When you're trying to describe movement in Tagalog, especially running, you'll often encounter "takbo." It's a very common verb. Remember that in Tagalog, verbs change depending on when the action happens, so you'll see forms like "tumatakbo" (running now) or "tatakbo" (will run).
You might also hear it used in a slightly different way, like "takbo ng oras" which literally means "running of time" but refers to how time passes. So, while its core meaning is about physical running, it can have broader applications.
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
خودت رو بسنج 6 سوال
This sentence describes the astonishing speed of a horse's run. 'Ang' is a common article, 'matulin' means fast, 'na' connects adjectives to nouns, 'takbo' is the noun form of run, 'ng' is a genitive marker, 'kabayo' means horse, 'ay' is a linking verb, and 'nakakamangha' means astonishing.
This sentence means 'Because of the speed of his/her run, he/she caught the bus.' 'Dahil sa' means because of, 'bilis' means speed, 'ng' is a genitive marker, 'kanyang' means his/her, 'takbo' is the noun form of run, 'nahuli' means caught, 'niya' means he/she, and 'ang' is a common article.
This sentence translates to 'Running in a marathon requires intense training.' 'Ang' is an article, 'pagtakbo' is the gerund form of run, 'sa' means in, 'marathon' is marathon, 'ay' is a linking verb, 'nangangailangan' means requires, 'ng' is a genitive marker, 'matinding' means intense, and 'pagsasanay' means training.
/ 6 درست
نمره کامل!