estupor
estupor در ۳۰ ثانیه
- A state of deep shock or medical unresponsiveness where a person cannot react to their surroundings.
- Commonly used in European Portuguese as a derogatory term for an annoying or worthless person.
- A masculine noun ('o estupor') that does not change gender even when referring to a female.
- Often found in medical, literary, and informal social contexts with very different tones.
- Medical Context
- In clinical settings, it describes a lack of cognitive function where only vigorous stimulation can provoke a response. It is a step above a coma but far below normal alertness.
O paciente entrou em um estado de estupor após o acidente vascular cerebral.
- Colloquial Insult
- Informally, especially in European Portuguese, calling someone an 'estupor' implies they are a nuisance or a 'bad egg'. It is often preceded by 'um' or 'uma'.
Sai daqui, seu estupor! Não quero mais te ver.
- Emotional Shock
- It can also describe the feeling of being stunned by news, leaving one speechless and motionless.
A notícia da demissão deixou-o num estupor completo.
Ela olhou para as ruínas da casa em estupor, sem conseguir derramar uma lágrima.
O médico explicou que o estupor catatônico é um sintoma grave.
- Formal Usage
- In formal writing, the word is reserved for the physical or mental state. It is common in psychology, neurology, and high literature.
O trauma resultou em um estupor profundo que durou várias horas.
- Informal Usage
- In casual conversation, particularly in Portugal, it is used to vent frustration about someone. 'Aquele estupor não me pagou o que devia!' (That jerk didn't pay me what he owed!)
Não aguento mais esse estupor gritando no corredor.
Ela ficou paralisada, num estupor que impedia qualquer reação.
- Describing Weather or Atmosphere
- Occasionally used metaphorically to describe a heavy, stifling atmosphere, such as extreme heat that makes people sluggish.
O calor da tarde mergulhou a cidade num estupor preguiçoso.
O estupor da bebida fez com que ele esquecesse a noite anterior.
- News Media
- In reports about major disasters or shocking crimes, journalists might describe the survivors as being 'em estado de estupor'.
As testemunhas do atentado permanecem em estupor.
- Literature and Art
- Writers like José Saramago or Eça de Queirós might use the word to describe a character's internal paralysis or to paint a portrait of a despicable individual.
Olhou para o cadáver com um estupor gélido e indiferente.
Sua mãe chamou o vizinho de estupor por causa do barulho.
- Legal and Forensic Reports
- Used to describe the mental state of a defendant or victim at the time of a crime.
O réu alegou estar em estupor dissociativo durante o evento.
A multidão caiu em estupor diante da visão celestial.
- Confusing with 'Estúpido'
- Do not use 'estupor' to say someone is unintelligent. Use 'estúpido' or 'burro' for that. 'Estupor' as an insult is more like calling someone a 'pest' or a 'disgrace'.
Errado: Ele é muito estupor (to mean stupid). Correto: Ele é muito estúpido.
- Gender Agreement Errors
- As a noun, 'estupor' is masculine. Even when referring to a woman, you say 'um estupor'. Using 'uma estupora' is a common mistake for beginners; such a word does not exist.
Correto: Aquela mulher é um estupor.
O médico usou a palavra estupor corretamente no relatório, mas o estagiário a usou como piada.
- Overusing in Brazil
- In Brazil, if you call someone an 'estupor', they might just be confused unless they are familiar with European Portuguese or older literature. Use 'traste' or 'embuste' for a similar effect in Brazil.
No Brasil, é mais comum ouvir 'traste' do que estupor.
A estupidez dele causou o acidente, mas o estupor dele impediu que pedisse ajuda.
- Torpor vs. Estupor
- 'Torpor' is a milder state of sluggishness or lethargy, whereas 'estupor' is a near-total lack of response.
Após o almoço, sinto um torpor, mas não um estupor.
- Letargia
- Lethargy. Used more for long-term lack of energy or interest, rather than a sudden state of shock.
A depressão pode causar uma letargia constante.
- Traste (Insult Alternative)
- Literally 'a piece of old furniture'. Used to call someone useless or a nuisance. Very common in both Portugal and Brazil.
Aquele traste nunca ajuda em casa!
Fiquei em pasmo com o talento daquela criança.
- Imbecil
- A more direct and common insult for someone acting stupidly.
Pare de ser imbecil e preste atenção!
O paciente apresenta sinais de catatonia.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'estupor' shares the same root as 'stupid' and 'astonish'. In the past, it was also used in Portuguese to describe a sudden stroke or paralysis, which is why it became an insult for someone who looks 'broken' or 'bad'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the first 'e' too strongly like 'ay'.
- Stressing the second syllable 'tu' instead of 'por'.
- Confusing the 's' sound in Portugal (sh) with Brazil (s).
- Making the 'o' sound like 'oo' (it should be an open or medium 'o').
- Forgetting to tap the final 'r' in European Portuguese.
سطح دشواری
Easy to recognize due to the English cognate, but context is key.
Requires understanding of when to use it as a noun vs. adjective mistakes.
Difficult to master the social nuance of the insult meaning.
Clear pronunciation, but can be missed in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -or are typically masculine.
O estupor, o calor, o amor.
Invariable gender for certain nouns referring to people.
A Maria é um estupor (not uma estupora).
Use of 'em' for states of being.
Estar em estupor, estar em choque.
Nouns used as adjectives (apposition).
Um vizinho estupor.
Contractions with prepositions.
No estupor (em + o), do estupor (de + o).
مثالها بر اساس سطح
O homem está em estupor.
The man is in a stupor.
Uses 'em' to indicate the state.
Ela viu o monstro e ficou em estupor.
She saw the monster and was in a stupor.
The verb 'ficar' shows a change of state.
O estupor é grande.
The shock is big.
Masculine noun with masculine adjective 'grande'.
Ele não fala, está em estupor.
He doesn't speak, he is in a stupor.
Short, simple present tense.
Um estupor de surpresa.
A stupor of surprise.
Noun phrase.
O gato ficou em estupor.
The cat was in a stupor.
Simple subject-verb-complement.
Eles estão em estupor.
They are in a stupor.
Plural form of the verb 'estar'.
O meu estupor foi real.
My shock was real.
Possessive 'meu' agrees with masculine 'estupor'.
Aquele estupor partiu o meu vaso!
That jerk broke my vase!
Informal use of 'estupor' as a person.
Ficamos em estupor com a notícia da festa.
We were in a stupor with the news of the party.
Plural 'ficamos'.
O médico disse que ele está num estupor profundo.
The doctor said he is in a deep stupor.
'Num' is the contraction of 'em' + 'um'.
Não seja um estupor, ajude-me!
Don't be a jerk, help me!
Imperative 'não seja'.
O estupor dela era visível.
Her shock was visible.
Possessive 'dela' refers to the person, but 'estupor' is still masculine.
Um estupor de frio tomou conta dele.
A numbness of cold took over him.
Metaphorical use for physical sensation.
A criança olhou para o palhaço em estupor.
The child looked at the clown in stupor.
Prepositional phrase 'em estupor'.
Sai daqui, seu estupor!
Get out of here, you jerk!
Common informal command.
O acidente deixou a cidade em um estado de estupor.
The accident left the city in a state of stupor.
Longer noun phrase 'estado de estupor'.
Apesar do estupor, ela conseguiu ligar para a polícia.
Despite the shock, she managed to call the police.
Conjunction 'apesar de'.
Ele é um estupor de homem, ninguém gosta dele.
He is a despicable man, nobody likes him.
Descriptive phrase 'estupor de homem'.
O estupor emocional impediu que ele falasse no funeral.
The emotional stupor prevented him from speaking at the funeral.
Adjective 'emocional' modifying 'estupor'.
O paciente saiu do estupor após a medicação.
The patient came out of the stupor after the medication.
Verb 'sair' used with 'do' (de + o).
Havia um estupor coletivo no estádio após o golo.
There was a collective stupor in the stadium after the goal.
Adjective 'coletivo'.
Aquele estupor de vizinho faz barulho toda a noite.
That nuisance of a neighbor makes noise all night.
Colloquial structure 'estupor de [noun]'.
O estupor tomou conta dos seus sentidos.
Stupor took over his senses.
Idiomatic 'tomar conta'.
A catatonia é frequentemente acompanhada por um estupor severo.
Catatonia is often accompanied by a severe stupor.
Passive voice 'é acompanhada'.
O estupor da derrota foi difícil de superar para a equipa.
The shock of the defeat was hard for the team to overcome.
Abstract noun usage.
Ela chamou-lhe estupor à frente de todos.
She called him a jerk in front of everyone.
Verb 'chamar' with indirect object 'lhe'.
O livro descreve o estupor existencial da personagem principal.
The book describes the existential stupor of the main character.
Literary adjective 'existencial'.
Permaneceram em estupor enquanto a casa ardia.
They remained in a stupor while the house burned.
Verb 'permanecer' indicating duration.
O estupor alcóolico é perigoso para a saúde.
Alcoholic stupor is dangerous for health.
Specific medical/social term.
Não consigo entender como aquele estupor foi promovido.
I can't understand how that jerk was promoted.
Subjunctive 'foi' in a subordinate clause.
O silêncio da floresta mergulhou-nos num estupor meditativo.
The silence of the forest plunged us into a meditative stupor.
Poetic verb 'mergulhar'.
A reação do mercado financeiro foi de um estupor absoluto.
The financial market's reaction was one of absolute stupor.
Metaphorical application to economics.
A prosa de Saramago evoca um estupor perante a cegueira humana.
Saramago's prose evokes a stupor in the face of human blindness.
Literary analysis context.
O diagnóstico de estupor dissociativo requer uma avaliação psiquiátrica.
The diagnosis of dissociative stupor requires a psychiatric evaluation.
Technical medical terminology.
Ele é um estupor de tal ordem que nem a família o tolera.
He is such a jerk that even his family doesn't tolerate him.
Intensifier 'de tal ordem'.
O estupor que se seguiu ao anúncio foi cortante.
The shock that followed the announcement was sharp.
Relative clause 'que se seguiu'.
A beleza da sinfonia deixou a audiência num estupor estético.
The beauty of the symphony left the audience in an aesthetic stupor.
Abstract philosophical usage.
Aquele estupor de administrador arruinou a empresa.
That incompetent administrator ruined the company.
Noun as a modifier for a profession.
O estupor dos sentidos é um tema recorrente na poesia barroca.
The stupor of the senses is a recurring theme in Baroque poetry.
Historical/Literary context.
A fenomenologia do estupor revela a fragilidade da consciência.
The phenomenology of stupor reveals the fragility of consciousness.
Philosophical academic register.
O autor utiliza o termo 'estupor' como uma metonímia para a paralisia social.
The author uses the term 'estupor' as a metonymy for social paralysis.
Advanced literary criticism.
A cadência da sua voz induzia um estupor quase hipnótico.
The cadence of his voice induced an almost hypnotic stupor.
Descriptive aesthetic prose.
Chamar estupor a alguém no século XIX tinha conotações morais específicas.
Calling someone 'estupor' in the 19th century had specific moral connotations.
Infinitive as subject.
O estupor melancólico era visto como uma patologia da alma.
Melancholic stupor was seen as a pathology of the soul.
Historical medical context.
A magnitude da tragédia mergulhou a nação num estupor do qual demorou a emergir.
The magnitude of the tragedy plunged the nation into a stupor from which it took time to emerge.
Complex relative clause with 'do qual'.
O estupor que emana daquela obra de arte é quase insuportável.
The shock that emanates from that artwork is almost unbearable.
Verb 'emanar'.
Ele aguentou as ofensas e o estupor dos seus detratores com estoicismo.
He endured the insults and the shock/disdain of his detractors with stoicism.
Coordinated nouns.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To enter a state of shock or unconsciousness.
Ele entrou em estupor logo após a queda.
— A terrible guy (very informal, Portugal).
Aquele estupor de gajo roubou-me o lugar.
— Without recovering from the shock.
Ela continuou a chorar sem sair do estupor.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
An adjective meaning unintelligent or rude, whereas estupor is a noun.
The quality of being stupid, while estupor is a state of shock or a jerk.
An adjective meaning 'stunned'. You *are* estupefacto, you *are in* estupor.
اصطلاحات و عبارات
— To be a very annoying or bad person.
Não convides o Paulo, ele é um estupor.
informal— To be completely frozen or numb from cold.
Cheguei a casa com um estupor de frio.
informal— To be completely stunned or motionless.
Com a notícia, ele ficou feito um estupor.
informal— Extremely ugly (person or thing).
Aquele quadro é um estupor de feio.
informal— To look like a mess or a disaster.
Hoje o meu cabelo parece um estupor.
informal— To tell someone to go away (harshly).
Mandei aquele estupor para o estupor!
slang— To have a sudden fit or stroke (archaic/informal).
A velha quase teve um estupor de tanta raiva.
informal— To work like crazy (rare/regional).
Trabalhei como um estupor para acabar isto.
informal— Incredible luck (often sarcastic).
Ele teve um estupor de sorte naquele jogo.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar root and sound.
Estúpido is an adjective (He is stupid). Estupor is a noun (He is a jerk / He is in a shock).
Ele foi estúpido, mas eu fiquei em estupor.
Both describe lack of movement.
Torpor is sleepiness/lethargy. Estupor is total unresponsiveness.
O torpor do sono é bom; o estupor do trauma é mau.
Same word family.
Estupidez is the abstract concept of stupidity. Estupor is the physical state or a person.
A estupidez humana causa estupor.
Both mean surprise.
Espanto is milder amazement. Estupor is paralyzing shock.
O espanto virou estupor quando vimos o fogo.
Both are insults.
Traste is more common in Brazil and means 'useless'. Estupor is more European and implies 'nuisance'.
Aquele traste/estupor nunca trabalha.
الگوهای جملهسازی
O [nome] está em estupor.
O menino está em estupor.
Aquele [nome] é um estupor!
Aquele carro é um estupor!
Fiquei em estupor com [notícia].
Fiquei em estupor com o resultado.
O estupor [adjetivo] de [nome].
O estupor profundo de João.
Mergulhar num estupor de [abstração].
Mergulhar num estupor de melancolia.
O estupor que [verbo] a [nome].
O estupor que assolou a nação.
Sair do estupor para [verbo].
Sair do estupor para reagir.
Não sejas um estupor!
Não sejas um estupor!
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Medium. Common in specific contexts but not a 'top 100' word.
-
Using 'estupor' as an adjective.
→
Ele é um estupor.
Estupor is a noun. You cannot say 'Ele é estupor'.
-
Saying 'uma estupor' for a woman.
→
Ela é um estupor.
The noun 'estupor' is masculine regardless of the person it refers to.
-
Using it for 'stupid' in a test.
→
Ele é estúpido.
'Estupor' is not a synonym for 'unintelligent' in a formal context.
-
Confusing 'estupor' with 'estupidez'.
→
A estupidez dele causou o estupor.
'Estupidez' is the quality; 'estupor' is the state/person.
-
Mispronouncing the 's' in Brazil.
→
es-tu-POR (with an 's' sound).
In Brazil, it's an 's' sound, not the 'sh' sound of Portugal.
نکات
Context is King
Always check if you are reading a medical report or a novel before translating 'estupor'.
Always Masculine
Don't try to make it feminine. 'A estupora' is a mistake.
Root Recognition
Link it to 'stupefied' in English to remember the shock meaning.
Portugal Slang
In Portugal, use it for that annoying neighbor who parks in your spot.
Clinical Precision
In a hospital, 'estupor' is a serious symptom, not a joke.
Literary Flair
Use it to describe a character's reaction to a life-changing event.
Stress the End
Make sure the 'POR' is the loudest part of the word.
The 'Stone' Trick
Imagine a person turning to stone (stupor) because they are a 'bad' person (estupor).
Avoid at Work
Calling a colleague an 'estupor' will likely lead to a meeting with HR.
Look for Contractions
You will often see it as 'num estupor' or 'do estupor'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'STOP-OR'. When you are in a stupor, you STOP everything OR you act like a jerk (estupor).
تداعی تصویری
Imagine a person turned into a stone statue (stupor/shock) who suddenly starts acting like a rude gargoyle (insult).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'estupor' in two different sentences today: one to describe a shocking news event and one (jokingly) to describe an annoying object or situation.
ریشه کلمه
From the Latin 'stupor, -oris', derived from the verb 'stupere', meaning to be stunned, amazed, or paralyzed.
معنای اصلی: Physical or mental numbness, insensibility, or amazement.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
As an insult, it is offensive. Avoid using it in professional settings or with people you don't know well.
The English 'stupor' is strictly medical or related to drugs/alcohol. The Portuguese 'estupor' is much broader because of the insult meaning.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Hospitals
- nível de estupor
- estupor reativo
- entrou em estupor
- estupor prolongado
Street Arguments
- seu estupor!
- que grande estupor
- aquele estupor de homem
- sai daqui estupor
Literature
- estupor da alma
- num estupor silencioso
- estupor e medo
- olhar de estupor
News/Journalism
- cidade em estupor
- estupor geral
- estado de estupor
- causou estupor
Everyday Life
- um estupor de frio
- estupor de sono
- ficar em estupor
- que estupor de dia
شروعکنندههای مکالمه
"Já ficaste em estupor com alguma notícia este ano?"
"Em Portugal, é comum chamar 'estupor' a alguém. Sabias disso?"
"O que achas que causa mais estupor nas pessoas hoje em dia?"
"Já viste algum filme onde uma personagem entra em estupor?"
"Como reagirias se alguém te chamasse estupor na rua?"
موضوعات نگارش
Descreve um momento da tua vida em que ficaste em completo estupor.
Escreve sobre uma personagem que é um 'estupor' e explica porquê.
Qual é a diferença entre estupor e surpresa na tua opinião?
Imagina que acordas num estado de estupor. O que aconteceu?
Faz uma lista de coisas que te deixariam em estupor absoluto.
سوالات متداول
10 سوالYes, but you still use the masculine article: 'ela é um estupor'. It is a common linguistic trait for certain insults in Portuguese.
It's not a 'profanity' in the sense of being a four-letter word, but it is a strong insult. It's safe for TV but rude in person.
It is a state of impaired consciousness where the person only responds to intense or painful stimuli.
No. While related, it means 'shock' or 'jerk'. Use 'estúpido' for 'stupid'.
Yes, but mostly in formal or medical contexts. The insult meaning is much more common in Portugal.
Pronounce it as 'ish-too-POR', with a very short 'ish' and a strong 'POR'.
It is a medical condition where a person remains motionless and silent for long periods, often linked to mental health issues.
Almost never. Even when describing 'aesthetic shock', it implies a loss of control, which is rarely viewed as purely positive.
The plural is 'estupores'.
Yes, 'estuporado' is an adjective derived from estupor, often meaning 'exhausted' or 'ruined' in slang.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreve uma frase usando 'estupor' para descrever uma surpresa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreve um 'estupor de vizinho'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Cria um diálogo curto usando 'estupor' como insulto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'estupor' numa frase sobre o clima.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'The news left him in a stupor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Cria uma frase literária com 'estupor'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica a diferença entre 'estupor' e 'estupidez'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'She is a real nuisance.' (use estupor)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Cria uma frase com 'estupor profundo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'A state of shock'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'estupor' para descrever um objeto quebrado.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreve uma frase com 'estupor de gaja'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'That jerk stole my seat.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'estupor' numa frase sobre política.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreve um estado de estupor físico.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'I was in a stupor of cold.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Cria uma frase com 'estupor absoluto'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'The stupor of the senses.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Cria uma frase com 'estupor alcóolico'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'What a jerk!' (use estupor)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Cria uma frase com 'estupor de frio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'He fell into a deep stupor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'estupor' is a versatile Portuguese noun that means 'stupor' or 'shock' in a formal/medical sense, but changes into a sharp insult for a 'jerk' or 'nuisance' in casual conversation. Example: 'Fiquei em estupor com a notícia, mas aquele estupor do meu chefe não se importou.'
- A state of deep shock or medical unresponsiveness where a person cannot react to their surroundings.
- Commonly used in European Portuguese as a derogatory term for an annoying or worthless person.
- A masculine noun ('o estupor') that does not change gender even when referring to a female.
- Often found in medical, literary, and informal social contexts with very different tones.
Context is King
Always check if you are reading a medical report or a novel before translating 'estupor'.
Always Masculine
Don't try to make it feminine. 'A estupora' is a mistake.
Root Recognition
Link it to 'stupefied' in English to remember the shock meaning.
Portugal Slang
In Portugal, use it for that annoying neighbor who parks in your spot.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2متاثر یا لرزان. او از شنیدن این خبر بسیار متاثر شد.
abalar
A2تکان دادن یا به شدت تحت تأثیر قرار دادن. خبر مرگ او همه را تکان داد.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1به شکلی افسرده یا ناامیدانه. این قید برای توصیف رفتاری به کار میرود که نشاندهنده شکست یا خستگی عمیق روحی است.
abatido
A2او بعد از شنیدن خبر بسیار افسرده و درهمشکسته به نظر میرسد.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2آشکارا؛ به گونهای که پنهان نباشد.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.