aventurar-se در ۳۰ ثانیه

  • To venture into something risky and exciting.
  • Embarking on a challenging or uncertain activity.
  • Taking a brave step into the unknown.
  • Engaging in an adventure with potential danger.
Literal Meaning
To venture oneself; to put oneself into a situation that might be risky or uncertain.
Figurative Meaning
To engage in an activity that is both exciting and potentially dangerous or challenging. It implies stepping out of one's comfort zone.
Common Usage
This verb is used to describe situations where someone decides to take a risk, explore the unknown, or undertake an adventure. It can be used for physical adventures like climbing mountains or exploring uncharted territories, but also for more metaphorical ventures like starting a new business, pursuing a challenging career, or even trying something new and potentially embarrassing.
Nuance
The reflexive 'se' in 'aventurar-se' is crucial. It means 'oneself,' emphasizing that the person is actively choosing to put themselves in the situation. It's not something that happens to them passively; they are the agents of their own adventure.

Ela decidiu aventurar-se nas montanhas geladas durante o inverno, apesar dos riscos.

She decided to venture into the icy mountains during winter, despite the risks.

O jovem empreendedor teve a coragem de aventurar-se no mercado de tecnologia com uma ideia inovadora.

The young entrepreneur had the courage to venture into the technology market with an innovative idea.

Para aprender um novo idioma, você precisa se aventurar a falar, mesmo que cometa erros.

To learn a new language, you need to venture into speaking, even if you make mistakes.
Exploring the Unknown
This verb is perfect for describing the spirit of exploration. When someone decides to travel to a remote place, try an extreme sport, or investigate a mystery, they are choosing to 'aventurar-se'. It encapsulates the thrill of the journey into the unfamiliar.
Taking Calculated Risks
It's not just about recklessness; 'aventurar-se' can also imply a degree of planning and courage in the face of potential setbacks. Starting a business, for example, involves a significant risk, and the entrepreneur is 'aventurando-se' into a competitive market. The decision to do so often comes with a mix of excitement and nervousness.
Personal Growth and Challenges
On a personal level, 'aventurar-se' can mean pushing your boundaries. This might involve public speaking, learning a difficult skill, or even initiating a difficult conversation. It's about the willingness to step outside your comfort zone and embrace the potential for growth that comes with facing challenges.

Os exploradores decidiram aventurar-se em territórios desconhecidos, guiados apenas por mapas antigos.

The explorers decided to venture into unknown territories, guided only by ancient maps.
Subject + aventurar-se + preposition + object/activity
The most common structure involves the reflexive pronoun 'se' attached to the verb, followed by a preposition like 'em' (in, into) or 'a' (to, at) and then the object or activity being ventured into.
Examples
  • Eu me aventuro em águas desconhecidas. (I venture into unknown waters.)
  • Ele se aventurou a falar com o chefe sobre o aumento. (He ventured to speak with the boss about the raise.)
  • Nós nos aventuramos na floresta densa. (We ventured into the dense forest.)
  • Vocês se aventuram em projetos arriscados? (Do you venture into risky projects?)
  • Eles se aventuram a escalar montanhas perigosas. (They venture to climb dangerous mountains.)

Com a câmera na mão, o fotógrafo decidiu aventurar-se pela selva em busca de imagens raras.

With his camera in hand, the photographer decided to venture through the jungle in search of rare images.
Using 'Aventurar-se' with Infinitives
You can also use 'aventurar-se' followed by the preposition 'a' and an infinitive verb to indicate venturing to do something specific.
Examples
  • Ela se aventurou a pedir um aumento de salário. (She ventured to ask for a salary increase.)
  • O artista se aventurou a expor suas obras abstratas. (The artist ventured to exhibit his abstract works.)
  • Nós nos aventuramos a experimentar comida exótica. (We ventured to try exotic food.)
  • Você se aventura a falar em público? (Do you venture to speak in public?)
  • Eles se aventuraram a investir em ações voláteis. (They ventured to invest in volatile stocks.)

Sem experiência prévia, ele decidiu aventurar-se a criar seu próprio negócio online.

Without prior experience, he decided to venture to create his own online business.

O explorador, corajoso, decidiu aventurar-se por caminhos nunca antes trilhados.

The brave explorer decided to venture along paths never before trodden.
Past Tense Usage
In the past tense, the verb conjugates similarly, maintaining its reflexive nature.
Examples
  • Eu me aventurei em uma nova carreira. (I ventured into a new career.)
  • Ela se aventurou a experimentar o prato picante. (She ventured to try the spicy dish.)
  • Nós nos aventuramos em um território desconhecido. (We ventured into an unknown territory.)
  • Vocês se aventuraram a escalar a montanha? (Did you venture to climb the mountain?)
  • Eles se aventuraram a investir na bolsa. (They ventured to invest in the stock market.)

Apesar do medo, ele se aventurou a dar o primeiro passo.

Despite the fear, he ventured to take the first step.
Adventure and Travel Narratives
You'll frequently hear 'aventurar-se' in stories about travel, exploration, and extreme sports. Documentaries about mountaineering, deep-sea diving, or expeditions into remote regions often use this verb to describe the participants' actions. For instance, a narrator might say: "Os alpinistas se aventuraram em uma escalada de risco extremo." (The mountaineers ventured into an extremely risky climb.)
Entrepreneurship and Business Contexts
In discussions about starting new businesses or innovative projects, 'aventurar-se' is commonly used. Entrepreneurs are often described as people who 'se aventuram' into new markets or with untested ideas. You might hear: "Ela se aventurou a lançar sua startup em um mercado saturado." (She ventured to launch her startup in a saturated market.) This highlights the risk and bravery involved.
Personal Development and Learning
When people talk about pushing their personal boundaries, learning new skills, or trying something challenging, 'aventurar-se' is a natural fit. A language learner might say, "Preciso me aventurar a falar português com mais frequência." (I need to venture into speaking Portuguese more often.) This reflects the courage needed to step outside one's comfort zone.
Creative Pursuits and Artistic Endeavors
Artists, writers, and performers often 'aventurar-se' into new styles, genres, or mediums. A theater director might encourage actors to 'se aventurar' in their interpretations or a musician to 'se aventurar' with experimental sounds. For example: "O compositor se aventurou a misturar gêneros musicais tradicionais com eletrônicos." (The composer ventured to mix traditional musical genres with electronic ones.)
Everyday Conversations about Taking Chances
Even in casual conversations, people use 'aventurar-se' to describe taking a chance, whether it's trying a new restaurant, asking someone out, or making a bold decision. A friend might ask, "Você se aventurou a experimentar aquele restaurante novo?" (Did you venture to try that new restaurant?) It's a versatile verb that captures the spirit of taking a leap.

O documentário narra como os exploradores se aventuraram em cavernas profundas e inexploradas.

The documentary narrates how the explorers ventured into deep and unexplored caves.

No mundo dos negócios, quem não se aventura, não conquista.

In the business world, those who don't venture, don't conquer.

Muitos jovens se aventuram a viajar pelo mundo com pouquíssimo dinheiro.

Many young people venture to travel the world with very little money.
Forgetting the Reflexive Pronoun
The most frequent error is omitting the reflexive pronoun (me, te, se, nos, vos). 'Aventurar' on its own means 'to dare' or 'to venture' in a non-reflexive sense, which is less common and changes the meaning. For example, saying "Eu aventuro uma viagem" is grammatically awkward. The correct form is 'Eu me aventuro em uma viagem' (I venture on a trip) or 'Eu me aventuro a fazer uma viagem' (I venture to take a trip).
Incorrect Preposition Usage
While 'em' (in, into) is very common, sometimes learners might use other prepositions incorrectly. For instance, using 'de' (from, of) where 'em' or 'a' is needed. The choice of preposition can slightly alter the nuance, but 'em' and 'a' before infinitives are the most standard. For example, 'aventurar-se de algo' is generally incorrect in this context.
Confusing with 'Arriscar' (to risk)
'Arriscar' focuses purely on the element of risk, whereas 'aventurar-se' implies a deliberate choice to engage in an activity that *involves* risk, often with an element of excitement or exploration. While related, they aren't interchangeable. For example, 'Ele arriscou seu dinheiro' (He risked his money) is different from 'Ele se aventurou a investir seu dinheiro' (He ventured to invest his money), the latter suggesting a more proactive and perhaps exciting decision.
Overuse or Misapplication
Sometimes, learners might use 'aventurar-se' when a simpler verb like 'tentar' (to try) or 'explorar' (to explore) would be more appropriate. 'Aventurar-se' carries a stronger connotation of challenge, potential danger, or stepping significantly outside one's comfort zone. Using it for mundane activities can sound unnatural. For instance, saying 'Eu me aventurei a comer uma maçã' (I ventured to eat an apple) would be strange; 'Eu comi uma maçã' (I ate an apple) or 'Eu experimentei uma maçã' (I tried an apple) would be correct.
Incorrect Verb Conjugation
As with any verb, incorrect conjugation in different tenses or for different persons is a common mistake. For example, using 'aventuro-me' in the past tense instead of 'aventurei-me' or 'me aventurei'. Always ensure the verb ending matches the subject and the tense you intend to convey.

Mistake: Eu aventuro no desconhecido.

Correct: Eu me aventuro no desconhecido.

Forgetting the reflexive pronoun.

Mistake: Ele aventurou de escalar a montanha.

Correct: Ele se aventurou a escalar a montanha.

Incorrect preposition usage.

Mistake: Eu aventuro em tentar algo novo.

Correct: Eu me aventuro a tentar algo novo.

Confusing with 'arriscar' or simple verbs.
Arriscar (verb)
Meaning: To risk, to hazard.
Usage: Focuses more on the potential negative outcome or danger. It doesn't necessarily imply excitement or exploration.
Example: Ele arriscou todo o seu dinheiro no jogo. (He risked all his money on the gamble.)
Comparison: 'Aventurar-se' implies a proactive choice to engage in something potentially risky for a reward or experience, while 'arriscar' simply means to expose something to danger or loss.
Empreender (verb)
Meaning: To undertake, to embark on (especially a business or project).
Usage: Often used in the context of starting businesses, projects, or significant undertakings. It implies initiative and determination.
Example: Ela decidiu empreender no ramo da moda sustentável. (She decided to undertake in the sustainable fashion business.)
Comparison: 'Empreender' is more specific to starting something new, especially in a professional or project-based context, often with a goal of success. 'Aventurar-se' is broader and can apply to personal challenges or less structured adventures.
Explorar (verb)
Meaning: To explore.
Usage: Focuses on the act of investigating, discovering, or traveling through an unknown area.
Example: Os cientistas vão explorar a fundo do oceano. (The scientists will explore the ocean depths.)
Comparison: 'Explorar' is about the act of discovery and investigation. 'Aventurar-se' can include exploration but also implies a greater degree of personal risk or challenge undertaken for the sake of the experience itself.
Tentar (verb)
Meaning: To try, to attempt.
Usage: A general verb for making an effort to do something.
Example: Vou tentar fazer o bolo. (I will try to make the cake.)
Comparison: 'Tentar' is much weaker than 'aventurar-se'. It doesn't carry the same weight of risk, excitement, or significant challenge. You might 'tentar' a new recipe, but you 'aventurar-se-ia' to cook for a Michelin-starred restaurant critic.
Desafiar (verb)
Meaning: To challenge.
Usage: To invite someone to compete or to provoke someone. Can also mean to face a difficult task.
Example: Ele decidiu desafiar o campeão. (He decided to challenge the champion.)
Comparison: 'Desafiar' often implies opposition or a direct confrontation with a difficulty. 'Aventurar-se' is more about personally engaging with a situation that is challenging or risky, often without direct opposition.

Ele não quis arriscar a sua reputação, mas se aventurou a dar uma opinião sincera.

He didn't want to risk his reputation, but he ventured to give a sincere opinion.

Em vez de apenas tentar, ele decidiu se aventurar a aprender um novo esporte radical.

Instead of just trying, he decided to venture to learn a new extreme sport.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The concept of 'aventura' initially referred to unexpected events, both good and bad, which is why it became associated with taking chances. Medieval romances often featured knights embarking on 'aventuras' which were quests involving danger and the unknown.

راهنمای تلفظ

UK /ɐ.vẽ.tuˈɾaɾ.s(ɨ)/
US /ɐ.vẽ.tuˈɾaɾ.s(i)/
The primary stress falls on the third syllable: ven-tu-RA-r-se.
هم‌قافیه با
encontrar-se apresentar-se dedicar-se transformar-se comportar-se sentir-se lembrar-se cansar-se
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'r' too strongly (like a rolled 'rr').
  • Not nasalizing the 'ẽ' sound.
  • Omitting the reflexive pronoun 'se' or pronouncing it incorrectly.
  • Incorrect stress placement, often stressing the first syllable.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Recognizing the reflexive nature and the common prepositions ('em', 'a') is key. Understanding the nuance of risk and excitement differentiates it from simpler verbs.

نوشتن 3/5

Correctly conjugating the reflexive pronoun and choosing the appropriate preposition requires practice.

صحبت کردن 3/5

Using it naturally in conversation requires familiarity with its connotations of adventure and risk.

گوش دادن 3/5

Distinguishing it from similar verbs like 'arriscar' or 'explorar' depends on hearing the context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

verbo (verb) reflexivo (reflexive) em (in, into) a (to, at) explorar (to explore)

بعداً یاد بگیرید

ousadia (boldness) coragem (courage) perigo (danger) desafio (challenge) explorador (explorer)

پیشرفته

audácia (audacity) empreendimento (undertaking, venture) ousar (to dare) desbravar (to pioneer, to break new ground)

گرامر لازم

Reflexive Verbs

'Aventurar-se' is a reflexive verb, requiring a reflexive pronoun (me, te, se, nos, vos, se) that agrees with the subject. Example: 'Eu me aventuro', 'Eles se aventuram'.

Prepositional Phrases with Verbs

Verbs like 'aventurar-se' often take specific prepositions. 'Aventurar-se em' (to venture into a place) and 'aventurar-se a' + infinitive (to venture to do something) are common. Example: 'Ele se aventurou em um novo projeto.' vs. 'Ele se aventurou a começar um novo projeto.'

Verb Conjugation in Different Tenses

Ensure correct conjugation for present, past (preterite, imperfect), and future tenses. Example: 'Eu me aventuro' (present), 'Eu me aventurei' (preterite), 'Eu me aventurarei' (future).

Infinitive Usage After Modal Verbs or Expressions

When 'aventurar-se' follows verbs like 'decidir', 'querer', 'precisar', or expressions like 'é preciso', it often appears in the infinitive form with the reflexive pronoun. Example: 'Ela decidiu se aventurar.' 'É preciso se aventurar.'

Use of 'Por' vs. 'Em' with Verbs of Movement/Exploration

'Aventurar-se por' often implies movement through an area, while 'aventurar-se em' implies entering into or within a place or domain. Example: 'Aventurar-se por florestas' vs. 'Aventurar-se em florestas'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu me aventuro no parque.

I venture into the park.

Simple present tense, first person singular reflexive pronoun 'me'.

2

Ele se aventura a correr.

He ventures to run.

Present tense, third person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive.

3

Nós nos aventuramos a brincar.

We venture to play.

Present tense, first person plural reflexive pronoun 'nos'.

4

Você se aventura a comer isso?

Do you venture to eat this?

Present tense, second person singular reflexive pronoun 'se'.

5

Eles se aventuram na água.

They venture into the water.

Present tense, third person plural reflexive pronoun 'se'.

6

A menina se aventura a pular.

The girl ventures to jump.

Present tense, third person singular reflexive pronoun 'se'.

7

Eu me aventurei a subir.

I ventured to climb.

Past tense (preterite), first person singular reflexive pronoun 'me'.

8

Ela se aventurou a cantar.

She ventured to sing.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se'.

1

O aventureiro se aventura por trilhas perigosas.

The adventurer ventures along dangerous trails.

Present tense, third person singular reflexive pronoun 'se' with 'por' indicating the path.

2

Eles se aventuraram a viajar sem dinheiro.

They ventured to travel without money.

Past tense (preterite), third person plural reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'viajar'.

3

Nós nos aventuramos a experimentar a comida local.

We ventured to try the local food.

Present tense, first person plural reflexive pronoun 'nos', followed by infinitive 'experimentar'.

4

Você se aventurou a falar com o professor?

Did you venture to speak with the teacher?

Past tense (preterite), second person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'falar'.

5

O jovem se aventura a começar um novo negócio.

The young man ventures to start a new business.

Present tense, third person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'começar'.

6

A equipe se aventurou em busca de tesouros perdidos.

The team ventured in search of lost treasures.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se', with 'em busca de' (in search of).

7

Eu me aventuro a explorar novos caminhos.

I venture to explore new paths.

Present tense, first person singular reflexive pronoun 'me', followed by infinitive 'explorar'.

8

Eles se aventuraram a escalar a montanha sem equipamento adequado.

They ventured to climb the mountain without adequate equipment.

Past tense (preterite), third person plural reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'escalar'.

1

Apesar do medo, ela decidiu se aventurar na escalada.

Despite the fear, she decided to venture into climbing.

Infinitive form 'aventurar' used after 'decidiu' (decided), with reflexive pronoun 'se'.

2

O escritor se aventurou a escrever um romance de ficção científica.

The writer ventured to write a science fiction novel.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'escrever'.

3

Nós nos aventuramos a mergulhar em águas desconhecidas.

We ventured to dive into unknown waters.

Past tense (preterite), first person plural reflexive pronoun 'nos', followed by infinitive 'mergulhar'.

4

Será que você se aventuraria a viver em outro país?

Would you venture to live in another country?

Conditional tense, second person singular reflexive pronoun 'se'.

5

Os exploradores se aventuraram por florestas densas e rios caudalosos.

The explorers ventured through dense forests and mighty rivers.

Past tense (preterite), third person plural reflexive pronoun 'se', with 'por' indicating movement through.

6

Ele se aventurou a investir todas as suas economias em ações.

He ventured to invest all his savings in stocks.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'investir'.

7

Para crescer, é preciso se aventurar fora da zona de conforto.

To grow, it is necessary to venture outside the comfort zone.

Infinitive form 'aventurar' used impersonally after 'é preciso' (it is necessary), with reflexive pronoun 'se'.

8

A empresa se aventurou a lançar um produto inovador sem pesquisa de mercado.

The company ventured to launch an innovative product without market research.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'lançar'.

1

Apesar das incertezas, a equipe decidiu se aventurar na expedição polar.

Despite the uncertainties, the team decided to venture on the polar expedition.

Infinitive form 'aventurar' used after 'decidiu', with reflexive pronoun 'se'.

2

O cineasta se aventurou a filmar em locais de difícil acesso.

The filmmaker ventured to film in hard-to-reach locations.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'filmar'.

3

Nós nos aventuramos a questionar as convenções sociais estabelecidas.

We ventured to question established social conventions.

Past tense (preterite), first person plural reflexive pronoun 'nos', followed by infinitive 'questionar'.

4

Você se aventuraria a investir em criptomoedas?

Would you venture to invest in cryptocurrencies?

Conditional tense, second person singular reflexive pronoun 'se'.

5

Os cientistas se aventuraram a testar uma teoria controversa.

The scientists ventured to test a controversial theory.

Past tense (preterite), third person plural reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'testar'.

6

O atleta se aventurou a tentar um novo recorde mundial.

The athlete ventured to attempt a new world record.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'tentar'.

7

Para inovar, a empresa precisou se aventurar em novas tecnologias.

To innovate, the company needed to venture into new technologies.

Infinitive form 'aventurar' used after 'precisou' (needed), with reflexive pronoun 'se'.

8

Eles se aventuraram a explorar as ruínas de uma civilização antiga.

They ventured to explore the ruins of an ancient civilization.

Past tense (preterite), third person plural reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'explorar'.

1

Em um ato de coragem, o ativista se aventurou a denunciar a corrupção.

In an act of courage, the activist ventured to denounce corruption.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'denunciar'.

2

O artista plástico se aventurou a experimentar com materiais não convencionais.

The visual artist ventured to experiment with unconventional materials.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'experimentar'.

3

Nós nos aventuramos a questionar o status quo em busca de progresso.

We ventured to question the status quo in search of progress.

Past tense (preterite), first person plural reflexive pronoun 'nos', followed by infinitive 'questionar'.

4

Você se aventuraria a empreender em um mercado tão volátil?

Would you venture to start a business in such a volatile market?

Conditional tense, second person singular reflexive pronoun 'se'.

5

Os pesquisadores se aventuraram a buscar curas para doenças raras.

The researchers ventured to seek cures for rare diseases.

Past tense (preterite), third person plural reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'buscar'.

6

Ele se aventurou a desafiar as expectativas e trilhar um caminho diferente.

He ventured to defy expectations and forge a different path.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'desafiar'.

7

Para alcançar o sucesso, muitas vezes é preciso se aventurar em territórios desconhecidos.

To achieve success, it is often necessary to venture into unknown territories.

Infinitive form 'aventurar' used impersonally after 'é preciso', with reflexive pronoun 'se'.

8

A expedição se aventurou pelas profundezas da Amazônia, enfrentando inúmeros perigos.

The expedition ventured through the depths of the Amazon, facing numerous dangers.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se', with 'pelas profundezas' (through the depths).

1

Em um gesto audacioso, o diplomata se aventurou a propor uma solução radical para o conflito.

In an audacious gesture, the diplomat ventured to propose a radical solution to the conflict.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'propor'.

2

O filósofo se aventurou a redefinir conceitos fundamentais da existência humana.

The philosopher ventured to redefine fundamental concepts of human existence.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'redefinir'.

3

Nós nos aventuramos a desmistificar crenças arraigadas através de rigorosa análise científica.

We ventured to demystify deeply rooted beliefs through rigorous scientific analysis.

Past tense (preterite), first person plural reflexive pronoun 'nos', followed by infinitive 'desmistificar'.

4

Você se aventuraria a colocar em risco anos de pesquisa por uma hipótese não comprovada?

Would you venture to put years of research at risk for an unproven hypothesis?

Conditional tense, second person singular reflexive pronoun 'se'.

5

Os pioneiros se aventuraram a colonizar terras inóspitas, moldando o futuro da nação.

The pioneers ventured to colonize inhospitable lands, shaping the future of the nation.

Past tense (preterite), third person plural reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'colonizar'.

6

Ele se aventurou a questionar a própria natureza da realidade em seu tratado.

He ventured to question the very nature of reality in his treatise.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'questionar'.

7

Para transcender os limites do conhecimento, é imperativo se aventurar no domínio do desconhecido.

To transcend the limits of knowledge, it is imperative to venture into the domain of the unknown.

Infinitive form 'aventurar' used impersonally after 'é imperativo', with reflexive pronoun 'se'.

8

A companhia se aventurou a desenvolver uma tecnologia disruptiva, desafiando monopólios estabelecidos.

The company ventured to develop a disruptive technology, challenging established monopolies.

Past tense (preterite), third person singular reflexive pronoun 'se', followed by infinitive 'desenvolver'.

مترادف‌ها

arriscar-se lançar-se empenhar-se desafiar-se explorar embarcar arriscar empreender

متضادها

recuar conter-se precaver-se permanecer

ترکیب‌های رایج

aventurar-se em
aventurar-se a
aventurar-se no desconhecido
aventurar-se por
aventurar-se em busca de
corajosamente se aventurar
ousar se aventurar
aventurar-se a fazer algo
aventurar-se em águas perigosas
aventurar-se na vida

عبارات رایج

Se aventurar no desconhecido

— To venture into the unknown; to explore unfamiliar territories or situations.

A juventude é o tempo de se aventurar no desconhecido e descobrir quem você é.

Aventurar-se a fazer algo

— To dare to do something; to take the risk of attempting an action.

Sem experiência, ele se aventurou a construir a casa sozinho.

Se aventurar em busca de...

— To venture in search of something, often implying a quest or a difficult journey.

Os exploradores se aventuraram em busca de uma cidade perdida.

Não se aventure!

— Don't venture (into danger or a risky situation); be careful!

O sinal de perigo estava claro, então o guia disse: 'Não se aventure!'

Ele se aventurou a...

— He ventured to...

Ele se aventurou a fazer uma pergunta difícil para o professor.

Ela se aventurou em...

— She ventured into...

Ela se aventurou em um novo negócio com grande entusiasmo.

Nós nos aventuramos...

— We ventured...

Nós nos aventuramos em uma trilha que não conhecíamos.

Eles se aventuraram a...

— They ventured to...

Eles se aventuraram a desafiar as regras.

Aventurar-se em águas perigosas

— To get involved in a risky or problematic situation, often metaphorically.

Investir sem conhecimento é como se aventurar em águas perigosas.

Se aventurar pela vida

— To navigate life's challenges and experiences, often implying taking risks and embracing the journey.

A juventude é a fase de se aventurar pela vida e aprender com os erros.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

aventurar-se vs Arriscar

'Arriscar' focuses more on the potential negative outcome or danger, while 'aventurar-se' implies a more proactive and often exciting engagement with risk.

aventurar-se vs Explorar

'Explorar' is about investigation and discovery, whereas 'aventurar-se' includes this but adds a layer of personal challenge and potential peril.

aventurar-se vs Tentar

'Tentar' is a general attempt, lacking the connotations of significant risk, excitement, or venturing into the unknown that 'aventurar-se' carries.

اصطلاحات و عبارات

"Aventurar-se onde não é chamado"

— To meddle in affairs that do not concern you; to interfere where you are not welcome.

Ele tem o hábito de se aventurar onde não é chamado, sempre se metendo nos problemas alheios.

Informal
"Aventurar-se no escuro"

— To proceed without knowledge or certainty; to act blindly.

Tentar resolver o problema sem entender a causa é como se aventurar no escuro.

General
"Aventurar-se por conta própria"

— To venture out or act independently, without guidance or support.

Apesar dos avisos, ele decidiu se aventurar por conta própria.

General
"Aventurar-se em um mar de..."

— To face a vast amount of something, often overwhelming or challenging.

Os estudantes se aventuraram em um mar de livros para preparar o exame.

Figurative
"Aventurar-se em caminhos tortuosos"

— To engage in dishonest or morally questionable activities.

Se ele continuar se aventurando em caminhos tortuosos, acabará em apuros.

Figurative/Negative
"Aventurar-se a fazer o impossível"

— To attempt something extremely difficult or seemingly impossible.

A equipe se aventurou a fazer o impossível para salvar o projeto.

Figurative
"Aventurar-se para o além"

— To venture into the afterlife or the unknown beyond death; can also be used metaphorically for extreme exploration.

Algumas culturas acreditam que os espíritos se aventuram para o além após a morte.

Figurative/Spiritual
"Aventurar-se em águas mais profundas"

— To take on more significant challenges or responsibilities, often implying increased risk.

Depois do sucesso inicial, a empresa decidiu se aventurar em águas mais profundas.

Figurative
"Aventurar-se sem rede de segurança"

— To take a risk without any backup or safety net.

Ele se demitiu sem ter outro emprego, aventurando-se sem rede de segurança.

Figurative
"Aventurar-se a pensar fora da caixa"

— To think creatively and unconventionally, challenging established ideas.

Para inovar, é preciso se aventurar a pensar fora da caixa.

Figurative/Positive

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

aventurar-se vs Arriscar-se

Both involve risk and uncertainty.

'Aventurar-se' implies a deliberate choice to engage in something exciting and potentially risky for the experience or reward. 'Arriscar-se' focuses more on the possibility of loss or negative consequences. One might 'aventurar-se' into a dangerous jungle for discovery, while 'arriscar-se' might be used if they are gambling their life savings.

Ele se aventurou a escalar a montanha (He ventured to climb the mountain - implies challenge and thrill). Ele se arriscou a escalar a montanha sem cordas (He risked climbing the mountain without ropes - emphasizes the danger).

aventurar-se vs Explorar

Both involve going into new or unknown places/situations.

'Explorar' is about the act of discovery, investigation, and learning about something. 'Aventurar-se' includes exploration but emphasizes the personal commitment, the potential danger, and the thrill of the undertaking itself. One might 'explorar' a new city casually, but 'aventurar-se' into its uncharted alleyways at night.

Os cientistas exploraram o fundo do mar (The scientists explored the seabed - focus on research). Os mergulhadores se aventuraram nas profundezas do oceano (The divers ventured into the ocean depths - focus on the risky, challenging dive).

aventurar-se vs Empreender

Both can involve taking risks and starting new things.

'Empreender' specifically refers to undertaking a project, business, or venture, usually with the goal of achieving success or profit. It's more goal-oriented and professional. 'Aventurar-se' is broader and can apply to personal challenges, adventures, or less structured risky activities where the experience itself might be the primary reward.

Ela empreendeu um negócio de sucesso (She undertook a successful business - goal-oriented). Ela se aventurou a viajar pelo mundo com pouco dinheiro (She ventured to travel the world with little money - focus on the challenging, adventurous experience).

aventurar-se vs Lançar-se

Both imply starting something new and committing to it.

'Lançar-se' often means to throw oneself into something, sometimes impulsively or with great enthusiasm, without necessarily emphasizing the inherent risk or danger as much as 'aventurar-se'. It can be about entering a new phase or activity eagerly.

O jovem se lançou na carreira de ator (The young man launched himself into an acting career - implies eagerness and commitment). O aventureiro se lançou do avião (The adventurer launched himself from the plane - implies the act of jumping, which is part of the adventure).

aventurar-se vs Desafiar-se

Both involve facing difficulties and pushing boundaries.

'Desafiar-se' means to challenge oneself, to set a difficult goal and try to achieve it. 'Aventurar-se' is about engaging in an activity that *is* challenging or risky, often for the sake of the adventure itself. One might 'desafiar-se' to run a marathon, and in doing so, 'aventurar-se' into a new level of physical endurance.

Ele se desafiou a correr 100 km (He challenged himself to run 100 km - focus on the goal). Ele se aventurou a correr uma ultramaratona na selva (He ventured to run an ultramarathon in the jungle - focus on the risky, adventurous nature of the event itself).

الگوهای جمله‌سازی

A2

Subject + se + aventurar + em + Location

O explorador se aventurou em florestas tropicais.

A2

Subject + se + aventurar + a + Infinitive

Ela se aventurou a pedir um aumento.

B1

Subject + se + aventurar + em + Abstract Concept

Eles se aventuraram em um novo projeto.

B1

Subject + se + aventurar + por + Path/Route

Nós nos aventuramos por caminhos desconhecidos.

B2

Subject + se + aventurar + a + Infinitive + (with adverbial phrase)

Ele se aventurou a investir em ações sem muita pesquisa.

B2

Subject + se + aventurar + em busca de + Noun

A equipe se aventurou em busca de tesouros.

C1

Subject + se + aventurar + a + Infinitive + (expressing challenge/audacity)

O ativista se aventurou a denunciar a injustiça.

C1

Impersonal 'É preciso' + se + aventurar + em + Domain

É preciso se aventurar em novos campos para inovar.

خانواده کلمه

اسم‌ها

aventura
aventureiro
aventuroso

فعل‌ها

aventurar

صفت‌ها

aventuroso

مرتبط

aventura (noun)
aventureiro (noun/adjective)
aventuroso (adjective)
aventurar (verb - non-reflexive)
aventurescamente (adverb - rare)

نحوه استفاده

frequency

Medium to High, especially in contexts related to adventure, risk-taking, and entrepreneurship.

اشتباهات رایج
  • Forgetting the reflexive pronoun 'se'. Eu me <strong>aventuro</strong>.

    The verb 'aventurar-se' is reflexive, meaning it requires a pronoun that refers back to the subject. Omitting 'me' makes it sound like 'I dare' in a non-reflexive sense, which is incorrect here.

  • Using the wrong preposition. Ele se <strong>aventurou</strong> a escalar a montanha.

    The preposition 'a' is commonly used before an infinitive verb after 'aventurar-se'. Using 'em' or another preposition might be incorrect or change the meaning.

  • Confusing with 'arriscar' (to risk). A equipe se <strong>aventurou</strong> em busca de novas descobertas.

    While both involve risk, 'aventurar-se' implies a proactive engagement with challenge and excitement, whereas 'arriscar' focuses more on the potential negative outcome. The team is seeking discovery (adventure), not just exposing themselves to danger.

  • Using 'aventurar' instead of 'aventurar-se'. Nós nos <strong>aventuramos</strong> em território desconhecido.

    'Aventurar' on its own typically means 'to dare' or 'to venture' in a transitive sense (e.g., 'aventurar um palpite' - to venture a guess). For the meaning of 'to embark on a risky activity oneself', the reflexive form 'aventurar-se' is required.

  • Incorrect conjugation in the past tense. Ela se <strong>aventurou</strong> a experimentar a comida exótica.

    The past tense (preterite) requires the correct verb ending. 'Aventurou' is the correct third-person singular form for the past tense of 'aventurar-se'.

نکات

Embrace the Reflexive

Remember that 'aventurar-se' is a reflexive verb. Always include the correct reflexive pronoun (me, te, se, nos, vos, se) that matches the subject. This is crucial for correct grammar and meaning.

Think Adventure and Risk

Use 'aventurar-se' when describing actions that involve a notable degree of risk, excitement, exploration, or stepping outside one's comfort zone. It's about actively choosing a challenging path.

Common Companions: 'Em' and 'A'

The most frequent prepositions used with 'aventurar-se' are 'em' (to venture into a place or domain) and 'a' (to venture to do something, followed by an infinitive). For example: 'se aventurar em uma selva' or 'se aventurar a perguntar'.

Distinguish from 'Arriscar'

While both involve risk, 'aventurar-se' often carries a sense of excitement and proactive engagement, whereas 'arriscar' focuses more on the potential for loss or negative outcomes.

Sentence Building

Create your own sentences using 'aventurar-se' in different tenses and with various subjects. Describe hypothetical adventures or past experiences to solidify your understanding.

Stress and Nasalization

Pay attention to the stress on the third syllable ('tu') and the nasal vowel sound ('ẽ'). Practice saying 'a-ven-tu-RAR-se' to get the rhythm right.

Beyond Physical Danger

Remember that 'aventurar-se' isn't limited to physical danger. It can describe venturing into new intellectual territories, emotional risks, or uncertain career paths.

Related Words

Expand your vocabulary by learning related words like 'aventura' (adventure), 'aventureiro' (adventurer), and 'ousar' (to dare), which share similar themes.

Hear it in Action

Listen to Portuguese podcasts, movies, or songs that involve themes of travel, challenges, or personal journeys. You'll often hear 'aventurar-se' used naturally.

Evocative Descriptions

Use 'aventurar-se' in your writing to add a sense of excitement, bravery, or daring to your descriptions of actions and journeys.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine an 'A' team (A-team) that loves to venture (aventurar-se) into dangerous situations. They are always ready to jump into the unknown, no matter the risk.

تداعی تصویری

Picture a brave explorer, wearing an adventurer's hat, stepping off a cliff with a parachute (representing the 'se' part of venturing oneself) into a vast, exciting landscape.

شبکه واژگان

Risk Excitement Exploration Challenge Journey Discovery Courage Uncertainty

چالش

Try to describe three different situations where you or someone you know might 'aventurar-se'. Focus on the exciting and risky aspects of each scenario.

ریشه کلمه

The word 'aventurar-se' comes from the verb 'aventurar', which itself derives from the Latin word 'adventura', meaning 'things that may happen' or 'chances'. It's related to the concept of fate or destiny, but evolved to mean taking a chance.

معنای اصلی: From Latin 'adventura' (things that may happen, chance, fortune).

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese

بافت فرهنگی

While 'aventurar-se' can describe brave and exciting endeavors, it's important to use it appropriately. It should not be used to describe reckless or foolish behavior without acknowledging the potential negative consequences. The context will determine if the 'aventura' is seen as heroic, foolish, or simply challenging.

In English, 'to venture' carries a similar meaning, often implying risk and exploration. Phrases like 'to venture into the unknown' or 'to venture forth' are direct parallels.

The historical context of Portuguese explorers (e.g., Vasco da Gama, Ferdinand Magellan) who 'aventuraram-se' across vast oceans. Literature featuring characters who embark on grand 'aventuras', like in classic adventure novels. Modern media, such as travel documentaries or survival shows, often depict people who 'se aventuram' into extreme environments.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Adventure travel stories

  • se aventurar por trilhas remotas
  • se aventurar em expedições perigosas
  • se aventurar em busca de paisagens exóticas
  • se aventurar nas montanhas

Starting a new business

  • se aventurar no mercado
  • se aventurar a lançar um produto
  • se aventurar em um novo ramo
  • se aventurar com pouco capital

Personal challenges and growth

  • se aventurar a falar em público
  • se aventurar a aprender algo novo
  • se aventurar fora da zona de conforto
  • se aventurar a mudar de carreira

Creative and artistic endeavors

  • se aventurar em novos estilos
  • se aventurar a experimentar técnicas
  • se aventurar na escrita
  • se aventurar na música

Facing difficult situations

  • se aventurar em águas perigosas
  • se aventurar em tempos incertos
  • se aventurar contra a maré
  • se aventurar a enfrentar a verdade

شروع‌کننده‌های مکالمه

"What's the most daring thing you've ever decided to 'aventurar-se' into?"

"If you could 'aventurar-se' anywhere in the world right now, where would you go and why?"

"Do you think people are more or less likely to 'aventurar-se' today compared to the past?"

"What kind of risks are worth taking when you 'aventurar-se' into something new?"

"How do you prepare yourself mentally before you 'aventurar-se' into a challenging situation?"

موضوعات نگارش

Describe a time you felt the urge to 'aventurar-se' into something new, even though it seemed a bit scary. What was it, and what did you learn?

Imagine you have the opportunity to 'aventurar-se' on an expedition to an unexplored part of the planet. Where would it be, and what would you hope to find?

Reflect on a situation where you chose not to 'aventurar-se' into something. What were your reasons, and do you regret that decision?

Think about a character from a book or movie who famously 'se aventurou' into great peril. What made their adventure compelling?

What does the idea of 'aventurar-se' mean to you personally? Does it represent excitement, fear, growth, or something else?

سوالات متداول

10 سوال

Not necessarily. While it often implies physical risk, 'aventurar-se' can also refer to venturing into intellectually challenging situations, emotional risks, or new career paths that are uncertain and demand courage. For example, 'se aventurar a dar uma opinião sincera' (to venture to give a sincere opinion) involves emotional risk.

'Aventurar-se' focuses on the proactive choice to engage in an exciting and potentially risky activity, often for the experience or discovery. 'Arriscar-se' emphasizes the exposure to danger or loss. You might 'aventurar-se' into a new business venture for the thrill of it, while you 'arriscar-se-ia' your savings if you invest without proper research.

Generally, no. 'Aventurar-se' implies a significant level of risk, challenge, or departure from the ordinary. Using it for mundane activities like 'aventurar-se a comer uma maçã' (venturing to eat an apple) would sound unnatural and exaggerated. Simpler verbs like 'comer' or 'experimentar' are appropriate.

Yes, typically. The most common prepositions are 'em' (to venture into a place or domain) and 'a' (to venture to do something, followed by an infinitive). For example: 'Ele se aventurou em território desconhecido.' and 'Ele se aventurou a falar com o chefe.'

The 'se' is a reflexive pronoun that means 'oneself'. It indicates that the action of venturing is directed back to the subject. So, 'aventurar-se' literally means 'to venture oneself', highlighting that the person is actively choosing to put themselves into a challenging or risky situation.

Yes, 'aventurar-se' is quite common, especially in narrative contexts, discussions about entrepreneurship, personal growth, and any situation involving taking risks for exciting outcomes. It's a versatile verb that adds color and depth to descriptions.

Absolutely. It conjugates like any other verb. For example, 'Eu me aventurei' (I ventured), 'Eles se aventuraram' (They ventured). The reflexive pronoun always agrees with the subject.

'Empreender' is more specific to undertaking a business or a formal project, often with a clear objective of success. 'Aventurar-se' is broader and can apply to personal adventures, risky experiments, or any situation where one willingly faces uncertainty for the sake of the experience or potential reward, not necessarily profit.

Not always. While it often implies bravery and excitement, the context can determine the connotation. Venturing into something reckless or foolish might be described with 'aventurar-se' but with an implied negative judgment. However, generally, it leans towards a positive or at least neutral description of taking on a challenge.

Think of 'aventurar-se' as 'to venture oneself'. The 'se' is crucial because you are putting *yourself* into the situation. Practice forming sentences with different subjects (Eu, tu, ele/ela, nós, vocês, eles/elas) and ensure the reflexive pronoun matches each one.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر nature

à beira

B1

On the edge or brink of.

à beira de

B1

در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریب‌الوقوع استفاده می‌شود.

à distância

A2

از راه دور، از فاصله.

a favor de

B1

In favor of; supporting.

à sombra

A2

در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنک‌تر است (O tempo à sombra está mais fresco).'

à volta

A2

« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده می‌شود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایره‌ای را نشان می‌دهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)

abanar

A2

To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.

abater

B1

1. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'می‌توانید هزینه‌ها را از مالیات کسر کنید.'

Abelha

A2

Bee; a stinging winged insect that produces honey.

abeto

A2

آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!