ترکیبهای وصفی: «خوشقلب» و «شیرینزبان» (اضافه لفظی)
Grammar Rule in 30 Seconds
A False Idafa uses a noun-noun structure to describe a quality, acting like an adjective-noun pair.
- The first word (Mudaf) does not take 'al-' or tanween: 'broken-hearted' is 'maksur al-qalb'.
- The second word (Mudaf Ilayh) defines the attribute: 'sweet-talker' is 'hilw al-kalam'.
- It functions as a single descriptive unit, often replacing a longer relative clause.
مرور کلی
این گرامر چطور کار میکنه
kathiir (زیاد). Huwa kathiir al-kalam (او زیادِ حرف است) = «او پرحرف است».ال دارد و مجرور است.الگوی ساخت
ال داشته باشد.
[صفت] + [ال + اسم]
bint
maksura (مونث)
al-qalb
bint maksurat al-qalb.
کی استفاده کنیم
- بیوگرافی: «آزاد روح» (
hurr al-ruh). - اخبار: «بلند پایه» (
rafi' al-mustawa). - تعریف: «پاکدل» (
tayyib al-qalb).
اشتباهات رایج
- اشتباه ۱: فراموش کردن
الدر کلمهی دوم. - *غلط:*
kathiir kalam - *درست:*
kathiir al-kalam - اشتباه ۲: تغییر جنسیت کلمهی دوم.
- اشتباه ۳: فکر کردن به اینکه کلمهی اول هرگز
النمیگیرد. در اینجا میتواند بگیرد!
مقایسه با الگوهای مشابه
اضافه حقیقی (مالکیت):
miftah al-bayt (کلید خانه)ال نمیگیرد.اضافه لفظی (توصیف):
ال بگیرد.سؤالات رایج
rijal tiwal al-qama.qalbuhu tayyib؟False Idafa Formation
| Attribute (Noun/Participle) | Target (Noun) | Resulting Compound |
|---|---|---|
|
طويل (Long)
|
اللسان (Tongue)
|
طويلُ اللسانِ (Sharp-tongued)
|
|
سريع (Fast)
|
البديهة (Wit)
|
سريعُ البديهةِ (Quick-witted)
|
|
مكسور (Broken)
|
القلب (Heart)
|
مكسورُ القلبِ (Broken-hearted)
|
|
واسع (Wide)
|
الأفق (Horizon)
|
واسعُ الأفقِ (Broad-minded)
|
|
كثير (Much)
|
الكلام (Talk)
|
كثيرُ الكلامِ (Talkative)
|
|
قليل (Little)
|
الصبر (Patience)
|
قليلُ الصبرِ (Impatient)
|
Meanings
A construction where a noun is linked to another to describe a specific quality or state, rather than showing possession.
Character Trait
Describing a person's personality or nature.
“سريعُ البديهةِ (Quick-witted)”
“طويلُ اللسانِ (Sharp-tongued)”
Physical State
Describing a physical condition or appearance.
“مكسورُ القلبِ (Broken-hearted)”
“أبيضُ الوجهِ (Fair-faced)”
Reference Table
| عبارت عربی | معنی لغوی | معادل فارسی | نوع صفت |
|---|---|---|---|
|
طويل القامة (`tawil al-qama`)
|
Tall of the stature
|
قدبلند
|
Physical Trait
|
|
طيب القلب (`tayyib al-qalb`)
|
Good of the heart
|
مهربان
|
Personality
|
|
سريع الغضب (`sari' al-ghadab`)
|
Fast of the anger
|
زودرنج / تندخو
|
Personality
|
|
قوي الإرادة (`qawi al-irada`)
|
Strong of the will
|
بااراده
|
Mental Trait
|
|
مكسور الخاطر (`maksur al-khatir`)
|
Broken of the mind/mood
|
دلشکسته / غمگین
|
Passive Participle
|
|
متعدد الثقافات (`muta'addid ath-thaqafat`)
|
Multiple of the cultures
|
چندفرهنگی
|
Active Participle
|
طیف رسمیت
هو سريعُ البديهةِ (Describing intelligence)
هو سريعُ البديهةِ (Describing intelligence)
هو سريعُ البديهةِ (Describing intelligence)
مخه سريع (Describing intelligence)
آناتومی اضافه غیرحقیقی
جزء ۱: صفت
- Tawil بلند (با شخص مطابقت دارد)
جزء ۲: اسم
- Al-Qama قد (همیشه با الـ)
مقایسه: اضافه حقیقی در مقابل غیرحقیقی
فلوچارت: ساخت عبارت
آیا کلمه اول صفت است؟
آیا کلمه دوم یک جزء یا ویژگی را توصیف میکند؟
آیا به کلمه دوم 'الـ' اضافه کردی؟
صفات مرکب رایج
جسمانی
- • Tawil al-qama (بلند قامت)
- • Asmar al-lawn (گندمگون (تیره پوست))
شخصیتی
- • Wasi' al-ufuq (روشنفکر)
- • Tayyib al-qalb (مهربان)
وضعیت/مقام
- • Ali al-maqam (والامقام)
- • Mashhur al-ism (مشهور (نامدار))
مثالها بر اساس سطح
هو رجلٌ طيّبُ القلبِ
He is a kind-hearted man.
هي سريعةُ البديهةِ
She is quick-witted.
رأيتُ رجلاً مكسورَ القلبِ
I saw a broken-hearted man.
هذا الموظفُ واسعُ الأفقِ
This employee is broad-minded.
كانتْ شاعرةً عذبةَ اللسانِ
She was a sweet-tongued poet.
يُعرفُ بكونِهِ حادَّ الذكاءِ
He is known for being sharp-witted.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both use the same structure (Noun-Noun).
Both describe a noun.
Both describe a person.
اشتباهات رایج
Al-tawilu al-lisani
Tawilu al-lisani
Tawilu al-lisanu
Tawilu al-lisani
Tawilun al-lisani
Tawilu al-lisani
Al-tawil al-lisan
Tawilu al-lisani
Sari'a al-badihatu
Sari'u al-badihati
Sari' al-badiha
Sari'u al-badihati
Sari'un al-badihati
Sari'u al-badihati
Maksur al-qalbu
Maksuru al-qalbi
Al-maksur al-qalbi
Maksuru al-qalbi
Maksuran al-qalbi
Maksuru al-qalbi
Wasi' al-ufuq
Wasi'u al-ufuqi
Al-wasi' al-ufuqi
Wasi'u al-ufuqi
Wasi'an al-ufuqi
Wasi'u al-ufuqi
Wasi'un al-ufuqi
Wasi'u al-ufuqi
الگوهای جملهسازی
هو ___ ___.
رأيتُ ___ ___.
هل هو ___ ___؟
ليس ___ ___.
Real World Usage
هو كثير الشكوى على تويتر.
أنا سريع التعلم.
صديقي طيب القلب.
هذا الرجل واسع الأفق.
هذا المطعم كثير الزبائن.
كان بطلاً مكسور القلب.
قانون 'بخشی از'
هشدار تلفظ
شاعرانه صحبت کن
تعریف و تمجید
Smart Tips
Use a False Idafa instead of a relative clause.
Use False Idafa for character descriptions.
Use these compounds to save time.
Use specific nouns in the second position.
تلفظ
Kasra
The second word must end in a kasra (i sound).
Statement
هو طيّبُ القلبِ ↘
Falling intonation for a declarative sentence.
حفظ کنید
روش یادسپاری
False Idafa is a 'Trait-Link'. Think: 'The trait is linked to the part'.
تداعی تصویری
Imagine a person with a giant heart-shaped sticker on their chest. The sticker says 'Kind'. That's 'Kind-Hearted'.
Rhyme
No 'al' on the first, kasra on the last, the False Idafa is built to last.
Story
Ahmed was a 'quick-witted' (sari'u al-badihati) student. He met a 'broken-hearted' (maksuru al-qalbi) traveler. They spoke with 'sweet-tongued' (adhbu al-lisani) words.
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences describing your friends using this structure in 5 minutes.
نکات فرهنگی
Often used in daily conversation to describe people.
Common in literature and formal media.
Used in formal poetry and speeches.
Derived from the classical Arabic genitive system.
شروعکنندههای مکالمه
كيف تصف صديقك المفضل؟
ما هي صفات القائد الناجح؟
هل تعرف شخصاً مكسور القلب؟
هل تفضل الشخص كثير الكلام؟
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
He is kind-hearted: Huwa ___ al-qalb.
How do you say 'She is long-haired'?
Find and fix the mistake:
Huwa kathiir kalam (He is talkative).
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesهو ___ القلبِ (kind-hearted)
Find and fix the mistake:
الرجلُ الطويلُ اللسانِ
Which is correct?
القلبِ / مكسورُ / هو
She is quick-witted.
Match: 1. طويل اللسان 2. واسع الأفق
The first word of a False Idafa can have 'al-'.
A: كيف تصفه؟ B: هو ___.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesShe is strong-willed: Hiya ___ al-irada.
Match the pairs:
Al-bint jamilat al-wajha.
For a masculine noun 'The book' (`al-kitab`), which description works?
rajul / Huwa / al-qalb / maksur
You are open-minded (masc): Anta ___ al-'aql.
The famous actor (The actor famous-of-the-fame)
Which of these is a False Idafa?
Hiya marida al-qalb (She is sick of heart).
A short-tempered boy: Walad ___ al-ghadab.
Complete the common collocations:
Huwa kabir al-anf_ (He is big-nosed). What is the vowel on 'anf'?
Score: /12
سوالات متداول (8)
It is a descriptive compound that acts like an adjective.
No, that is a True Idafa.
No, never add 'al-' to the first word.
It is used in all registers.
It is a compound, not a single word.
Yes, it is common in many dialects.
It is easy once you learn the pattern.
Adding 'al-' to the first word.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Adjective phrases
Arabic uses a genitive case for the second word.
Adjective phrases
Arabic does not use a preposition.
Compound nouns
German compounds are written as one word.
Noun-noun compounds
Arabic is more synthetic.
De-construction
Arabic is inflectional.
Idafa
It is descriptive, not possessive.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
مالکیت در عربی: ساختار اضافه (الإضافة)
### Overview در زبان عربی، ما برای بیان مالکیت یا انتساب یک اسم به اسم دیگر، از ساختاری بسیار کلیدی و پرکاربرد به نام «...
زنجیره مالکیت: اضافه چندگانه (Idafa)
### Overview در زبان عربی، ساختار `إضافة` (اضافه) یکی از بنیادیترین مفاهیم برای بیان مالکیت و نسبت است. در فارسی، ما از...
معرفه در اضافه: «کتابِ معلم»
### Overview در زبان عربی، رابطه مالکیت یا تعلق که در فارسی معمولاً با «کسره اضافه» (مانند: کتابِ علی) یا حرف اضافه «ی»...
مالکیت پیچیده در عربی: زنجیرههای اسم (اضافه)
### Overview در زبان عربی، ساختاری وجود دارد که به آن `إضافة` (Idafa) میگوییم. اگر بخواهیم این مفهوم را به زبان ساده ب...
صفت عالی: گفتن «بهترین...» (أَفْعَل + نکره)
### Overview در زبان عربی، برای بیان برترین صفت در یک گروه، از ساختار «اسم تفضیل» استفاده میکنیم. این ساختار که با الگو...