A1 Collocation خنثی

Fazer amizade.

Make friends.

معنی

To form new friendships.

🌍

زمینه فرهنگی

Brazilians are famously 'cordial'. Making friends is often seen as a prerequisite for any interaction, including business. It's common to use 'fazer amizade' even for very brief, friendly encounters. In Portugal, friendship is often viewed as a deeper, more long-term commitment. One might 'conhecer' (know) many people but 'fazer amizade' with only a few. The phrase 'travar amizade' is a common formal alternative. Friendship is deeply tied to the concept of 'Kizomba' (party/celebration) and community. 'Fazer amizade' often happens through music, dance, and shared meals in large groups. The concept of 'Morabeza' (hospitality/kindness) is central. Making friends is not just a social act but a cultural duty to welcome others.

💡

Use the plural

Saying 'fazer amizades' (plural) sounds very natural when talking about your social life in general.

⚠️

Preposition Alert

Don't forget the 'com'! You make friends WITH someone.

معنی

To form new friendships.

💡

Use the plural

Saying 'fazer amizades' (plural) sounds very natural when talking about your social life in general.

⚠️

Preposition Alert

Don't forget the 'com'! You make friends WITH someone.

🎯

The 'Ficar' trick

If you want to sound more like a local Brazilian, use 'ficar amigo de' for specific people you've just met.

💬

Be Proactive

In Brazil, 'fazer amizade' often starts with a simple 'Tudo bem?' to a stranger. Don't be shy!

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of the verb 'fazer'.

Ontem, eu _______ amizade com uma pessoa muito legal.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fiz

'Ontem' (yesterday) requires the past tense (Pretérito Perfeito).

Which preposition is used with 'fazer amizade'?

Ela fez amizade _______ os vizinhos.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: com

We always make friends 'with' (com) someone in Portuguese.

Complete the dialogue.

A: Você gosta de viajar sozinho? B: Sim, é uma ótima oportunidade para ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fazer amizade

The context of meeting new people requires the verb 'fazer'.

Match the sentence to the context.

Match: 'Fizemos amizade no trabalho.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Professional setting

'Trabalho' means work, indicating a professional context.

Use the plural form.

Nas férias, as crianças _______ muitas _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fizeram / amizades

'As crianças' is plural, and 'muitas' requires the plural 'amizades'.

🎉 امتیاز: /5

ابزارهای بصری یادگیری

Fazer vs. Ter

Fazer Amizade (Action)
Início The start
Ter Amizade (State)
Duração The duration

بانک تمرین

5 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of the verb 'fazer'. جای خالی A1

Ontem, eu _______ amizade com uma pessoa muito legal.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fiz

'Ontem' (yesterday) requires the past tense (Pretérito Perfeito).

Which preposition is used with 'fazer amizade'? Choose A1

Ela fez amizade _______ os vizinhos.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: com

We always make friends 'with' (com) someone in Portuguese.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Você gosta de viajar sozinho? B: Sim, é uma ótima oportunidade para ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fazer amizade

The context of meeting new people requires the verb 'fazer'.

Match the sentence to the context. situation_matching A1

Match: 'Fizemos amizade no trabalho.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Professional setting

'Trabalho' means work, indicating a professional context.

Use the plural form. جای خالی A2

Nas férias, as crianças _______ muitas _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: fizeram / amizades

'As crianças' is plural, and 'muitas' requires the plural 'amizades'.

🎉 امتیاز: /5

سوالات متداول

14 سوال

No, it is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

Yes, 'fazer amigos' is also very common and means the same thing.

'Travar amizade' is more formal and more common in Portugal.

Eu fiz, você fez, nós fizemos, eles fizeram.

Yes, but 'adicionar' or 'seguir' is more common for the technical action.

It is feminine: 'a amizade'.

No, always use 'fazer amizade com'.

Absolutely not. It is strictly platonic.

It's a slang for 'friends with benefits'.

You can say 'desfazer a amizade'.

Yes, Brazilians often 'fazem amizade' before talking about business.

Yes, it's one of the first social phrases children learn.

There isn't a single verb, but 'criar inimigos' (to create enemies) is the conceptual opposite.

Yes! 'Eu fiz amizade com o cachorro do vizinho.'

عبارات مرتبط

🔗

Ficar amigo de

similar

To become friends with

🔄

Travar amizade

synonym

To strike up a friendship

🔗

Puxar conversa

builds on

To strike up a conversation

🔗

Amizade colorida

specialized form

Friends with benefits

🔗

Círculo de amizades

related

Friendship circle

🔗

Desfazer amizade

contrast

To unfriend / end a friendship

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!