B2 Expression رسمی 9 دقیقه مطالعه

Com relação à constatação

Regarding the constatação

به‌طور تحت‌اللفظی: With relation to the finding

در ۱۵ ثانیه

  • Used to discuss verified facts or observations.
  • Highly formal, ideal for reports and professional emails.
  • Requires the 'crase' (à) before the word 'constatação'.
  • Links evidence directly to an analysis or solution.

معنی

روشی رسمی برای معرفی یک واقعیت تأیید شده یا مشاهده خاص در یک بحث. این عبارت به عنوان یک پل حرفه‌ای بین داده‌ها و عمل عمل می‌کند.

مثال‌های کلیدی

3 از 10
1

In a corporate budget meeting

Com relação à constatação de gastos excessivos, vamos revisar as viagens.

Regarding the finding of excessive spending, we will review the travels.

2

A scientific report about climate change

Com relação à constatação do aumento da temperatura, os dados são claros.

Regarding the finding of the temperature increase, the data are clear.

3

A LinkedIn post about market trends

Com relação à constatação de que o trabalho remoto é preferido, as empresas devem se adaptar.

Regarding the finding that remote work is preferred, companies must adapt.

🌍

زمینه فرهنگی

In Brazil, using formal language like this in a business setting is a sign of 'respeito' (respect) and 'profissionalismo'. It helps to create a serious atmosphere. Portuguese speakers in Portugal may prefer 'Relativamente à' over 'Com relação à', but both are considered high-register and correct. In Angolan legal and administrative contexts, Portuguese remains very formal, heavily influenced by the colonial legal codes which value these precise connectors. Across the Lusophone world, this phrase is a staple of 'ABNT' (Brazilian) or similar academic standards for writing theses and dissertations.

🎯

The 'Ao' Test

To check if you need the 'à', swap 'constatação' for 'fato'. If it becomes 'ao fato', use 'à constatação'.

⚠️

Don't be too stiff

If you use this with friends, they might think you're making fun of them or being overly dramatic.

در ۱۵ ثانیه

  • Used to discuss verified facts or observations.
  • Highly formal, ideal for reports and professional emails.
  • Requires the 'crase' (à) before the word 'constatação'.
  • Links evidence directly to an analysis or solution.

What It Means

Imagine you are a detective standing over a magnifying glass. You aren't just looking at things; you are verifying them. Com relação à constatação is the phrase you use when you want to take a specific, verified fact—the constatação—and make it the star of your next sentence. In English, we might say 'Regarding the finding' or 'Concerning the observation.' It carries a weight of objectivity. You aren't talking about your feelings or a vague hunch; you are talking about something that has been noted, measured, or officially recorded. It is the language of reports, news anchors, and people who wear very expensive glasses. It’s the linguistic equivalent of pointing a laser pointer at a graph and saying, 'Look here, this is the truth.' Use it when you want to sound authoritative and grounded in reality. Just don't use it to describe finding a lost sock under the bed, unless you want your roommates to think you’ve finally lost your mind.

How To Use It

To use this phrase correctly, you first need a 'finding'—something that has been observed and confirmed. You then place Com relação à constatação at the beginning of your sentence or as a transition between ideas. Because constatação is a feminine word in Portuguese, you must use the 'crase' (the back-tick accent on the 'à'). This is where most people trip up! It’s actually a contraction of the preposition a (related to) and the article a (the). So, you say Com relação à constatação de que... (Regarding the finding that...). It usually precedes a detailed explanation or a proposed solution. Think of it as a logical 'if-then' connector. 'Regarding the finding that sales are down, we need a new marketing plan.' It’s the perfect way to move from the 'what happened' to the 'what now.' It’s smooth, professional, and makes you sound like you’ve actually read the 40-page PDF your boss sent you. If you’re writing an email, it’s a great way to avoid starting every sentence with 'About...' or 'On...'

Formality & Register

This phrase is firmly in the 'Formal' to 'Very Formal' camp. You will find it in academic papers, legal documents, corporate emails, and news reports. If you use this while buying a hot dog at a street cart, the vendor might think you’re an undercover health inspector. However, in professional settings, it is a gold standard. It shows that you respect the evidence and are presenting your thoughts in a structured way. It is a 'neutral' phrase in terms of emotion—it’s not particularly warm, but it’s not aggressive either. It’s just... professional. In the world of social media, you might see it on LinkedIn posts where someone is trying to sound like a 'thought leader.' It’s the kind of phrase that says, 'I have a briefcase and I know how to use it.' If you’re a student, use this in your essays to instantly boost your grade in the 'academic register' category. It’s much better than just saying Eu vi que... (I saw that...).

Real-Life Examples

You’ll hear this on the news a lot. A journalist might say, Com relação à constatação de novas variantes do vírus... (Regarding the finding of new variants of the virus...). Or, imagine a corporate meeting where the CFO is presenting: Com relação à constatação de um desvio no orçamento, propomos cortes. (Regarding the finding of a budget deviation, we propose cuts.) You might even see it in a polite but firm letter from your landlord: Com relação à constatação de danos no carpete... (Regarding the finding of damage to the carpet...). It’s also very common in scientific studies when researchers are discussing their data. Basically, anywhere where facts are being scrutinized, this phrase is the MVP. Even in a high-stakes WhatsApp group for work, using this can help de-escalate a situation by keeping the focus on the facts rather than personal opinions. It’s a shield made of data.

When To Use It

Use this phrase when you are writing a formal report or an email to a superior. It is also excellent for academic writing or when you are presenting data in a meeting. If you are a doctor, lawyer, or engineer, this will be your best friend. It’s great for when you need to be precise and objective. Another good time to use it is when you are responding to an audit or a performance review. It shows that you have acknowledged the specific points raised and are addressing them directly. It’s also useful in debate or journalism when you need to cite a specific source or observation. Basically, if you are wearing a tie or sitting in a Zoom call with your camera on, this phrase is a safe bet. It helps you maintain a professional distance from the subject matter, which is often necessary in business settings.

When NOT To Use It

Do not use this with your friends at a bar. If you say, 'Regarding the finding that your beer is empty,' your friends will probably laugh and tell you to relax. It’s too stiff for casual conversations. Also, avoid using it when the 'finding' is just your personal opinion. Com relação à constatação de que o filme é chato (Regarding the finding that the movie is boring) sounds weird because a movie being boring isn't a verified fact—it's just how you feel. Use Na minha opinião instead. Also, avoid overusing it in a single paragraph. It’s a heavy phrase, and using it three times in three sentences will make your writing feel like a legal contract from the 1800s. Variety is the spice of life, even in formal writing! Finally, don't use it for things that are obvious or trivial. 'Regarding the finding that it is raining' is a bit much if everyone is already wet.

Common Mistakes

The biggest mistake is forgetting the crase: writing Com relação a constatação instead of Com relação à constatação. Remember, the 'à' is mandatory because you have two 'a's merging together. Another common error is using it as a synonym for 'discovery' (descoberta). While they are related, a constatação is more about verifying something that was already suspected or looking at existing data, while a descoberta is finding something completely new. Don't confuse it with observação either; observation is the process, but constatação is the result. Some learners also try to use it with masculine words without changing the article: ✗ Com relação à fato → ✓ Com relação ao fato. If the noun after it is masculine, use ao. But since our phrase specifically uses constatação, stick to the à. Lastly, don't forget the 'de' if you're going to follow it with a clause: Com relação à constatação *de que*....

Common Variations

You might also see Em relação à constatação. Both are correct and almost identical in meaning, though some grammarians argue that em relação a is slightly more versatile. Another one is Quanto à constatação, which is a bit shorter and punchier. If you want to go full 'legal mode,' you could use No que tange à constatação, but be careful—that’s very formal. For a slightly softer version, you can use Sobre a constatação, which is still professional but less 'stiff.' In Portugal, you might hear Relativamente à constatação, which is very common there but sounds a bit more 'European' to Brazilian ears. All of these serve the same purpose: they point the finger at the fact and say, 'Let's talk about this.' Pick the one that fits your style, but Com relação à is a safe, middle-of-the-road choice for any formal situation.

Real Conversations

M

Manager

Precisamos discutir os resultados trimestrais. (We need to discuss the quarterly results.)
E

Employee

Com relação à constatação de queda nas vendas, já preparei um plano de ação. (Regarding the finding of a drop in sales, I've already prepared an action plan.)
M

Manager

Ótimo. O que os dados dizem sobre o motivo? (Great. What do the data say about the reason?)
E

Employee

A constatação principal é que o novo app tem um bug no checkout. (The main finding is that the new app has a bug in the checkout.)

Scientist A: Você viu os resultados da análise de solo? (Did you see the results of the soil analysis?)

Scientist B: Sim. Com relação à constatação de altos níveis de acidez, teremos que mudar o local do plantio. (Yes. Regarding the finding of high acidity levels, we'll have to change the planting site.)

Scientist A: Exato, os dados não mentem. (Exactly, the data don't lie.)

Quick FAQ

Is 'constatação' the same as 'finding'? Yes, in a formal or scientific context, 'finding' is the best English translation. It refers to something that has been proven or verified through observation or data. Can I use this phrase in a text message? Only if you are being sarcastic or if you are texting your boss about something very serious. Otherwise, it's way too formal for a quick chat. Why do I need the 'à'? Because the word 'relação' requires the preposition 'a' (relação a algo), and the word 'constatação' is feminine and requires the article 'a' (a constatação). When they meet, they become 'à'. Is there a more casual way to say this? Yes, you can just say 'Sobre o que vimos...' (About what we saw...) or 'Sobre o fato de...' (About the fact that...). These are much better for daily life. What is the emotional weight of this phrase? It is neutral and objective. It avoids taking sides and focuses on the evidence, which helps maintain a professional tone even in difficult discussions.

نکات کاربردی

This phrase requires a formal register and the presence of an objective finding. The 'crase' (à) is mandatory. It is best used as a transitional element in reports, emails, and academic writing.

🎯

The 'Ao' Test

To check if you need the 'à', swap 'constatação' for 'fato'. If it becomes 'ao fato', use 'à constatação'.

⚠️

Don't be too stiff

If you use this with friends, they might think you're making fun of them or being overly dramatic.

مثال‌ها

10
#1 In a corporate budget meeting

Com relação à constatação de gastos excessivos, vamos revisar as viagens.

Regarding the finding of excessive spending, we will review the travels.

Here it links a negative discovery to a management decision.

#2 A scientific report about climate change

Com relação à constatação do aumento da temperatura, os dados são claros.

Regarding the finding of the temperature increase, the data are clear.

Used to emphasize the objectivity of scientific evidence.

#3 A LinkedIn post about market trends

Com relação à constatação de que o trabalho remoto é preferido, as empresas devem se adaptar.

Regarding the finding that remote work is preferred, companies must adapt.

Connects a general trend to a professional recommendation.

#4 A polite but serious email to a client

Com relação à constatação de atraso no pagamento, solicitamos urgência.

Regarding the finding of late payment, we request urgency.

Maintains professionalism while addressing a sensitive financial issue.

#5 Humorous complaint between roommates

Com relação à constatação de que a pia está cheia, você poderia lavar a louça?

Regarding the finding that the sink is full, could you do the dishes?

The speaker is using hyper-formality to be funny or sarcastic.

#6 In a news broadcast

Com relação à constatação de fraude, a polícia iniciou as buscas.

Regarding the finding of fraud, the police began the searches.

Standard journalistic use to introduce a legal update.

#7 Addressing a mistake in a spreadsheet

Com relação à constatação do erro na célula B12, já fiz a correção.

Regarding the finding of the error in cell B12, I've already made the correction.

Directly links a specific error to its resolution.

Common grammar mistake (Missing crase) اشتباه رایج

✗ Com relação a constatação de erros → ✓ Com relação à constatação de erros

Regarding the finding of errors

Without the accent (crase), the sentence is grammatically incorrect in formal Portuguese.

Using personal opinion instead of a fact اشتباه رایج

✗ Com relação à constatação de que o café é ruim → ✓ Na minha opinião, o café é ruim

Regarding the finding that the coffee is bad → In my opinion, the coffee is bad

Don't use 'constatação' for subjective feelings; it's for objective facts.

#10 Medical context explaining test results

Com relação à constatação de anemia, prescrevi suplementos.

Regarding the finding of anemia, I prescribed supplements.

Classic medical register used to explain a diagnosis.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of the phrase (watch the crasis!).

___ relação ___ constatação de que o clima mudou, precisamos de novas leis.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

The phrase is 'Com relação à' because 'constatação' is feminine and requires the article 'a', which merges with the preposition 'a'.

Which situation is appropriate for using 'Com relação à constatação'?

Choose the best context:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

This is a formal, academic, or professional phrase.

Complete the dialogue with the most professional option.

Boss: 'Os dados mostram que perdemos clientes.' Employee: 'Sim. ___ de que o serviço está lento, vamos contratar mais gente.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

In a professional setting, 'Com relação à constatação' is the most appropriate way to link the data to the solution.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of the phrase (watch the crasis!). جای خالی B2

___ relação ___ constatação de que o clima mudou, precisamos de novas leis.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

The phrase is 'Com relação à' because 'constatação' is feminine and requires the article 'a', which merges with the preposition 'a'.

Which situation is appropriate for using 'Com relação à constatação'? Choose B1

Choose the best context:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

This is a formal, academic, or professional phrase.

Complete the dialogue with the most professional option. dialogue_completion B2

Boss: 'Os dados mostram que perdemos clientes.' Employee: 'Sim. ___ de que o serviço está lento, vamos contratar mais gente.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

In a professional setting, 'Com relação à constatação' is the most appropriate way to link the data to the solution.

🎉 امتیاز: /3

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

2 سوال

Both are correct. 'Com relação à' is very common in Brazil, while 'Em relação à' is slightly more universal across all Portuguese-speaking countries.

Yes, if the word 'constatação' is singular and definite. If you say 'Com relação a constatações' (plural/indefinite), you don't use the accent.

عبارات مرتبط

🔄

No que tange a

synonym

Regarding / In what concerns

🔗

Quanto a

similar

As for / Regarding

🔗

Em face de

builds on

In light of / Given

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!