parte در ۳۰ ثانیه

  • A segment or division of a larger whole.
  • Used for physical objects, time, concepts, and roles.
  • Feminine noun: 'a parte', plural: 'partes'.
  • Commonly used with 'de' (of) to specify the whole.

Understanding 'Parte'

The Portuguese word 'parte' is a fundamental noun that translates to 'part', 'piece', or 'segment' in English. It's used to refer to a portion of a whole, whether that whole is a physical object, a concept, a duration of time, or even an abstract idea. Its versatility makes it an essential word for everyday communication in Portuguese.

Core Meaning
A portion or section of a larger whole.

Eu comi uma parte do bolo. (I ate a part of the cake.)

You'll encounter 'parte' in numerous contexts. Imagine you're talking about a book: you might refer to a specific 'parte' of the story. If you're discussing a journey, 'parte' can denote a segment of the trip. In a more abstract sense, it can refer to a 'part' in a play or a 'role' someone has. It's also commonly used when dividing something, like sharing food or responsibilities. When describing a physical object, 'parte' is used for any distinct section. For example, a 'parte' of a machine or a 'parte' of a building.

Applications
Physical objects, time, abstract concepts, divisions, roles.

Esta é a parte mais difícil do projeto. (This is the most difficult part of the project.)

Consider its use in expressions related to division. If you want to say 'a large part', you'd say 'uma grande parte'. If you're talking about 'the other part', it's 'a outra parte'. This word is so common that you will hear it in almost any conversation, from casual chats to more formal discussions. It's a building block for expressing ideas of wholeness and division. For instance, when discussing a movie, one might say 'a primeira parte do filme' (the first part of the movie). When talking about life, you might hear 'uma parte da minha vida' (a part of my life). It is a versatile term that signifies a segment or component of a larger entity.

When you are learning Portuguese, grasping the meaning and usage of 'parte' is crucial. It allows you to express concepts of division, contribution, and segmentation effectively. Whether you are discussing a recipe, a plan, or a personal experience, 'parte' will likely be involved in the conversation. Its simplicity belies its extensive utility, making it a cornerstone vocabulary item for any learner.

Cada um faz a sua parte. (Each one does their part.)

Common Scenarios
Sharing food, dividing tasks, discussing segments of time or events, describing components of an object.

Constructing Sentences with 'Parte'

Using 'parte' in Portuguese sentences is straightforward, as it functions much like its English counterparts 'part' or 'piece'. It typically follows articles (like 'a', 'o', 'uma', 'um') or possessive adjectives (like 'minha', 'sua', 'nossa') and precedes the noun that specifies what the part belongs to, often connected by the preposition 'de' (of).

Ele leu a parte importante do livro. (He read the important part of the book.)

The most common structure involves 'a parte de' or 'uma parte de', meaning 'the part of' or 'a part of'. For example, 'a parte da manhã' (the morning part) refers to the morning segment of the day. When talking about a specific component, you might say 'esta parte da casa' (this part of the house). The noun 'parte' is feminine, so it usually takes the feminine article 'a' or 'uma'.

Basic Structure
Article/Possessive + parte + 'de' + Noun.

Consider sentences where 'parte' refers to a role or contribution. 'Cada um tem a sua parte na equipa.' (Everyone has their part in the team.) Here, 'sua parte' means their contribution or role.

A parte financeira do acordo é complicada. (The financial part of the agreement is complicated.)

'Parte' can also be used in the plural form, 'partes', when referring to multiple pieces or segments. For example, 'as partes do motor' (the parts of the engine). When discussing division, you might hear phrases like 'dividir em duas partes' (to divide into two parts).

Plural Form
'Partes' for multiple pieces or segments.

When 'parte' refers to a specific portion of time, it's often used with temporal nouns. 'A parte da tarde' (the afternoon part) is a common example. In abstract contexts, it can mean a role or responsibility: 'Ele fez a sua parte para ajudar.' (He did his part to help.) This demonstrates its flexibility beyond just physical division.

Qual parte do problema você entende? (Which part of the problem do you understand?)

In summary, 'parte' is used as a noun meaning 'part' or 'piece'. It's typically preceded by an article or possessive adjective and often followed by 'de' and the noun it modifies. Remember its feminine gender and the plural form 'partes'.

'Parte' in Real-World Portuguese

The word 'parte' is incredibly common and is heard in virtually every aspect of daily life in Portuguese-speaking countries. Its ubiquity means you'll encounter it in casual conversations, formal settings, media, and literature. Understanding these contexts will help you internalize its meaning and usage.

Na cozinha, ele usou uma parte da receita. (In the kitchen, he used a part of the recipe.)

Everyday Conversations: When people talk about sharing food, dividing tasks, or discussing events, 'parte' is a natural choice. For example, 'Vou ficar com esta parte do trabalho.' (I'll take this part of the work.) Or, 'Que parte do dia você prefere?' (What part of the day do you prefer?)

Conversational Use
Discussions about sharing, tasks, time segments, and portions of objects.

Media and Entertainment: In movies, TV shows, and books, 'parte' is used to refer to segments of a story, episodes, or even roles. 'A parte mais emocionante do filme foi no final.' (The most exciting part of the movie was at the end.) News reports might discuss 'uma parte da população' (a part of the population) affected by an event.

A primeira parte do concerto foi incrível. (The first part of the concert was incredible.)

Technical and Professional Contexts: In more technical discussions, 'parte' refers to components or sections of a system, machine, or document. For instance, a mechanic might talk about 'as partes de um carro' (the parts of a car). In business, 'a parte da empresa' (the part of the company) can refer to a division or department.

Educational Settings: In schools, textbooks are often divided into 'partes'. Teachers might say, 'Abram o livro na parte três.' (Open the book to part three.) Discussions about subjects can also involve 'partes', such as 'a parte teórica' (the theoretical part).

Ele contribuiu com a sua parte para o projeto. (He contributed his part to the project.)

In essence, any time you hear a Portuguese speaker discussing a division, a segment, a component, or a role, there's a high probability that the word 'parte' will be used. It's a versatile and indispensable word for expressing concepts of division and wholeness.

Avoiding Pitfalls with 'Parte'

While 'parte' is a straightforward word, learners can occasionally make mistakes, often stemming from direct translation or confusion with similar concepts. Being aware of these common errors can significantly improve your accuracy.

Mistake: Using 'parte' as a verb. Correct: 'Parte' is a noun, not a verb. The verb 'to leave' or 'to depart' is 'partir'.

1. Confusing 'Parte' (noun) with 'Partir' (verb): This is perhaps the most frequent mistake. 'Parte' is a noun meaning 'part' or 'piece'. The verb 'partir' means 'to leave', 'to depart', or 'to break'. For example, 'Ele vai partir amanhã.' (He will leave tomorrow.) You cannot say 'Ele vai parte amanhã.' The context clearly distinguishes between the noun and the verb.

Mistake 1: Noun vs. Verb
'Parte' (noun) is not a verb. The verb 'partir' means to leave or depart.

2. Incorrect Gender Agreement: 'Parte' is a feminine noun. Learners might mistakenly use masculine articles or adjectives with it. For instance, saying 'o parte' instead of 'a parte'. Always use 'a parte', 'uma parte', 'minha parte', 'sua parte', etc.

Mistake: 'o parte'. Correct: 'a parte'.

3. Overuse of 'de' (of): While 'a parte de' is very common, sometimes the 'de' is not necessary or is used incorrectly. For example, if you're referring to a general part of something, you might simply say 'esta parte' (this part), without needing 'de' followed by another noun if it's clear from context. However, when specifying *which* part, 'de' is essential: 'a parte do bolo' (the part of the cake).

Mistake 2: Gender Agreement
'Parte' is feminine. Ensure correct articles and adjectives are used (e.g., 'a parte', not 'o parte').

4. Using 'parte' for abstract concepts where other words are more common: While 'parte' can be used abstractly, sometimes more specific nouns are preferred. For instance, for a 'role' in a play, 'papel' is often used. For a 'share' of something abstract like profit, 'quota' or 'fração' might be more precise depending on the context. However, for general contributions, 'parte' is fine: 'Ele fez a sua parte.' (He did his part.)

5. Pluralization Errors: While 'partes' is the correct plural, learners might sometimes forget to pluralize it when referring to multiple pieces, or incorrectly pluralize it when it should be singular. Context is key: if you're talking about more than one piece, use 'partes'.

Mistake: Forgetting the 'de' when specifying. Correct: 'a parte do bolo' (the part of the cake).

By paying attention to these common errors, especially the noun-verb distinction and gender agreement, you can use 'parte' more confidently and accurately in your Portuguese conversations.

Exploring Alternatives to 'Parte'

While 'parte' is a versatile word for 'part' or 'piece', Portuguese offers other words that can be used in similar contexts, sometimes with subtle differences in meaning or formality. Understanding these alternatives can enrich your vocabulary and help you choose the most precise word for a given situation.

'Pedaço' vs. 'Parte'
'Pedaço' (Piece): While 'parte' is a general term for a segment or portion, 'pedaço' specifically refers to a physical 'piece' that has been broken off or cut from something larger. It often implies a more tangible or discrete segment. For instance, a 'pedaço de pão' (a piece of bread) or a 'pedaço de queijo' (a piece of cheese). 'Parte' can also be used for these, but 'pedaço' emphasizes the physical nature of the piece.

Eu quero um pedaço de bolo. (I want a piece of cake.)

Esta parte do livro é a mais interessante. (This part of the book is the most interesting.)

'Fração' and 'Porção'
'Fração' (Fraction): This word is used when referring to a mathematical fraction or a small, often insignificant, part of something. It implies a division into smaller units. 'Uma fração de segundo' (a fraction of a second). 'Porção' (Portion): This word is commonly used for a serving of food or a share of something, often implying a measured amount. 'Uma porção de arroz' (a portion of rice).

Ele comeu uma grande porção de batatas fritas. (He ate a large portion of french fries.)

'Segmento' and 'Fatia'
'Segmento' (Segment): This word is often used for a distinct part of a larger whole, especially in a more formal or technical context, like a segment of a market, a segment of a journey, or a segment of a line in geometry. 'Um segmento de tempo' (a segment of time). 'Fatia' (Slice): This specifically refers to a slice, as in a slice of pizza, a slice of cake, or a slice of bread. It's a more specific type of 'pedaço' or 'parte'.
'Contribuição' and 'Papel'
'Contribuição' (Contribution): When 'parte' is used to mean a person's contribution to a task or effort, 'contribuição' is a more direct synonym. 'Ele fez a sua parte' can often be rephrased as 'Ele deu a sua contribuição'. 'Papel' (Role): In the context of a role someone plays, especially in a performance or a team, 'papel' is often more specific than 'parte'. For example, 'o meu papel na peça' (my role in the play).

In summary, while 'parte' serves as a general term for 'part', words like 'pedaço', 'fatia', 'porção', 'segmento', 'fração', 'contribuição', and 'papel' offer more specific nuances depending on whether you're referring to physical pieces, servings, divisions, or roles.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu quero uma parte do bolo.

I want a part of the cake.

'parte' is a feminine noun. 'uma' is the indefinite feminine article.

2

Esta é a primeira parte.

This is the first part.

'primeira' is the feminine form of the adjective 'first'.

3

Qual parte você prefere?

Which part do you prefer?

'Qual' is used for 'which' when there are multiple options.

4

Eu comi a outra parte.

I ate the other part.

'outra' is the feminine form of 'other'.

5

Ele fez a sua parte.

He did his part.

'sua' is the possessive adjective 'his/her/its/your' (feminine singular).

6

A parte da manhã está fria.

The morning part is cold.

'manhã' (morning) is a feminine noun, so 'a parte da manhã' refers to the morning segment.

7

Divida em duas partes.

Divide into two parts.

'partes' is the plural form of 'parte'.

8

É uma parte importante.

It is an important part.

'importante' is an adjective that agrees in number but not gender with 'parte'.

1

A maior parte das pessoas concorda.

The majority of people agree.

'maior parte' means 'majority' or 'most part'.

2

Ele ficou com a maior parte do dinheiro.

He kept the largest part of the money.

'dinheiro' (money) is masculine, but 'parte' is feminine.

3

Esta é a parte mais difícil do trabalho.

This is the most difficult part of the work.

'difícil' is an adjective that remains the same for masculine and feminine nouns.

4

Ele descreveu cada parte do processo.

He described each part of the process.

'cada' means 'each' and is invariable.

5

A segunda parte do filme foi mais lenta.

The second part of the movie was slower.

'segunda' is the feminine ordinal number 'second'.

6

Precisamos de uma parte significativa.

We need a significant part.

'significativa' is the feminine form of 'significant'.

7

Qual é a sua parte na responsabilidade?

What is your part in the responsibility?

'responsabilidade' (responsibility) is feminine.

8

A parte interna da casa precisa de reparos.

The internal part of the house needs repairs.

'interna' is the feminine form of 'internal'.

1

A maior parte da população vive em áreas urbanas.

The majority of the population lives in urban areas.

'população' (population) is feminine.

2

Ele contribuiu com a sua parte para o sucesso do projeto.

He contributed his part to the success of the project.

'sua parte' implies contribution or role.

3

A primeira parte da apresentação foi teórica, a segunda foi prática.

The first part of the presentation was theoretical, the second was practical.

Juxtaposition of 'primeira parte' and 'segunda parte'.

4

Não se preocupe, eu cuido da minha parte.

Don't worry, I'll take care of my part.

'minha parte' indicates personal responsibility or action.

5

A parte legal do contrato é complexa.

The legal part of the contract is complex.

'legal' is an adjective that agrees in number but not gender.

6

Ele pediu uma parte maior do lucro.

He asked for a larger part of the profit.

'maior' is the comparative form of 'grande' (big).

7

Esta parte da cidade é conhecida pela sua história.

This part of the city is known for its history.

'sua' refers to the city's history.

8

Dividiram a herança em três partes iguais.

They divided the inheritance into three equal parts.

'partes iguais' means 'equal parts'.

1

A maior parte dos problemas ambientais requer soluções globais.

The majority of environmental problems require global solutions.

'problemas ambientais' (environmental problems) is plural masculine.

2

Ele assumiu a sua parte na culpa pelo incidente.

He took his part in the blame for the incident.

'sua parte na culpa' refers to his share of responsibility for the blame.

3

A primeira parte da obra foi aclamada pela crítica, mas a segunda recebeu críticas mistas.

The first part of the work was acclaimed by critics, but the second received mixed reviews.

Contrast between 'primeira parte' and 'segunda parte' in terms of reception.

4

É fundamental que cada um cumpra a sua parte para atingirmos os objetivos.

It is fundamental that everyone fulfills their part for us to achieve the objectives.

'cumprir a sua parte' means to fulfill one's duty or role.

5

A parte controversa do discurso gerou debate.

The controversial part of the speech generated debate.

'controversa' is the feminine form of 'controversial'.

6

Ele negociou uma parte considerável dos ativos.

He negotiated a considerable part of the assets.

'considerável' is an adjective that agrees in number but not gender.

7

Esta parte da cidade está a passar por uma revitalização urbana.

This part of the city is undergoing urban revitalization.

'revitalização urbana' (urban revitalization) is feminine.

8

As duas partes chegaram a um acordo após longas negociações.

The two parts reached an agreement after long negotiations.

'partes' here can refer to parties in a negotiation or distinct sections.

1

A maior parte das evidências aponta para a necessidade de uma mudança sistêmica.

The majority of the evidence points to the need for systemic change.

'evidências' (evidence) is feminine plural.

2

Ele sempre se dedicou a fazer a sua parte para o bem-estar coletivo.

He always dedicated himself to doing his part for the collective well-being.

'bem-estar coletivo' (collective well-being) is a compound noun phrase.

3

A primeira parte da sua tese explorou as implicações filosóficas, enquanto a segunda se concentrou nas aplicações práticas.

The first part of his thesis explored the philosophical implications, while the second focused on practical applications.

Complex sentence structure contrasting two parts of a thesis.

4

É imperativo que cada membro da equipe cumpra a sua parte com diligência e responsabilidade.

It is imperative that each team member fulfills their part with diligence and responsibility.

'diligência' (diligence) and 'responsabilidade' (responsibility) are abstract nouns.

5

A parte mais enigmática da obra de arte desafiou a interpretação convencional.

The most enigmatic part of the artwork challenged conventional interpretation.

'enigmática' is the feminine form of 'enigmatic'.

6

Ele argumentou que a sua parte na negociação era justificada pelos custos incorridos.

He argued that his part in the negotiation was justified by the incurred costs.

'custos incorridos' (incurred costs) is plural masculine.

7

Esta parte da cidade, outrora um centro industrial, está a ser transformada em espaços culturais.

This part of the city, once an industrial center, is being transformed into cultural spaces.

'outrora' (once) sets a temporal contrast.

8

As duas partes em litígio apresentaram as suas alegações finais.

The two litigating parties presented their final claims.

'partes em litígio' refers to parties involved in a legal dispute.

1

A preponderância da evidência sugere que a maior parte das hipóteses levantadas é plausível.

The preponderance of evidence suggests that the majority of the hypotheses raised are plausible.

'preponderância' (preponderance) and 'hipóteses' (hypotheses) are abstract nouns.

2

Ele dedicou uma parte substancial do seu tempo e recursos ao avanço da causa, demonstrando um compromisso inabalável.

He dedicated a substantial part of his time and resources to advancing the cause, demonstrating unwavering commitment.

'substancial' (substantial) and 'inabalável' (unwavering) are descriptive adjectives.

3

A intrincada primeira parte da sinfonia estabeleceu um tom sombrio, prenunciando a catarse emocional da parte final.

The intricate first part of the symphony established a somber tone, foreshadowing the emotional catharsis of the final part.

Sophisticated vocabulary like 'intrincada', 'sombrio', 'prenunciando', 'catarse'.

4

É imperativo que cada entidade cumpra escrupulosamente a sua parte na manutenção da integridade do ecossistema.

It is imperative that each entity scrupulously fulfills its part in maintaining the integrity of the ecosystem.

'entidade' (entity), 'escrupulosamente' (scrupulously), 'integridade' (integrity) are advanced terms.

5

A parte mais elusiva da sua teoria residia na dificuldade de quantificação empírica.

The most elusive part of his theory lay in the difficulty of empirical quantification.

'elusiva' (elusive), 'quantificação empírica' (empirical quantification) are advanced concepts.

6

Ele defendia que a sua parte na responsabilidade partilhada deveria ser proporcional à sua influência na tomada de decisão.

He argued that his part in the shared responsibility should be proportional to his influence in decision-making.

'proporcional', 'influência', 'tomada de decisão' are complex terms.

7

Esta parte da metrópole, outrora um bastião da aristocracia, agora serve como um centro vibrante de inovação tecnológica.

This part of the metropolis, once a bastion of the aristocracy, now serves as a vibrant hub of technological innovation.

'metrópole' (metropolis), 'bastião' (bastion), 'aristocracia' (aristocracy), 'vibrante' (vibrant), 'inovação tecnológica' (technological innovation).

8

As duas partes em conflito buscaram uma resolução através de um diálogo mediado, visando mitigar as tensões extremas.

The two conflicting parties sought a resolution through mediated dialogue, aiming to mitigate extreme tensions.

'conflito' (conflict), 'resolução' (resolution), 'mediado' (mediated), 'mitigar' (mitigate), 'tensões extremas' (extreme tensions).

ترکیب‌های رایج

a maior parte
uma parte de
a outra parte
fazer a sua parte
parte integrante
partes do corpo
parte interessada
parte de trás
parte da frente
em partes iguais

عبارات رایج

a maior parte

— The majority or most of something.

A maior parte dos meus amigos mora perto. (Most of my friends live nearby.)

uma parte de

— A portion or segment of something.

Gostaria de uma parte da sua atenção, por favor. (I would like a part of your attention, please.)

fazer a sua parte

— To do one's duty, contribution, o

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!