Receber um presente.
Receive a gift.
بهطور تحتاللفظی: {"receber":"to receive","um":"a","presente":"gift"}
در ۱۵ ثانیه
- Means to be given a gift.
- Use when you are the recipient.
- Common for birthdays and holidays.
- Neutral formality, widely understood.
معنی
این لحظه شاد زمانی است که کسی چیزی خاص را به شما میدهد، فقط برای شما! این فقط دریافت یک شی نیست؛ بلکه احساس مورد توجه و قدردانی قرار گرفتن است. به تولدها، تعطیلات یا حتی یک سورپرایز "به فکر تو هستم" فکر کنید. این عبارت آن احساس گرم و دلپذیر دریافت مهربانی و سخاوت از سوی دیگران را در بر میگیرد.
مثالهای کلیدی
3 از 11Texting a friend after a party
Adorei a festa! Muito obrigado por `receber um presente` tão legal.
I loved the party! Thank you so much for receiving such a cool gift.
Instagram caption for a birthday post
Que dia incrível! Grato por `receber um presente` dos meus amigos mais queridos. ❤️
What an incredible day! Grateful for receiving a gift from my dearest friends. ❤️
At a family gathering
Mamãe, olha! Que lindo o vestido que eu `recebi de presente`!
Mom, look! How beautiful is the dress I received as a gift!
زمینه فرهنگی
The 'Amigo Secreto' is a mandatory social ritual in December. It's common to spend a lot of time describing the person before they 'recebem o presente'. The word 'prenda' is much more common than 'presente' in everyday European Portuguese. Gift-giving often involves food or practical items, and 'receber' is used with great respect for elders. Traditional ceremonies (like Lobolo) involve formal gift-receiving rituals that are central to community bonds.
The 'Obrigado' Rule
Always say 'Obrigado' (if you are male) or 'Obrigada' (if you are female) immediately after receiving a gift.
Don't say 'Receber para'
Always use 'Receber de' to say who gave it to you. 'Receber para' means you are a middleman.
در ۱۵ ثانیه
- Means to be given a gift.
- Use when you are the recipient.
- Common for birthdays and holidays.
- Neutral formality, widely understood.
What It Means
This phrase is all about the act of being given something. It's not just any object; it's specifically something given as a token of affection, celebration, or appreciation. You're the recipient of someone's thoughtfulness. It’s that delightful moment when a package or item lands in your hands, and you know it’s meant just for you.
How To Use It
Use receber um presente when you are the one getting a gift. The structure is simple: subject + receber + um presente. You can conjugate receber to match who is getting the gift and when. It's a very common and straightforward expression, so don't overthink it! Just remember you are the one on the receiving end.
Real-Life Examples
Imagine your friend hands you a birthday gift. You'd say, "Obrigado! Fiquei tão feliz em receber um presente seu." Or perhaps you're talking about a holiday tradition. "No Natal, as crianças adoram receber um presente do Papai Noel." It fits perfectly when you want to express the joy of getting something special.
When To Use It
Use this phrase for any occasion where you are the recipient of a gift. Birthdays, anniversaries, holidays like Christmas (Natal), graduations, or even unexpected surprises. It works when someone gives you a gift directly, or when you're talking about the general experience of receiving gifts. It’s your go-to phrase for acknowledging that you've been gifted something.
When NOT To Use It
Don't use receber um presente if you are the one *giving* the gift. That's a different verb! Also, avoid it for things you get through regular transactions, like buying groceries or paying for a service. It’s specifically for gifts, not for purchases or things you earn through work. It’s like trying to use 'hug' when you mean 'slap' – the vibe is totally off!
Common Mistakes
The biggest mistake is using the wrong verb. Sometimes learners confuse receber (to receive) with dar (to give) or comprar (to buy). You might also hear people try to use ganhar (to win/earn), which *can* sometimes mean receive, but receber is more direct for gifts. Remember, receber means it comes *to* you.
Eu dar um presente.
✓Eu recebi um presente.
Eu comprei um presente.
✓Eu recebi um presente.
Similar Expressions
While receber um presente is super common, you might hear ganhar um presente. Ganhar often implies winning or earning, but in casual Portuguese, it's frequently used like 'receive' for gifts, especially in Brazil. It adds a slightly more informal, almost 'lucky me!' feel. Think of it as a close cousin, not a twin.
Common Variations
Sometimes, people might just say receber algo (receive something) if the context makes it clear it's a gift. Or, they might use ganhar um mimo (receive a treat/small gift), which is very informal and cute. You could also say ser presenteado (to be gifted), which is a bit more formal and emphasizes that someone else initiated the gifting action.
Memory Trick
Imagine a reindeer celebrating because everyone really loves getting a gift! The receber sounds a bit like 'reindeer' and 'celebrate'. So, picture a happy reindeer getting a present – receber um presente!
Quick FAQ
Q. Is receber um presente formal or informal?
A. It's pretty neutral! You can use it in most situations, from casual chats with friends to slightly more formal events. It's like the reliable friend of gift-receiving phrases.
Q. Can I use ganhar instead of receber?
A. Yes, especially in Brazil! Ganhar um presente is very common in casual conversation. It often feels a bit more enthusiastic, like you're thrilled to have received it. But receber is universally understood and perfectly fine.
Q. What if I'm giving a gift?
A. Then you use the verb dar. So, if you're giving, you dá (give) a gift, and if you're receiving, you recebe (receive) a gift. Easy peasy!
Q. Does presente always mean gift?
A. Mostly! In this context, yes. Presente can also mean 'present' (like the current time) or 'gifted' (as an adjective, e.g., 'ele é muito presente' - he is very gifted). But when you see it with receber um, it's definitely a gift!
Q. What's the vibe of receiving a gift in Portuguese culture?
A. It's generally a very warm and appreciated gesture. Receiving gifts is seen as a sign of connection and care, so expressing thanks is important. The act itself is often celebrated with enthusiasm!
نکات کاربردی
This phrase is very versatile and generally neutral in formality. While perfectly acceptable in most situations, be mindful of context. In very formal settings, `ser presenteado` might be preferred. In casual Brazilian Portuguese, `ganhar um presente` is extremely common and adds a touch of playful enthusiasm.
The 'Obrigado' Rule
Always say 'Obrigado' (if you are male) or 'Obrigada' (if you are female) immediately after receiving a gift.
Don't say 'Receber para'
Always use 'Receber de' to say who gave it to you. 'Receber para' means you are a middleman.
Use 'Mimo' for extra points
Calling a small gift a 'mimo' makes you sound very native and affectionate.
Open it now!
In Brazil, it's polite to open the gift as soon as you receive it.
مثالها
11Adorei a festa! Muito obrigado por `receber um presente` tão legal.
I loved the party! Thank you so much for receiving such a cool gift.
Here, the speaker thanks the host for the gift they received.
Que dia incrível! Grato por `receber um presente` dos meus amigos mais queridos. ❤️
What an incredible day! Grateful for receiving a gift from my dearest friends. ❤️
Expressing gratitude for gifts received on a special day.
Mamãe, olha! Que lindo o vestido que eu `recebi de presente`!
Mom, look! How beautiful is the dress I received as a gift!
A child excitedly showing off a gift they just got.
Agradeço a oportunidade de aprender mais sobre a empresa e por `receber um presente` simbólico ao final da entrevista.
I appreciate the opportunity to learn more about the company and for receiving a symbolic gift at the end of the interview.
A formal way to acknowledge a small token given during a professional interaction.
Valeu pelo café! Fiquei surpreso `recebendo um presente` tão inesperado.
Thanks for the coffee! I was surprised receiving such an unexpected gift.
Casual thanks for a small, unexpected gift.
Lembro quando eu era criança e mal podia esperar para `receber um presente` de Natal.
I remember when I was a child and couldn't wait to receive a Christmas gift.
Recalling a common childhood experience related to gifts.
✗ Eu dar um presente para minha amiga no aniversário dela. → ✓ Eu recebi um presente da minha amiga no aniversário dela.
✗ I give a gift to my friend on her birthday. → ✓ I received a gift from my friend on her birthday.
Incorrectly using the verb 'dar' (to give) when the meaning is 'to receive'.
✗ Eu recebi um presente porque eu comprei. → ✓ Eu recebi um presente porque me deram.
✗ I received a gift because I bought it. → ✓ I received a gift because they gave it to me.
Confusing the act of receiving a gift with purchasing something.
Meu cachorro tentou `receber um presente` do carteiro, mas acho que ele só queria morder a carta!
My dog tried to receive a gift from the mailman, but I think he just wanted to bite the letter!
A funny situation where the dog's intention is misinterpreted.
E olha só! O hotel me surpreendeu `recebendo um presente` de boas-vindas. Que demais!
And look! The hotel surprised me by receiving a welcome gift. How awesome!
Sharing a pleasant surprise received during travels.
Gostaria de expressar minha sincera gratidão por `receber um presente` tão atencioso durante a conferência.
I would like to express my sincere gratitude for receiving such a thoughtful gift during the conference.
A polite and formal expression of thanks for a gift received at an event.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of the verb 'receber' in the past tense (Pretérito Perfeito).
Ontem, eu _______ um presente de aniversário.
The sentence refers to 'Ontem' (yesterday), so we need the first-person singular past tense: 'recebi'.
Which sentence is the most natural for a casual Brazilian conversation?
How would you tell a friend you got a gift?
In Brazil, 'ganhar' is the most natural verb for receiving a gift in casual settings.
Match the Portuguese phrase with its English meaning.
Match the following:
These are the standard translations for these variations.
Complete the dialogue with the correct phrase.
Ana: 'O que aconteceu na festa?' Beto: 'Foi ótimo! Eu _________ da minha avó.'
Beto is explaining what happened to him at the party (receiving something from his grandma).
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Types of Gifts
Occasions
- • Aniversário
- • Natal
- • Casamento
بانک تمرین
4 تمرینهاOntem, eu _______ um presente de aniversário.
The sentence refers to 'Ontem' (yesterday), so we need the first-person singular past tense: 'recebi'.
How would you tell a friend you got a gift?
In Brazil, 'ganhar' is the most natural verb for receiving a gift in casual settings.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These are the standard translations for these variations.
Ana: 'O que aconteceu na festa?' Beto: 'Foi ótimo! Eu _________ da minha avó.'
Beto is explaining what happened to him at the party (receiving something from his grandma).
🎉 امتیاز: /4
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
10 سوالMostly, but it can be used for awards, news, or even a 'gift from God' (um presente de Deus).
Yes, you can 'receber dinheiro de presente', but usually people just say 'ganhar dinheiro'.
'Presente' is universal; 'Prenda' is specifically European Portuguese for a gift.
You say 'Eu recebi muitos presentes'.
No, it is a regular -er verb.
Yes, it is the perfect professional word for acknowledging a gift or award.
In Lusophone culture, you still say 'Obrigado, adorei!' to be polite.
Yes, many romantic songs talk about receiving the 'gift' of someone's love.
It's grammatically correct but sounds funny. Usually, you'd say 'Eu me dei um presente'.
It's a small, inexpensive gift given as a token of a visit or event.
عبارات مرتبط
Dar um presente
contrastTo give a gift
Ganhar um presente
similarTo get/win a gift
Embrulhar um presente
builds onTo wrap a gift
Trocar presentes
specialized formTo exchange gifts
Abrir um presente
builds onTo open a gift