A1 Collocation フォーマル

Dobre imię

Good reputation

意味

Positive social standing.

🌍

文化的背景

The 'szlachta' (nobility) heritage makes 'dobre imię' a matter of life and death historically. Even today, Poles are very sensitive to 'pomówienia' (slander). Similar to 'dobre imię', the concept of 'Meiyo' (honor) is central. However, it is more about collective harmony than individual pride. In the US, 'reputation' is often tied to 'credit score' or 'brand value', making it more transactional than the Polish 'dobre imię'. Reputation is often a collective family asset. One person's 'dobre imię' affects the marriage prospects of their entire extended family.

🎯

Use with 'Cieszyć się'

Instead of saying 'On ma dobre imię', use 'On cieszy się dobrym imieniem' to sound more like a native speaker in formal contexts.

⚠️

Watch the Case!

Remember that 'bronić' and 'strzec' (to guard) require the genitive: 'dobrego imienia'.

意味

Positive social standing.

🎯

Use with 'Cieszyć się'

Instead of saying 'On ma dobre imię', use 'On cieszy się dobrym imieniem' to sound more like a native speaker in formal contexts.

⚠️

Watch the Case!

Remember that 'bronić' and 'strzec' (to guard) require the genitive: 'dobrego imienia'.

💬

Family Honor

In Poland, 'dobre imię' often extends to the whole family. If you do something bad, you 'bring shame' to your parents' name too.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'dobre imię'.

On zawsze broni swojego ______ ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dobrego imienia

The verb 'bronić' requires the genitive case.

Which sentence uses the phrase correctly to mean 'reputation'?

Wybierz poprawne zdanie:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Firma straciła dobre imię po aferze.

This sentence correctly uses the phrase to refer to corporate reputation.

Match the verb with the correct phrase.

Połącz czasowniki z wyrażeniami:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-B, 2-A, 3-C

'Cieszyć się' takes the instrumental, while 'szargać' and 'odzyskać' take the accusative.

Complete the dialogue.

A: Czy ufasz temu sprzedawcy? B: Tak, on ______ ______ ______ w tym mieście.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ma dobre imię

'Mieć dobre imię' is the standard way to say someone has a good reputation.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Imię vs. Nazwisko

Imię
Jan First Name
Dobre imię Reputation
Nazwisko
Kowalski Surname
Znane nazwisko Famous family

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'dobre imię'. Fill Blank A2

On zawsze broni swojego ______ ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dobrego imienia

The verb 'bronić' requires the genitive case.

Which sentence uses the phrase correctly to mean 'reputation'? Choose A1

Wybierz poprawne zdanie:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Firma straciła dobre imię po aferze.

This sentence correctly uses the phrase to refer to corporate reputation.

Match the verb with the correct phrase. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-B, 2-A, 3-C

'Cieszyć się' takes the instrumental, while 'szargać' and 'odzyskać' take the accusative.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Czy ufasz temu sprzedawcy? B: Tak, on ______ ______ ______ w tym mieście.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ma dobre imię

'Mieć dobre imię' is the standard way to say someone has a good reputation.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Technically yes, if the dog has a reputation for being well-behaved, but it sounds very funny and anthropomorphic. Usually, we just say 'grzeczny pies'.

The most common opposite is 'zła opinia' or 'zła sława'.

Yes, but 'dobre imię' feels more personal and traditional, while 'reputacja' feels more modern and business-like.

You say 'oczyścić swoje dobre imię'.

Yes, it is very common in business Polish to talk about the 'dobre imię firmy'.

Yes, 'imię' is always a neuter noun, which is why the adjective is 'dobre'.

Because they are usually talking about 'ochrona' (protection) or 'naruszenie' (violation), both of which trigger the genitive case.

Not really. If you want to say someone is a good partner, you'd say they are 'wartościowi' or 'mają zasady'. 'Dobre imię' is too formal for a date.

Only if you mean you like your name (e.g., you like being called Robert). If you mean reputation, say 'Mam dobre imię'.

It means to drag someone's reputation through the mud. It's a very strong, expressive verb.

関連フレーズ

🔄

Dobra opinia

synonym

Good opinion

🔗

Czyste sumienie

similar

Clean conscience

🔗

Zła sława

contrast

Bad fame / Infamy

🔗

Naruszenie dóbr osobistych

specialized form

Violation of personal rights

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!