B2 Collocation خنثی 2 دقیقه مطالعه

atingir objetivo

to achieve objective

به‌طور تحت‌اللفظی: to hit objective

در ۱۵ ثانیه

  • Used to describe reaching a specific, planned goal or target.
  • Common in both professional settings and personal growth contexts.
  • Implies effort, intention, and a successful final result.

معنی

It means you've successfully reached a specific goal or hit a target you were aiming for. It’s that satisfying moment when your hard work finally pays off and you cross the finish line.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

In a job interview

Eu sempre trabalho duro para atingir meu objetivo.

I always work hard to achieve my objective.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Talking about fitness

Finalmente atingi meu objetivo de correr 5km!

I finally achieved my goal of running 5km!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Texting a friend about a project

Atingimos o objetivo! O projeto foi aprovado.

We reached the goal! The project was approved.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

In the Brazilian corporate landscape, 'metas' and 'objetivos' are cultural obsessions. The phrase gained massive traction during the economic shifts of the 90s. It represents the 'batalhador' (hard worker) spirit that is highly respected in Portuguese-speaking cultures.

💡

The 'Meta' Alternative

In Brazilian business, people use the word `meta` more often than `objetivo`. If you want to sound like a local pro, say `atingir a meta`.

⚠️

Don't 'Reach' for it

Avoid saying `chegar no objetivo`. While people will understand you, it sounds a bit clunky. `Atingir` or `alcançar` are much more natural.

در ۱۵ ثانیه

  • Used to describe reaching a specific, planned goal or target.
  • Common in both professional settings and personal growth contexts.
  • Implies effort, intention, and a successful final result.

What It Means

Atingir objetivo is about precision and success. Think of an arrow hitting the bullseye. It describes the act of reaching a milestone. You use it for big life dreams or small daily tasks. It feels active and accomplished. It is the verbal equivalent of a high-five to yourself.

How To Use It

You use it just like 'to achieve a goal' in English. Pair it with possessives like meu or nosso. You can also add adverbs to show how you did it. For example, atingir o objetivo rapidamente. It usually follows a period of effort or planning. It’s a very satisfying phrase to say out loud.

When To Use It

Use it in job interviews to sound professional. Use it when talking to your gym coach about weight loss. It works great in performance reviews at work. You can also use it when gaming with friends. If you finally beat that hard level, you atingiu o objetivo. It’s versatile enough for any success story.

When NOT To Use It

Don't use it for accidental successes. If you found twenty reais on the street, you didn't atingir um objetivo. That was just luck! Also, avoid it for very minor, mindless things. Saying you atingiu o objetivo of drinking water sounds a bit robotic. Keep it for things that required at least a little intent.

Cultural Background

Brazilians are generally very goal-oriented but also value the journey. However, in the professional world, the phrase is king. It reflects the competitive and growing corporate culture in cities like São Paulo. It’s a 'power phrase' that shows you are a closer. It carries a sense of pride and determination.

Common Variations

You might hear alcançar a meta which is very similar. Bater a meta is the more informal, high-energy version. If you are being fancy, you might say concretizar planos. But atingir objetivo remains the classic, reliable choice for any speaker. It’s the gold standard for expressing success.

نکات کاربردی

The phrase is neutral and safe for all contexts. In very casual settings, swap it for `conseguir` or `dar certo` to sound even more relaxed.

💡

The 'Meta' Alternative

In Brazilian business, people use the word `meta` more often than `objetivo`. If you want to sound like a local pro, say `atingir a meta`.

⚠️

Don't 'Reach' for it

Avoid saying `chegar no objetivo`. While people will understand you, it sounds a bit clunky. `Atingir` or `alcançar` are much more natural.

💬

The Power of 'Conseguimos'

Brazilians are collective. Even if you did the work, saying `Atingimos o objetivo` (We reached the goal) makes you sound like a great team player.

مثال‌ها

6
#1 In a job interview
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Eu sempre trabalho duro para atingir meu objetivo.

I always work hard to achieve my objective.

Shows determination and professional focus.

#2 Talking about fitness
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Finalmente atingi meu objetivo de correr 5km!

I finally achieved my goal of running 5km!

Used for personal health milestones.

#3 Texting a friend about a project
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Atingimos o objetivo! O projeto foi aprovado.

We reached the goal! The project was approved.

Short and celebratory for a group win.

#4 A boss talking to a team
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Precisamos de uma estratégia clara para atingir o objetivo.

We need a clear strategy to reach the objective.

Used in a planning context.

#5 Joking about a small win
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Atingi meu objetivo: comi a pizza inteira sozinho.

I achieved my objective: I ate the whole pizza by myself.

Using a serious phrase for something silly.

#6 Sharing a life dream
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Meu maior objetivo é atingir a independência financeira.

My biggest goal is to achieve financial independence.

Expressing a deep, long-term desire.

خودت رو بسنج

Choose the correct verb to complete the phrase about success.

Depois de muito estudo, eu consegui ___ meu objetivo.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: atingir

`Atingir` is the standard collocation for reaching a goal or objective.

Complete the sentence to sound like a motivated professional.

Nossa equipe vai ___ o objetivo antes do prazo.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: atingir

To meet a deadline or goal, `atingir` is the most appropriate and positive choice.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality of 'Atingir Objetivo'

Informal

Bater a meta

Bati a meta!

Neutral

Atingir objetivo

Atingi meu objetivo.

Formal

Lograr êxito

Logramos êxito no objetivo.

Where to use 'Atingir Objetivo'

Atingir Objetivo
💼

Office Meeting

Metas trimestrais

🏋️

Gym/Sports

Peso ideal

🎓

University

Passar na prova

🏠

Personal Life

Comprar uma casa

بانک تمرین

2 تمرین‌ها
Choose the correct verb to complete the phrase about success. جای خالی

Depois de muito estudo, eu consegui ___ meu objetivo.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: atingir

`Atingir` is the standard collocation for reaching a goal or objective.

Complete the sentence to sound like a motivated professional. جای خالی

Nossa equipe vai ___ o objetivo antes do prazo.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: atingir

To meet a deadline or goal, `atingir` is the most appropriate and positive choice.

🎉 امتیاز: /2

سوالات متداول

11 سوال

Yes, they are very similar! Alcançar is like 'reaching' something, while atingir is like 'hitting' a target. Both are used for goals.

Absolutely. You can say Atingi meu objetivo de ler dez páginas hoje. It makes small tasks feel like big wins.

Not at all. It's neutral. You won't sound like a textbook, just like someone who is clear about what they want.

You would say fracassar (to fail) or more commonly não atingir o objetivo.

Yes! Bater a meta is the high-energy, slangy version used in sales and fitness circles.

No, you atingir a goal, not a person (unless you are talking about physically hitting them, which is different!).

Usually yes, atingir o objetivo. If you use a possessive, it's atingir meu objetivo.

The best way is Eu atingi minha meta de vendas.

Yes, it is standard across all Portuguese-speaking countries, though the accent will differ.

Yes, atingi (I reached) or atingimos (we reached) are very common to announce success.

Using realizar instead. Realizar um objetivo means to fulfill it, which is okay, but atingir is much more common for targets.

عبارات مرتبط

🔗

Alcançar uma meta

To reach a goal

🔗

Bater o recorde

To break the record

🔗

Ter sucesso

To have success

🔗

Chegar lá

To make it / To get there

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!