در ۱۵ ثانیه
- It means exceptionally good news.
- Use for truly thrilling and positive events.
- Emphasizes a high level of excitement.
- Avoid for minor positive updates.
معنی
این عبارت برای اعلام خبری فوق العاده مثبت که به تازگی اتفاق افتاده یا در شرف وقوع است، استفاده می شود. مانند این است که بگویید 'من خبر فوق العاده ای دارم' اما با تاکید بیشتری بر اینکه خبر واقعاً چقدر عالی است.
مثالهای کلیدی
3 از 11Texting a friend about a job offer
Consegui o emprego! É uma `extremamente boa notícia`!
I got the job! It's extremely good news!
Sharing family news
A minha irmã vai casar! Que `extremamente boa notícia`!
My sister is getting married! What extremely good news!
Celebrating a team's success
Ganhámos o campeonato! Isto é `extremamente boa notícia` para todos nós!
We won the championship! This is extremely good news for all of us!
زمینه فرهنگی
Brazilians often use 'notícia' as a synonym for 'fofoca' (gossip) in informal contexts, but 'extremamente boa notícia' always refers to something significant and positive. In Portugal, people might be more reserved. Using 'extremamente' shows that the news is truly exceptional, as the Portuguese often prefer 'excelente' or 'muito boa'. In Angolan Portuguese, 'notícia' is often shared within large family networks. A 'boa notícia' is a cause for a 'festa' (party). Similar to other Lusophone African countries, news is often oral. 'Extremamente boa notícia' might be used in radio broadcasts to announce national progress.
Placement for Emotion
Put 'boa' before 'notícia' to sound more emotional and excited. Put it after for a more objective, journalistic tone.
Gender Trap
Always check the noun. If you change 'notícia' to 'resultado' (result), you must say 'extremamente BOM resultado'.
در ۱۵ ثانیه
- It means exceptionally good news.
- Use for truly thrilling and positive events.
- Emphasizes a high level of excitement.
- Avoid for minor positive updates.
What It Means
This phrase is your go-to for news that's way beyond just 'good.' It's the kind of news that makes you feel like you've won the lottery! It’s not just positive; it’s overwhelmingly positive. Imagine getting a surprise promotion, finding out a loved one is coming home, or seeing your favorite band announce a reunion tour. That's the vibe: pure, unadulterated happiness. It’s the verbal equivalent of a confetti cannon.
How To Use It
You use extremamente boa notícia when you want to emphasize just how amazing something is. It's like adding extra sparkle to an already bright situation. You can say it when you receive the news yourself or when you're sharing it with someone else. It’s a strong statement, so make sure the news truly warrants it! Don't overuse it, or it loses its punch. Think of it as the exclamation point of good news.
Real-Life Examples
- "Acabei de saber que passei no exame! É uma
extremamente boa notícia!" (I just found out I passed the exam! It's extremely good news!) - "O meu projeto foi aprovado! Que
extremamente boa notíciapara toda a equipa!" (My project was approved! What extremely good news for the whole team!) - "Ela contou-me que está grávida. Uma
extremamente boa notíciapara eles!" (She told me she's pregnant. Extremely good news for them!) - "Recebi uma oferta de emprego melhor do que esperava. Isto é
extremamente boa notícia!" (I received a job offer better than I expected. This is extremely good news!)
When To Use It
Use it for genuinely thrilling events. Think big wins, major milestones, or life-changing positive developments. It's perfect for celebrating personal achievements, happy surprises, or collective successes. If it makes you want to shout from the rooftops, it's probably extremamente boa notícia. It’s like finding an extra fry at the bottom of the bag – small joy, but still!
When NOT To Use It
Avoid using it for everyday positives. Finding a parking spot or getting your coffee order right? Probably not extremamente boa notícia. It can sound insincere or even sarcastic if the news isn't truly exceptional. Don't use it if the news is only mildly good, or if you're trying to be understated. It's not for 'meh' news; it's for 'WOW!' news.
Common Mistakes
- ✗
muito boa notícia→ ✓extremamente boa notícia(Whilemuito boais good,extremamenteis much stronger.) - ✗
notícia extremamente boa→ ✓extremamente boa notícia(The adverbextremamentetypically precedes the adjectiveboawhen modifyingnotíciain this common collocation.) - ✗
notícia boa e extrema→ ✓extremamente boa notícia(This sounds awkward and unnatural.) - ✗
notícia incrivelmente boa→ ✓extremamente boa notícia(While similar,extremamenteis the standard pairing here.)
Similar Expressions
Ótima notícia: Great news. A bit less intense thanextremamente boa notícia.Excelente notícia: Excellent news. Also very positive, butextremamenteadds that extra boost.Boas notícias: Good news. The standard, less emphatic version.Uma novidade fantástica: Fantastic news/novelty. Similar positive vibe.
Common Variations
É uma notícia extremamente boa.(It is extremely good news.) - Slightly more formal sentence structure.Que notícia extremamente boa!(What extremely good news!) - Expressing surprise or strong emotion.Recebi uma notícia extremamente boa.(I received extremely good news.) - Focusing on the reception of the news.
Memory Trick
Imagine an extreme athlete doing an extreme sport, and they get extremely good news about their career. The word extremamente is the key – it means 'extremely' or 'very,' amplifying the 'good news' part. Think of extreme sports and extreme happiness!
Quick FAQ
- Is it formal or informal? It leans towards informal to neutral, but can be used in excited professional settings too. It’s about the *intensity* of the emotion.
- Can I use it for personal news? Absolutely! It's perfect for celebrating your own wins or sharing joy with friends.
- What if the news isn't *that* good? Stick to
boa notíciaorótima notíciato avoid sounding over the top. - Does
extremamentealways come beforeboa? In this specific phrase, yes, it's the most natural and common order. Word order matters!
نکات کاربردی
This phrase is best used in informal to neutral contexts. While it can appear in professional settings for truly exceptional news, avoid it in very formal situations. The key is the intensity; overuse for minor positives will diminish its impact and might sound insincere.
Placement for Emotion
Put 'boa' before 'notícia' to sound more emotional and excited. Put it after for a more objective, journalistic tone.
Gender Trap
Always check the noun. If you change 'notícia' to 'resultado' (result), you must say 'extremamente BOM resultado'.
WhatsApp Culture
In Brazil, this phrase is often followed by many exclamation marks (!!!) and emojis (🎉🥳) in texts.
مثالها
11Consegui o emprego! É uma `extremamente boa notícia`!
I got the job! It's extremely good news!
Expresses intense happiness and relief about a major life event.
A minha irmã vai casar! Que `extremamente boa notícia`!
My sister is getting married! What extremely good news!
Ganhámos o campeonato! Isto é `extremamente boa notícia` para todos nós!
We won the championship! This is extremely good news for all of us!
Finalmente terminei o meu projeto de mestrado! `Extremamente boa notícia` depois de tanto esforço!
I finally finished my master's project! Extremely good news after so much effort!
Uau, isto é `extremamente boa notícia` para a humanidade!
Wow, this is extremely good news for humanity!
O feedback foi positivo. Parece ser `extremamente boa notícia` para a minha candidatura.
The feedback was positive. It seems to be extremely good news for my application.
Os resultados iniciais superaram as expectativas. É `extremamente boa notícia` para a empresa.
The initial results exceeded expectations. It's extremely good news for the company.
✗ Encontrei um lugar para estacionar! `Extremamente boa notícia`! → ✓ Encontrei um lugar para estacionar! `Ótima notícia`!
✗ I found a parking spot! Extremely good news! → ✓ I found a parking spot! Great news!
Using `extremamente boa notícia` for something mundane sounds exaggerated.
✗ Recebi uma notícia boa extremamente. → ✓ Recebi uma `notícia extremamente boa`.
✗ I received an extremely good news. → ✓ I received `extremely good news`.
The adverb `extremamente` usually precedes the adjective `boa` in this common phrase.
O meu gato finalmente aprendeu a usar a caixa de areia sem fazer bagunça! `Extremamente boa notícia`!
My cat finally learned to use the litter box without making a mess! Extremely good news!
Não acredito que ganhaste a lotaria! Isso é `extremamente boa notícia`!
I can't believe you won the lottery! That's extremely good news!
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct form of the adjective 'bom'.
Receber o prêmio foi uma extremamente ___ notícia.
'Notícia' is feminine singular, so 'boa' is the correct match.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the best option:
This follows the correct gender agreement and standard word order.
What is the most natural reaction to a friend saying they got a new job?
Amigo: 'Consegui o emprego!' Você: '___'
This is an enthusiastic and grammatically correct response.
Match the intensifier with the correct context.
Match the following:
Extremamente is used for high-intensity situations.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاReceber o prêmio foi uma extremamente ___ notícia.
'Notícia' is feminine singular, so 'boa' is the correct match.
Choose the best option:
This follows the correct gender agreement and standard word order.
Amigo: 'Consegui o emprego!' Você: '___'
This is an enthusiastic and grammatically correct response.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
Extremamente is used for high-intensity situations.
🎉 امتیاز: /4
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
10 سوالYes, 'muito boa notícia' is very common and slightly less intense than 'extremamente'.
Yes, 'notícia' is always a feminine noun in Portuguese.
It might sound sarcastic if the news is very small, like 'the coffee is ready'.
The plural is 'extremamente boas notícias'.
Yes, you can say 'extremamente difícil', 'extremamente caro', etc.
You say 'má notícia' or 'péssima notícia'.
Yes, but usually in the form 'notícia extremamente positiva'.
No, adverbs ending in '-mente' never change.
Yes, that is also correct and very common.
'Notícia' is a report of an event; 'novidade' is something new or a novelty.
عبارات مرتبط
notícia de última hora
similarBreaking news
boas-novas
synonymGood tidings
notícia bombástica
specialized formShocking/bombshell news
péssima notícia
contrastTerrible news