At the A1 level, the focus is on the most basic use of 'jobba' in the present tense. You learn to say 'Jag jobbar' (I work) and ask 'Jobbar du?' (Do you work?). You will learn to combine it with simple places like 'på kontor' (at an office) or 'i Stockholm'. The goal is to describe your daily routine and basic identity. You should also learn the word 'jobb' (a job) as a noun to say 'Jag har ett jobb'. Understanding that 'jobbar' is the form used for all subjects (jag, du, han, hon, vi, ni, de) is a major milestone in Swedish grammar at this stage. You will also practice the V2 rule in its simplest form: 'Nu jobbar jag.'
At the A2 level, you expand your use of 'jobba' to include the past and future. You will learn the past tense 'jobbade' to talk about previous employment or what you did yesterday. You will also start using 'ska jobba' for future plans. Prepositions become more important here; you'll learn to distinguish between 'jobba på' (at a place) and 'jobba med' (working with something/someone). You'll also encounter the present perfect 'har jobbat' to describe experience: 'Jag har jobbat som servitör.' This level also introduces the imperative 'Jobba!' and the concept of working 'övertid' (overtime).
At the B1 level, you begin to use 'jobba' in more complex sentence structures, including subordinate clauses. For example: 'Jag hoppas att jag kan jobba hemifrån imorgon.' You will also start using phrasal verbs like 'jobba på' (keep working) and 'jobba över' (work late). Your vocabulary expands to include related terms like 'arbetsmiljö' (work environment) and 'kollegor' (colleagues). You can now describe your job responsibilities in detail and discuss work-related problems. The distinction between 'jobba' and 'arbeta' becomes clearer, and you start to choose the appropriate one based on the situation's formality.
At the B2 level, you use 'jobba' to discuss abstract concepts and societal issues. You can talk about 'arbetsmarknadspolitik' (labor market policy) or the 'psykosociala arbetsmiljön'. You understand more idiomatic expressions and can use 'jobba' metaphorically, such as 'jobba på sin relation' (working on one's relationship). You are comfortable with all tenses and can use the passive voice if necessary, although 'jobba' is rarely used in the passive. You can also participate in debates about work-life balance and the future of work in a digitalized world, using 'jobba' fluently in various registers.
At the C1 level, your use of 'jobba' is nuanced and precise. You can distinguish between 'jobba', 'arbeta', 'verka', and 'utföra' with ease. You understand the stylistic implications of choosing one over the other in professional writing versus speech. You can use 'jobba' in complex rhetorical structures and understand subtle cultural references in Swedish literature or media that involve the concept of work. You are also familiar with technical jargon related to the Swedish labor union system (fackföreningar) and can discuss the 'Swedish Model' of employment using sophisticated vocabulary.
At the C2 level, you have a near-native command of 'jobba' and its various connotations. You can appreciate and use the word in wordplay, irony, and highly specialized contexts. You understand the historical evolution of the word from an English loanword to a core Swedish verb. You can analyze how the use of 'jobba' reflects changes in Swedish society over the last century. Your ability to use the word is effortless, whether you are writing a legal brief (where you would likely choose 'arbeta') or a casual blog post. You can navigate the most complex linguistic environments in Sweden with total confidence.

jobba در ۳۰ ثانیه

  • Jobba is the standard Swedish verb for 'to work,' used in almost all informal and semi-formal contexts to describe professional or personal labor.
  • It is a Group 1 weak verb, making its conjugation (jobba, jobbar, jobbade, jobbat) very easy for learners to memorize and use correctly.
  • The word is derived from the English 'job' and has largely replaced the more formal 'arbeta' in daily Swedish speech and social interactions.
  • Correct usage often involves specific prepositions like 'på' for location, 'med' for subjects, and 'som' for job titles or roles.

The Swedish verb jobba is perhaps one of the most fundamental words in the Swedish language, especially for those entering the Swedish workforce or social life. While English speakers have the word 'work,' Swedish distinguishes between the more formal arbeta and the more common, everyday jobba. Originally derived from the English word 'job' in the late 19th and early 20th centuries, it has evolved from a colloquialism into the standard term used in almost every conversational context. Whether you are a barista, a software engineer, or a student with a part-time gig, you are jobbar. It encompasses the physical act of labor, the professional commitment of a career, and even the abstract effort put into a project or relationship.

Daily Interaction
In Sweden, asking someone 'Vad jobbar du med?' (What do you work with?) is the standard way to inquire about their profession. It is less formal than asking about their 'profession' and fits perfectly into the egalitarian Swedish social structure where titles are rarely used.

Jag måste jobba sent ikväll för att bli klar med rapporten.

Translation: I have to work late tonight to finish the report.

The cultural weight of jobba is tied to the Swedish concept of the 'arbetslinjen' (the work line), which emphasizes that everyone who can work should work. However, Swedes also value their 'fritid' (free time), so jobba is often discussed in relation to boundaries. You will frequently hear people talk about 'jobba hemifrån' (working from home), a phrase that skyrocketed in popularity post-2020. It is a versatile verb that can be modified by numerous particles to change its meaning entirely, such as 'jobba på' (keep at it) or 'jobba över' (work overtime).

Physical vs. Mental
Jobba is used for both physical labor (jobba i trädgården) and mental tasks (jobba med programmering). It is a 'Group 1' verb, meaning it follows the most common and easiest conjugation pattern in Swedish.

Hon jobbar som lärare på en lågstadieskola.

Translation: She works as a teacher at an elementary school.

In a broader sense, jobba describes the mechanism of society. When the subway isn't running, or a website is down, you might hear 'Vi jobbar på det' (We are working on it). It implies active effort and progress. For a learner, mastering jobba is the first step toward discussing your life, your goals, and your daily routine in Swedish. It is the bridge between being a visitor and being a participant in Swedish society. It is also common to use it in sports contexts, like 'Jobba, jobba, jobba!' yelled from the sidelines to encourage players to put in more effort.

De jobbar hårt för att vinna matchen.

Social Context
In Sweden, work is often seen as a collaborative effort. Phrases like 'jobba ihop' (work together) highlight the importance of teamwork in the Swedish workplace (arbetsplatsen).

Vi har jobbat tillsammans i över tio år.

Using jobba correctly requires understanding its relationship with prepositions. In Swedish, the preposition you choose completely changes the context of where or how you are working. For instance, 'jobba på' usually refers to the place of work (jobba på banken) or the act of continuing a task (jobba på projektet). 'Jobba med' refers to the subject matter or the people you work with (jobba med barn, jobba med IT). 'Jobba för' is used for the employer or a cause (jobba för Greenpeace). Understanding these nuances is key to sounding natural.

Prepositional Mastery
Use 'på' for locations, 'med' for tasks/tools/people, and 'som' for your specific job title (Jag jobbar som läkare).

Vad jobbar du med nuförtiden?

Translation: What are you working with/doing for a living these days?

The verb follows the standard SVO (Subject-Verb-Object) order in main clauses but adheres to the V2 rule, meaning the verb must be the second element in the sentence. If you start with a time expression like 'Idag' (Today), the verb comes next: 'Idag jobbar jag.' This is a common hurdle for English speakers who want to say 'Idag jag jobbar.' Mastery of the V2 rule with jobba will significantly improve your fluency.

På måndagar jobbar han alltid hemifrån.

Tense changes are straightforward. For the future, Swedes often use the present tense with a time marker ('Jag jobbar imorgon') or the auxiliary 'ska' ('Jag ska jobba imorgon'). The past tense 'jobbade' is used for completed actions, while 'har jobbat' (present perfect) is for actions that have happened or started in the past and continue to have relevance. For example, 'Jag har jobbat här i fem år' means you still work there.

Vi jobbade hela natten för att fixa felet.

Negative Sentences
In negative sentences, 'inte' (not) usually follows the verb: 'Jag jobbar inte idag.'

Varför jobbar du inte på fredagar?

Finally, jobba can be used reflexively or in compound forms, though less common than the base verb. You might hear 'jobba upp sig' (work one's way up). In every context, the verb remains the core of Swedish daily life descriptions. Whether you are talking about your career path or just explaining why you can't come to the party, jobba is the essential tool in your vocabulary kit.

Han försöker jobba upp sitt självförtroende.

You will hear jobba everywhere in Sweden, from the sleek offices of Stockholm's tech scene to the quiet fishing villages of the west coast. It is the language of the 'fika' break, where colleagues discuss their workload. If you step into a 'tunnelbana' (subway) during rush hour, the air is thick with the collective energy of people going to jobba. It's a word that defines the rhythm of the Swedish week: 'måndag till fredag, nio till fem' (Monday to Friday, nine to five).

The Office Environment
In a Swedish office, the hierarchy is flat. You might hear the CEO say, 'Jag jobbar på den här strategin,' using the same word as the intern. This linguistic equality is a hallmark of Swedish culture.

Ska vi jobba över och beställa pizza?

Translation: Should we work overtime and order pizza?

On the news, journalists use jobba when reporting on employment rates or economic shifts. In sports, commentators shout 'Bra jobbat!' (Well done/Good work!) after a player makes a great move. This shows how the word has transcended the professional sphere to become a general term for effort and success. Even in schools, teachers tell students to 'jobba på' with their assignments. It is an encouraging, active word that suggests movement and progress.

In Swedish pop culture, songs often reference the grind of daily life using jobba. It reflects the reality of the 'Svensson' life (the typical Swedish lifestyle). Whether it is a podcast about entrepreneurship or a reality show about house renovations, the verb is constant. It is also used in political discourse, particularly regarding the 'arbetsmarknad' (labor market). Politicians will talk about 'skapa fler jobb' (creating more jobs) and how people need to 'jobba längre' (work longer/retire later).

Regeringen vill att vi ska jobba till 67 års ålder.

Casual Conversations
When meeting someone at a party, the conversation almost inevitably turns to 'Vad jobbar du med?'. It is the standard social icebreaker in Sweden.

Jag jobbar som frilansare och reser mycket.

Finally, you will see it in text everywhere: job advertisements ('Vill du jobba hos oss?'), email signatures ('Jag jobbar deltid på onsdagar'), and signs in shop windows ('Vi jobbar på att förbättra butiken'). It is a word that connects the individual to the collective machinery of the Swedish state and community. To know jobba is to know the heartbeat of Swedish productivity and social interaction.

Det är roligt att jobba i ett kreativt team.

Even though jobba is a simple verb, English speakers often fall into several traps. The most common is the confusion between jobba and arbeta. While they are often interchangeable, using arbeta in a casual conversation can sound slightly stiff or overly formal, like saying 'I am laboring' instead of 'I am working.' Conversely, using jobba in a highly formal academic thesis might be seen as slightly too informal, though this boundary is rapidly blurring in modern Swedish.

The V2 Rule Error
English speakers often say 'Imorgon jag jobbar' (Tomorrow I work). In Swedish, the verb must come second: 'Imorgon jobbar jag.'

Fel: Nu jag jobbar.
Rätt: Nu jobbar jag.

Another frequent mistake involves prepositions. Many learners translate directly from English and say 'jobba på en skola' (correct) but then say 'jobba i en bank' (incorrect). In Swedish, we almost always use 'på' for workplaces: 'jobba på banken,' 'jobba på sjukhuset,' 'jobba på kontoret.' Using 'i' (in) can sometimes sound like you are physically inside the building but not necessarily working as an employee there. Furthermore, 'jobba med' is used for the profession or task, not 'jobba som' unless you are stating a title. You 'jobbar med IT' but 'jobbar som programmerare.'

The conjugation of jobba is usually easy, but some learners forget the 'a' at the end of the infinitive. They might say 'Jag vill jobb' instead of 'Jag vill jobba.' Remember that 'jobb' is the noun (a job), and 'jobba' is the verb (to work). This distinction is vital. Also, be careful with the past tense. Because it is a Group 1 verb, the past tense ends in '-ade' (jobbade). Some learners try to use strong verb endings like '-t' or '-de' incorrectly.

Fel: Jag har jobbt mycket.
Rätt: Jag har jobbat mycket.

Word Order in Questions
When asking a question, the verb comes first: 'Jobbar du?' (Do you work?). Do not use 'Gör du jobba?' which is a literal and incorrect translation of 'Do you work?'.

Var jobbar din syster?

Finally, watch out for the reflexive 'jobba sig'. While 'work oneself up' exists in English, in Swedish, 'jobba sig' is often part of specific phrasal verbs like 'jobba sig uppåt' (work one's way up). Using 'jobba' reflexively without a particle usually doesn't make sense. Stick to the simple verb form until you are comfortable with particles.

Hon jobbar hårt för att nå sina mål.

While jobba is the most frequent choice, Swedish offers a rich palette of synonyms that convey different shades of meaning. The most significant is arbeta. While jobba is the everyday term, arbeta is the official, more formal counterpart. You 'arbetar' in a professional capacity, and you 'jobbar' when you're just doing your thing. In writing, especially formal reports, arbeta is preferred.

Jobba vs. Arbeta
'Jobba' is colloquial and modern. 'Arbeta' is traditional and formal. You can use 'jobba' in 90% of cases without issue.

Han arbetar som forskare vid universitetet.

Note: 'Arbetar' sounds more appropriate for a researcher at a university.

If the work is particularly hard or physically demanding, you might use slita (to toil/slave away) or knoga (to drudge). These words evoke a sense of exhaustion or repetitive, difficult labor. On the other hand, syssla med (to occupy oneself with) is a very common way to describe what someone does without using the word 'work' directly. It’s often used to ask about hobbies or general activities: 'Vad sysslar du med på fritiden?' (What do you do in your spare time?).

For more specific types of work, you might use verka (to be active/operate), often used in professional contexts like 'Han verkar som konsult' (He operates/works as a consultant). If you are talking about performing a task or duty, utföra (to perform/carry out) is the right word. For example, 'utföra ett uppdrag' (carry out an assignment). In the creative world, you might hear skapa (to create) or producera (to produce).

De knogar på i fabriken varje dag.

Comparison Table
  • Jobba: General, informal, most common.
  • Arbeta: Formal, professional, official.
  • Slita: Very hard work, physical or mental exhaustion.
  • Syssla med: Dealing with, doing, occupying oneself.

Vad sysslar du med nuförtiden?

When talking about a specific 'gig' or extra work, Swedes might use extraknäcka (to moonlighting/work an extra job). This is very common among students. If you are 'working' in the sense of a machine functioning, use fungera (to function) or (to go/run). You wouldn't say your computer 'jobbar' unless you're being humorous; you'd say it 'fungerar' or 'går'. Knowing these distinctions helps you move from basic communication to nuanced expression.

Jag extraknäcker som budbärare på helgerna.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Despite being a loanword, 'jobba' is now more common than the native Swedish word 'arbeta' in daily speech. It is a perfect example of how Swedish adopts and 'Swedifies' English words by giving them Group 1 verb endings.

راهنمای تلفظ

UK /ˈjɔbːa/
US /ˈjɑbːə/
Stress is on the first syllable: JOB-ba.
هم‌قافیه با
lobba nobba robba snobba klubba (near rhyme) gubba (near rhyme) skrubba (near rhyme) stubba (near rhyme)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'j' like the English 'j' in 'job' (it should be a 'y' sound).
  • Making the 'o' sound like 'oh' (it should be a short 'o').
  • Forgetting to double the 'b' sound (consonant length is important in Swedish).
  • Misplacing the stress on the second syllable.
  • Pronouncing the final 'a' as an 'e' or dropping it.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize due to its similarity to the English 'job'.

نوشتن 1/5

Simple Group 1 conjugation makes it easy to write in all tenses.

صحبت کردن 2/5

The 'j' sound and the double 'b' require some practice for perfect pronunciation.

گوش دادن 1/5

Very common word, easily heard in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Jag Du Här Nu Inte

بعداً یاد بگیرید

Arbeta Studera Tjäna Lön Chef

پیشرفته

Sysselsättningsgrad Arbetsmarknadsåtgärd Tillsvidareanställning

گرامر لازم

Group 1 Verbs

jobba -> jobbar -> jobbade -> jobbat

V2 Word Order

Nu jobbar jag. (NOT: Nu jag jobbar.)

Present Tense for Future

Jag jobbar imorgon. (I am working tomorrow.)

Infinitive with 'att'

Det är roligt att jobba.

Modal Verbs

Jag kan jobba. Jag vill jobba.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Jag jobbar nu.

I am working now.

Present tense of 'jobba'.

2

Var jobbar du?

Where do you work?

Question form with 'var' (where).

3

Han jobbar på ett kontor.

He works at an office.

Using 'på' for a workplace.

4

Vi jobbar inte idag.

We are not working today.

Negative sentence with 'inte' after the verb.

5

Jobbar hon som lärare?

Does she work as a teacher?

Using 'som' to indicate a profession.

6

De jobbar i Stockholm.

They work in Stockholm.

Using 'i' for a city.

7

Jag vill jobba.

I want to work.

Infinitive form after the modal verb 'vill'.

8

Idag jobbar jag hemma.

Today I am working at home.

V2 rule: 'Idag' is first, 'jobbar' is second.

1

Jag jobbade igår.

I worked yesterday.

Past tense ending in '-ade'.

2

Ska du jobba imorgon?

Are you going to work tomorrow?

Future tense with 'ska' + infinitive.

3

Hon har jobbat här i två år.

She has worked here for two years.

Present perfect tense 'har jobbat'.

4

Vi jobbade mycket förra veckan.

We worked a lot last week.

Past tense with time expression 'förra veckan'.

5

Han jobbar med datorer.

He works with computers.

Using 'med' for the subject of work.

6

Jag måste jobba över ikväll.

I must work overtime tonight.

Phrasal verb 'jobba över'.

7

De jobbade inte på måndagen.

They didn't work on Monday.

Past tense negative.

8

Varför jobbade du inte?

Why didn't you work?

Question in the past tense.

1

Jag jobbar på att bli bättre på svenska.

I am working on becoming better at Swedish.

Phrasal verb 'jobba på' meaning 'to work on something'.

2

Det är viktigt att jobba ihop som ett team.

It is important to work together as a team.

Infinitive phrase as a subject.

3

Han har jobbat upp sig i företaget.

He has worked his way up in the company.

Phrasal verb 'jobba upp sig'.

4

Jag jobbar hellre hemifrån än på kontoret.

I would rather work from home than at the office.

Comparative 'hellre... än'.

5

Hon jobbar deltid för att hinna med studierna.

She works part-time to keep up with her studies.

Adverb 'deltid' (part-time).

6

Vi jobbar för en bättre miljö.

We are working for a better environment.

Preposition 'för' indicating a cause.

7

Man måste jobba hårt för att lyckas.

One must work hard to succeed.

Impersonal pronoun 'man'.

8

Jag trivs med att jobba här.

I enjoy working here.

Verb 'trivas' followed by 'med att' + infinitive.

1

Många väljer att jobba på distans nuförtiden.

Many choose to work remotely nowadays.

Expression 'jobba på distans'.

2

Att jobba ideellt kan vara mycket givande.

Working voluntarily can be very rewarding.

Adverb 'ideellt' (voluntarily/non-profit).

3

De jobbar febrilt med att lösa krisen.

They are working feverishly to solve the crisis.

Adverb 'febrilt' (feverishly).

4

Han jobbar som konsult inom IT-sektorn.

He works as a consultant within the IT sector.

Prepositional phrase 'inom... sektorn'.

5

Det lönar sig inte alltid att jobba övertid.

It doesn't always pay off to work overtime.

Reflexive verb 'lönar sig'.

6

Vi jobbar kontinuerligt med kvalitetsförbättringar.

We work continuously with quality improvements.

Adverb 'kontinuerligt'.

7

Hur ska vi jobba för att nå målen?

How should we work to reach the goals?

Interrogative 'hur' (how).

8

Hon jobbar heltid trots att hon har småbarn.

She works full-time despite having small children.

Conjunction 'trots att' (despite).

1

Företaget jobbar aktivt med hållbarhetsfrågor.

The company works actively with sustainability issues.

Professional terminology 'hållbarhetsfrågor'.

2

Att jobba under tidspress är en del av vardagen.

Working under time pressure is a part of everyday life.

Compound noun 'tidspress'.

3

Vi måste jobba fram en ny strategi snarast.

We must work out a new strategy as soon as possible.

Phrasal verb 'jobba fram'.

4

Han har jobbat ihjäl sig på det där projektet.

He has worked himself to death on that project.

Idiomatic expression 'jobba ihjäl sig' (metaphorical).

5

De jobbar parallellt med två olika projekt.

They are working in parallel with two different projects.

Adverb 'parallellt'.

6

Hur kan vi jobba förebyggande mot stress?

How can we work preventatively against stress?

Adverbial use of 'förebyggande'.

7

Regeringen jobbar på att sänka arbetslösheten.

The government is working on lowering unemployment.

Political context.

8

Det krävs mod att jobba mot strömmen.

It takes courage to work against the grain/current.

Metaphorical expression 'mot strömmen'.

1

Begreppet att 'jobba' har genomgått en semantisk förändring.

The concept of 'working' has undergone a semantic change.

Academic linguistic analysis.

2

Man kan inte bara jobba på utan att reflektera.

One cannot just keep working without reflecting.

Nuanced use of 'jobba på'.

3

Att jobba i motvind kräver stor uthållighet.

Working in a headwind (against opposition) requires great endurance.

Idiomatic 'i motvind'.

4

Vi jobbar utifrån premissen att marknaden växer.

We work from the premise that the market is growing.

Formal prepositional phrase 'utifrån premissen'.

5

Han jobbar som en galärslav för att försörja familjen.

He works like a galley slave to support his family.

Simile 'som en galärslav'.

6

De jobbar i symbios med den lokala industrin.

They work in symbiosis with the local industry.

Scientific metaphor 'i symbios'.

7

Att jobba preventivt är ofta mer kostnadseffektivt.

Working preventatively is often more cost-effective.

Formal business terminology.

8

Vi jobbar för att överbrygga klyftorna i samhället.

We are working to bridge the gaps in society.

Metaphorical 'överbrygga klyftorna'.

ترکیب‌های رایج

jobba heltid
jobba deltid
jobba hemifrån
jobba övertid
jobba hårt
jobba som
jobba med
jobba på
jobba ihop
jobba extra

عبارات رایج

Bra jobbat!

— Well done! Good job!

Bra jobbat med rapporten!

Vad jobbar du med?

— What do you do for a living?

Hej, vad jobbar du med?

Dags att jobba.

— Time to work.

Nu är rasten slut, dags att jobba.

Jobba på!

— Keep it up! Keep working!

Bara tio minuter kvar, jobba på!

Jag jobbar på det.

— I'm working on it.

Jag har inte svaret än, men jag jobbar på det.

Sluta jobba.

— Stop working / Finish work for the day.

När slutar du jobba idag?

Börja jobba.

— Start working.

Jag börjar jobba klockan åtta.

Jobba ihjäl sig.

— To work oneself to death (hyperbole).

Du får inte jobba ihjäl dig.

Jobba svart.

— To work 'under the table' (without paying tax).

Det är olagligt att jobba svart.

Jobba natt.

— To work the night shift.

Min fru jobbar natt på sjukhuset.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

jobba vs jobb

Jobb is the noun (a job), while jobba is the verb (to work).

jobba vs arbeta

Arbeta is the formal version of jobba. They are often interchangeable.

jobba vs jobbig

Jobbig is an adjective meaning difficult or annoying, derived from jobba.

اصطلاحات و عبارات

"Jobba i motvind"

— To work against opposition or in difficult conditions.

Projektet har fått jobba i motvind hela året.

Neutral
"Jobba som en häst"

— To work extremely hard (like a horse).

Hon har jobbat som en häst inför tentan.

Informal
"Jobba upp en aptit"

— To work up an appetite through physical labor.

Efter trädgårdsarbetet har jag jobbat upp en rejäl aptit.

Informal
"Jobba sig uppåt"

— To advance in one's career through hard work.

Han började som diskare och jobbade sig uppåt.

Neutral
"Jobba på högvarv"

— To work at full speed or high intensity.

Fabriken jobbar på högvarv inför jul.

Neutral
"Jobba i det tysta"

— To work quietly or behind the scenes without recognition.

Många volontärer jobbar i det tysta.

Neutral
"Jobba mot klockan"

— To work against a tight deadline.

Vi jobbar mot klockan för att bli klara.

Neutral
"Jobba för brödfödan"

— To work just to earn enough to eat/survive.

Han jobbar hårt bara för brödfödan.

Informal
"Jobba som en galärslav"

— To work extremely hard in poor conditions.

De fick jobba som galärslavar hela sommaren.

Informal
"Jobba med armbågarna"

— To push others aside to get ahead (work with elbows).

Man måste jobba med armbågarna i den här branschen.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

jobba vs Arbeta

Both mean 'to work'.

Arbeta is formal and often used for official employment or labor. Jobba is the everyday, informal version.

De arbetar på departementet. (Formal) / Jag jobbar på ICA. (Informal)

jobba vs Syssla

Both relate to doing tasks.

Syssla is more about occupying oneself with something, not necessarily for a job.

Vad sysslar du med på fritiden?

jobba vs Fungera

English uses 'work' for machines too.

In Swedish, machines 'fungerar' (function) or 'går' (go), they don't 'jobbar'.

Min dator fungerar inte. (My computer doesn't work.)

jobba vs Slita

Both mean doing work.

Slita implies extreme physical effort or toiling.

Han har slitit på bygget hela dagen.

jobba vs Verka

Both can describe a professional role.

Verka is more formal and describes being active in a field.

Hon verkar som advokat.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject] jobbar [Time/Place].

Jag jobbar nu.

A1

Jobbar [Subject]?

Jobbar du?

A2

[Subject] jobbade [Past Time].

Han jobbade igår.

A2

[Subject] ska jobba [Future Time].

Vi ska jobba imorgon.

B1

[Subject] har jobbat som [Title] i [Duration].

Hon har jobbat som kock i tio år.

B1

[Subject] jobbar på att [Infinitive].

Jag jobbar på att lära mig svenska.

B2

Att jobba [Adverb] är [Adjective].

Att jobba hemifrån är bekvämt.

C1

[Subject] jobbar utifrån [Noun Phrase].

Vi jobbar utifrån en ny plan.

خانواده کلمه

اسم‌ها

jobb (job/work)
jobbare (worker - informal)
jobbighet (difficulty/annoyance)
jobbsökare (job seeker)

فعل‌ها

extraknäcka (to work extra)
samarbeta (to cooperate/work together)
utarbeta (to work out/develop)

صفت‌ها

jobbig (tiresome/difficult/annoying)
jobbsugen (eager to work)
jobbrelaterad (work-related)

مرتبط

arbete
anställning
karriär
yrke
sysselsättning

نحوه استفاده

frequency

Extremely high; one of the top 100 most used verbs in Swedish.

اشتباهات رایج
  • Imorgon jag jobbar. Imorgon jobbar jag.

    In Swedish, the verb must be the second element in the sentence (V2 rule).

  • Jag jobbar i en skola. Jag jobbar på en skola.

    In Swedish, we use the preposition 'på' for most workplaces.

  • Jag vill jobb. Jag vill jobba.

    You must use the infinitive form (jobba) after modal verbs like 'vill'. 'Jobb' is a noun.

  • Jag har jobbt igår. Jag jobbade igår.

    The past tense of 'jobba' is 'jobbade', not 'jobbt'.

  • Min bil jobbar inte. Min bil fungerar inte.

    'Jobba' is for people. For machines or systems, use 'fungerar' (works/functions).

نکات

Easy Conjugation

Since 'jobba' is a Group 1 verb, it's very predictable. Just remember: jobba, jobbar, jobbade, jobbat. This is the easiest group to learn!

The 'J' Sound

Always pronounce the 'j' as a 'y'. If you say it like the English 'j', Swedes will still understand you, but it will sound very foreign.

Fika and Work

Don't be surprised if your Swedish colleagues stop 'jobba' for 15 minutes twice a day. Fika is an essential part of the work day!

Jobba vs. Jobb

Be careful not to mix up the verb and the noun. 'Jag har ett jobb' (I have a job) vs. 'Jag jobbar' (I am working).

V2 Rule

If you start your sentence with anything other than the subject (like 'Idag'), the verb 'jobbar' must come immediately after. 'Idag jobbar jag'.

Jobba som

When telling someone your profession, use 'som'. 'Jag jobbar som ingenjör'. This is the standard way to introduce your role.

Jobba över

If you are staying late at the office, use 'jobba över'. It's much more common than saying 'arbeta övertid' in conversation.

Bra jobbat

Use this phrase often! It's the Swedish equivalent of 'Good job' and is a great way to build rapport with Swedes.

Jobba hemifrån

This is a very common modern phrase. Use it to describe working from home or remotely.

Formal Contexts

If you are writing a CV or a formal letter, 'arbeta' might be a better choice, but 'jobba' is rarely wrong.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the English word 'job'. To make it a Swedish verb, just add an 'a' at the end: Job + a = Jobba. Since you 'yell' for a job, remember the 'j' sounds like 'y'.

تداعی تصویری

Imagine a person in a bright yellow 'Y' shaped shirt working at a desk. The 'Y' reminds you of the 'j' sound, and the desk reminds you of 'work'.

شبکه واژگان

Kontor Lön Kollega Chef Karriär Möte Dator Fika

چالش

Try to use 'jobba' in three different tenses today: 'Jag jobbar', 'Jag jobbade igår', and 'Jag ska jobba imorgon'.

ریشه کلمه

Derived from the English noun 'job', which entered the Swedish language in the late 19th century. Initially, it was used as a slang term for a piece of work or a task, but it quickly evolved into a verb.

معنای اصلی: A small piece of work or a specific task.

Germanic (via English loanword).

بافت فرهنگی

Be careful when discussing 'jobba svart' as it is a sensitive legal and ethical topic in Sweden.

Unlike the US, where 'work' can be very formal, 'jobba' is used by everyone from janitors to CEOs.

The phrase 'Bra jobbat!' is ubiquitous in Swedish sports and TV. Swedish pop songs often mention 'jobba' as part of the daily grind. Political slogans often focus on 'jobb' (jobs).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a party (Networking)

  • Vad jobbar du med?
  • Jag jobbar som...
  • Hur länge har du jobbat där?
  • Trivs du med att jobba där?

At the office

  • Jag jobbar på rapporten.
  • Ska vi jobba ihop?
  • Jag jobbar över ikväll.
  • Jag jobbar hemifrån imorgon.

Job Interview

  • Jag vill jobba hos er.
  • Jag har jobbat med...
  • Jag gillar att jobba hårt.
  • Kan jag jobba deltid?

In a shop/restaurant

  • Vem jobbar idag?
  • Jag jobbar extra här.
  • Hon jobbar i kassan.
  • Vi jobbar på att fixa det.

Sports/Exercise

  • Bra jobbat!
  • Jobba på sista biten!
  • Vi måste jobba hårdare.
  • Härligt jobbat, laget!

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Vad jobbar du med till vardags?"

"Hur länge har du jobbat på ditt nuvarande jobb?"

"Skulle du vilja jobba mer hemifrån om du fick chansen?"

"Vad är det roligaste med att jobba som det du gör?"

"Har du någonsin jobbat utomlands i ett annat land?"

موضوعات نگارش

Beskriv en typisk dag när du jobbar. Vad gör du först?

Vad ville du jobba som när du var ett litet barn?

Är det viktigast att tjäna mycket pengar eller att jobba med något roligt?

Berätta om ett projekt som du har jobbat hårt med nyligen.

Hur ser din drömarbetsplats ut där du skulle vilja jobba?

سوالات متداول

10 سوال

'Jobba' is much more common in spoken, everyday Swedish. 'Arbeta' is reserved for more formal writing or professional contexts, though even there 'jobba' is becoming more acceptable.

No, you should use 'fungera'. For example: 'Min dator fungerar inte' (My computer is not working). 'Jobba' is only for people or organizations puting in effort.

The most common way is 'Bra jobbat!'. It uses the past participle of 'jobba' and is used in sports, at work, and with children.

Use 'på' for a location (jobba på banken), 'med' for a subject (jobba med IT), and 'som' for a role (jobba som lärare).

No, Swedish verbs do not change based on the subject. It is 'jag jobbar', 'han jobbar', and 'de jobbar'.

The past tense is 'jobbade'. It follows the Group 1 verb pattern (add -de to the stem).

It originated as slang but is now considered standard Swedish, although it remains less formal than 'arbeta'.

Not directly, but you can say 'jobba med skolan' or 'jobba på en läxa' to mean you are working on schoolwork.

It can mean 'to work on something' (Jag jobbar på projektet) or it can be an encouragement meaning 'keep at it!'.

Yes, 'jobba' is the verb. The noun is 'jobb' (a job).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence about where you work.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about what you did yesterday at work using the past tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about your future work plans using 'ska'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'jobba' and 'arbeta' in two sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about your dream job.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a dialogue between two people meeting at a party asking about work.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'jobba hemifrån'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'jobba över'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the V2 rule starting with the word 'Nu'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'jobba som'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe why someone might 'jobba hårt'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'har jobbat'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't want to work today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Where did you work before?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We work well together.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write an encouraging sentence using 'Bra jobbat'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'jobba deltid'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about working in a specific city.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'jobba på' as in 'working on something'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence using 'arbeta'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Säg 'Jag jobbar som lärare' på svenska.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fråga någon 'Vad jobbar du med?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Berätta att du jobbade igår.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Säg 'Bra jobbat!' med entusiasm.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fråga om någon ska jobba imorgon.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Säg 'Jag jobbar hemifrån idag'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Berätta att du jobbar med datorer.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Säg 'Jag vill inte jobba över'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fråga 'Var jobbar du?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Säg 'Han har jobbat här länge'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Berätta att du jobbar deltid.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Säg 'Vi jobbar bra ihop'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fråga 'När slutar du jobba?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Säg 'Jag jobbar på banken'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Berätta att du jobbar extra på helgerna.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Säg 'Det är dags att jobba på nu'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fråga 'Jobbar du på lördagar?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Säg 'Jag jobbar med min svenska'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Berätta att du jobbade hela natten.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Säg 'Hon jobbar som frilansare'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Jag jobbar nu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Var jobbar du?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Han jobbade igår.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vi ska jobba imorgon.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Hon jobbar på ett kontor.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Bra jobbat!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Jag jobbar hemifrån idag.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Vad jobbar du med?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Måste du jobba över?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Jag har jobbat här länge.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'De jobbar hårt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ska vi jobba ihop?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Han jobbar som kock.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'När börjar du jobba?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Jag jobbar inte idag.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!