w twojej kulturze obchodzi się imieniny?"

موضوعات نگارش

Opisz historię swojego imienia. Kto je wybrał i dlaczego?

Czy twoje imię ma jakieś specjalne znaczenie w twoim języku?

Napisz o kimś sławnym, kto nosi to samo imię co ty.

Czy w twoim kraju ludzie używają drugiego imienia? Jak to wygląda?

Jakie polskie imiona najbardziej ci się podobają i dlaczego?

سوالات متداول

10 سوال

It means first name only. In Polish, the last name is called 'nazwisko'. If you provide your last name when asked for your 'imię', it will be considered an error. For example, if your name is John Smith, your 'imię' is John.

The most common way is 'Jak masz na imię?' (informal). If you want to be formal, you say 'Jak Pan/Pani ma na imię?'. You can also use 'Jak się nazywasz?', but this often prompts for the full name (first and last).

Neither. It is a neuter noun. This is important because it affects the adjectives and pronouns you use with it. For example, you say 'moje imię' (my name) and 'ładne imię' (pretty name).

Polish has cases, and 'imię' belongs to a special group of neuter nouns that expand their stem in cases other than the nominative and accusative. This 'ni' addition is a historical remnant of old Slavic grammar.

They are 'name days'. In Poland, most days in the calendar are assigned to specific names. People celebrate their name day with friends and family, similar to a birthday. It is a very important cultural tradition.

Yes, 'imię' is commonly used for pets because we treat them as individuals. However, for a species or a mountain, you would use 'nazwa'.

It means 'In the name of...' or 'On behalf of...'. It is used when you are representing someone else or a group, like saying 'I am speaking on behalf of the company'.

Yes, many Poles have a 'drugie imię' (second name). Legally, you can have up to two first names on your birth certificate. Some people also get a third name during their Confirmation, but it is not used in official documents.

The plural is 'imiona'. For example: 'Wypisz wszystkie imiona' (Write down all the names). It follows a different pattern than the singular.

In formal situations, yes. You should use 'Pan' or 'Pani' with the surname until you are invited to use first names ('przejść na ty'). In casual settings like a party, first names are fine.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence introducing yourself using 'Mam na imię'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you ask someone for their first name in Polish?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't remember your name.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence starting with 'On behalf of the company...'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Call me by my first name.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'imię' and 'nazwisko' in Polish.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This school is named after Jan Paweł II.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the plural form 'imiona'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He traveled under a false name.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What is the Polish phrase for 'to call a spade a spade'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'In the name of the Father and the Son.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'imieniny'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I know him by name.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'What is the name of this street?' (Be careful!)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My second name is Maria.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He fought for his good name.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the Genitive, Dative, and Instrumental singular of 'imię'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please sign with your full name and surname.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The names of the winners are listed here.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'In the name of love, she did it.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My name is [Your Name]' in Polish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend for their name.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'imię' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'On behalf of the students' in Polish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'When is your name day?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I don't remember his name.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'imienia' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Call me by my first name.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is a beautiful name.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'What is your middle name?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'In the name of the law!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I only know her by name.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'imionami' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please provide your first and last name.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'My dog's name is Burek.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let's call things by their names.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Do you have a nickname?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He has two names.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am looking for a name for the baby.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'All the best on your name day!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the name: 'Anna'. Is it an 'imię' or 'nazwisko'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Jak masz na imię?'. What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Nie znam tego imienia'. Does the speaker know the name?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'W imieniu firmy...'. What is the prepositional phrase?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mów mi po imieniu'. Is the speaker being formal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'imiona'. Is this singular or plural?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'imię ojca'. What identifier is mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'W imię wolności'. What is the abstract concept?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Moje drugie imię'. Which name is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'imieniny'. What holiday is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'dobre imię'. What does it refer to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'pod fałszywym imieniem'. Was the name real?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'imię chrzestne'. What kind of name is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'znać z imienia'. How well do they know the person?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Jakie jest twoje imię?'. Translate the question.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!