B1 Idafa Construct 6 min read سهل

الإضافة اللفظية: كيف تصف "طويل القامة" و"طيب القلب"

أهلاً بك يا صديقي! معنا اليوم أدوات سحرية! اجمع صفة مع اسم معرف بـ «الـ» لتعطي وصفًا عميقًا مثل «مكسور الخاطر» أو «طويل الشعر».

Grammar Rule in 30 Seconds

A False Idafa uses a noun-noun structure to describe a quality, acting like an adjective-noun pair.

  • The first word (Mudaf) does not take 'al-' or tanween: 'broken-hearted' is 'maksur al-qalb'.
  • The second word (Mudaf Ilayh) defines the attribute: 'sweet-talker' is 'hilw al-kalam'.
  • It functions as a single descriptive unit, often replacing a longer relative clause.
Noun (Attribute) + Noun (Target) = Descriptive Compound

نظرة عامة

هل أردت يومًا وصف شخص بأنه «مكسور الخاطر» أو «سليط اللسان» باللغة العربية؟ في الإنجليزية، غالبًا ما نستخدم الواصلات لدمج هذه الصفات. العربية لديها بناء خاص لهذا يسمى الإضافة اللفظية (أو الإضافة غير الحقيقية).
لا تدع الاسم يخيفك، فهي مجرد نكهة مختلفة من صيغة الملكية التي قد تعرفها. تتيح لك أن تكون دقيقًا للغاية في أوصافك، مع التركيز على سمة معينة مثل لون الشعر أو المزاج. بدلًا من قول «هو وسيم»، يمكنك قول «هو وسيم الوجه».
إنه الفرق بين رسم تخطيطي وصورة عالية الدقة.

كيف تعمل هذه القاعدة

فكر في هذا كـ «عدسة تكبير». تبدأ بصفة عامة تصف شخصًا أو شيئًا، ثم تضيف كلمة ثانية لتحدد *بالضبط* أين تنطبق تلك الصفة.
على سبيل المثال، خذ الصفة كثير. إذا قلت هو كثير، فلا معنى لها. لكن إذا أضفت الكلام، تصبح هو كثير الكلام—أي «ثرثار».
السحر هنا هو أن الكلمة الأولى (الصفة) تتغير لتطابق الشخص الذي تصفه في التذكير والتأنيث. الكلمة الثانية (السمة) هي المرساة—دائمًا مع الـ ومجرورة. إنهما ثنائي قوي حيث يختلط أحدهما بالجمهور والآخر يبقى ثابتًا.

نمط التكوين

1
إنشاء هذه الأوصاف يشبه خط تجميع قياسي:
2
الحرباء (الصفة): اختر صفة تطابق *المالك* في الجنس والتعريف.
3
المرساة (اسم السمة): اختر الاسم الذي يحدد النطاق (وجه، قلب، يد). هام: هذا الاسم يجب أن يبدأ بـ الـ.
4
الصمغ (الجر): الكلمة الثانية تكون مجرورة دائمًا.
5
التركيب: [صفة تطابق المالك] + [الـ + اسم]
6
مثال: «فتاة مكسورة الخاطر»
7
فتاة = bint
8
مكسورة = maksura (مؤنث لتطابق بنت)
9
الخاطر = al-khatir (مع الـ)
10
النتيجة: bint maksurat al-khatir.

متى نستخدمها

استخدم هذا عندما تريد وصف ميزة فرعية لشخص ما. إنها في كل مكان:
  • السير الذاتية: «حر الروح» (hurr al-ruh).
  • الأخبار: «رفيع المستوى» (rafi' al-mustawa).
  • المدح: «طيب القلب» (tayyib al-qalb).
  • الذم: «ضيق الأفق» (dayyiq al-ufuq).
إنها أكثر أناقة من استخدام جملة كاملة. تحول الجملة إلى ملصق وصفي مضغوط وقوي.

الأخطاء الشائعة

المتعلمون غالبًا ما يخلطون بينها وبين «الإضافة الحقيقية»، مما يسبب الفوضى.
  • خطأ 1: نسيان الـ في الكلمة الثانية.
  • *خطأ:* kathiir kalam
  • *صح:* kathiir al-kalam
  • خطأ 2: جعل الكلمة الثانية تطابق جنس الأولى. الكلمة الثانية اسم وتبقى كما هي.
  • *خطأ:* jamila al-wajha (محاولة تأنيث الوجه)
  • *صح:* jamilat al-wajh
  • خطأ 3: الظن أن الكلمة الأولى لا تقبل الـ. في الإضافة اللفظية، إذا كان الموصوف معرفًا، الصفة تأخذ الـ أيضًا!
  • *مثال:* ar-rajul al-kathiir al-kalam.

مقارنة مع أنماط مشابهة

تشبه الإضافة الحقيقية، لكنهما مختلفتان.
الإضافة الحقيقية (الملكية):
  • التركيب: اسم + اسم
  • المعنى: ملكية (miftah al-bayt = مفتاح البيت)
  • قاعدة: الكلمة الأولى لا تأخذ الـ أبدًا.
الإضافة اللفظية (الوصف):
  • التركيب: صفة + اسم
  • المعنى: وصف (wasi' al-ma'rifa = واسع المعرفة)
  • قاعدة: الكلمة الأولى يمكن أن تأخذ الـ.

أسئلة شائعة

س: هل يمكن استخدامها للجمع؟
ج: نعم! نجمع الصفة فقط. rijal tiwal al-qama (رجال طوال القامة).
س: لماذا تسمى «إضافة كاذبة/لفظية»؟
ج: لأن الصفة لا تملك الاسم حقيقةً. العلاقة وصفية وليست ملكية.
س: هل يمكنني قول qalbuhu tayyib بدلًا من ذلك؟
ج: بالتأكيد. تلك جملة اسمية. الإضافة اللفظية تحول الجملة إلى عبارة وصفية واحدة.

False Idafa Formation

Attribute (Noun/Participle) Target (Noun) Resulting Compound
طويل (Long)
اللسان (Tongue)
طويلُ اللسانِ (Sharp-tongued)
سريع (Fast)
البديهة (Wit)
سريعُ البديهةِ (Quick-witted)
مكسور (Broken)
القلب (Heart)
مكسورُ القلبِ (Broken-hearted)
واسع (Wide)
الأفق (Horizon)
واسعُ الأفقِ (Broad-minded)
كثير (Much)
الكلام (Talk)
كثيرُ الكلامِ (Talkative)
قليل (Little)
الصبر (Patience)
قليلُ الصبرِ (Impatient)

Meanings

A construction where a noun is linked to another to describe a specific quality or state, rather than showing possession.

1

Character Trait

Describing a person's personality or nature.

“سريعُ البديهةِ (Quick-witted)”

“طويلُ اللسانِ (Sharp-tongued)”

2

Physical State

Describing a physical condition or appearance.

“مكسورُ القلبِ (Broken-hearted)”

“أبيضُ الوجهِ (Fair-faced)”

Reference Table

Reference table for الإضافة اللفظية: كيف تصف "طويل القامة" و"طيب القلب"
العبارة العربية المعنى الحرفي المقابل الإنجليزي نوع الصفة
طويل القامة (`tawil al-qama`)
طويل القامة
Tall
سمة جسدية
طيب القلب (`tayyib al-qalb`)
طيب القلب
Kind-hearted
شخصية
سريع الغضب (`sari' al-ghadab`)
سريع الغضب
Short-tempered
شخصية
قوي الإرادة (`qawi al-irada`)
قوي الإرادة
Strong-willed
سمة عقلية
مكسور الخاطر (`maksur al-khatir`)
مكسور القلب/المزاج
Disappointed / Sad
اسم مفعول
متعدد الثقافات (`muta'addid ath-thaqafat`)
متعدد الثقافات
Multicultural
اسم فاعل

طيف الرسمية

رسمي
هو سريعُ البديهةِ

هو سريعُ البديهةِ (Describing intelligence)

محايد
هو سريعُ البديهةِ

هو سريعُ البديهةِ (Describing intelligence)

غير رسمي
هو سريعُ البديهةِ

هو سريعُ البديهةِ (Describing intelligence)

عامية
مخه سريع

مخه سريع (Describing intelligence)

تشريح الإضافة غير الحقيقية

إضافة غير حقيقية

المصطلح الأول: الصفة

  • Tawil طويل (يطابق الشخص)

المصطلح الثاني: الاسم

  • Al-Qama القامة (دائماً مع "الـ")

مقارنة: الإضافة الحقيقية مقابل الإضافة غير الحقيقية

إضافة حقيقية (ملكية)
Miftah al-bayt مفتاح المنزل
No Adjectives لا صفات
Noun + Noun اسم + اسم
إضافة غير حقيقية (وصف)
Tayyib al-qalb طيب القلب
Adjective + Noun صفة + اسم
Description وصف

بناء العبارة

1

هل الكلمة الأولى صفة؟

YES
استمر
NO
غالبًا إضافة حقيقية (ملكية)
2

هل الكلمة الثانية تصف جزءًا/سمة؟

YES
إضافة غير حقيقية!
NO
تحقق من القاموس
3

هل أضفت 'الـ' للكلمة الثانية؟

YES
صحيح (مثل: القلب)
NO ↓

الصفات المركبة الشائعة

💪

جسدي

  • Tawil al-qama (طويل)
  • Asmar al-lawn (أسمر البشرة)
🧠

شخصية

  • Wasi' al-ufuq (منفتح العقل)
  • Tayyib al-qalb (طيب القلب)

مكانة

  • Ali al-maqam (عالي المقام)
  • Mashhur al-ism (مشهور الاسم)

أمثلة حسب المستوى

1

هو رجلٌ طيّبُ القلبِ

1

هي سريعةُ البديهةِ

1

رأيتُ رجلاً مكسورَ القلبِ

1

هذا الموظفُ واسعُ الأفقِ

1

كانتْ شاعرةً عذبةَ اللسانِ

1

يُعرفُ بكونِهِ حادَّ الذكاءِ

سهل الخلط

Descriptive Compounds: 'Sweet-talker' & 'Broken-hearted' (False Idafa) مقابل True Idafa

Both use the same structure (Noun-Noun).

Descriptive Compounds: 'Sweet-talker' & 'Broken-hearted' (False Idafa) مقابل Adjective-Noun (Normal)

Both describe a noun.

Descriptive Compounds: 'Sweet-talker' & 'Broken-hearted' (False Idafa) مقابل Relative Clauses

Both describe a person.

أخطاء شائعة

Al-tawilu al-lisani

Tawilu al-lisani

Do not add 'al-' to the first word.

Tawilu al-lisanu

Tawilu al-lisani

The second word must be in the genitive case.

Tawilun al-lisani

Tawilu al-lisani

Do not use tanween on the first word.

Al-tawil al-lisan

Tawilu al-lisani

Both words must follow the Idafa rule.

Sari'a al-badihatu

Sari'u al-badihati

Case endings must be correct.

Sari' al-badiha

Sari'u al-badihati

Must use the genitive case.

Sari'un al-badihati

Sari'u al-badihati

No tanween on the first word.

Maksur al-qalbu

Maksuru al-qalbi

Ensure the second word is majrur.

Al-maksur al-qalbi

Maksuru al-qalbi

No 'al-' on the first word.

Maksuran al-qalbi

Maksuru al-qalbi

Case ending error.

Wasi' al-ufuq

Wasi'u al-ufuqi

Missing case endings.

Al-wasi' al-ufuqi

Wasi'u al-ufuqi

Adding 'al-' incorrectly.

Wasi'an al-ufuqi

Wasi'u al-ufuqi

Incorrect case.

Wasi'un al-ufuqi

Wasi'u al-ufuqi

Tanween error.

أنماط الجُمل

هو ___ ___.

رأيتُ ___ ___.

هل هو ___ ___؟

ليس ___ ___.

Real World Usage

Social Media very common

هو كثير الشكوى على تويتر.

Job Interview common

أنا سريع التعلم.

Texting common

صديقي طيب القلب.

Travel occasional

هذا الرجل واسع الأفق.

Food Delivery rare

هذا المطعم كثير الزبائن.

Literature very common

كان بطلاً مكسور القلب.

💡

قاعدة "الجزء من"

الاسم الثاني غالبًا ما يكون جزءًا من الجسم أو صفة مجردة (وجه، يد، قلب). إنه يحدد أين تحدث الصفة. «هو »طيب القلب«.»
⚠️

تنبيه النطق

إذا انتهت الصفة بالتاء المربوطة (مؤنث)، يجب عليك نطقها كـ «ت» لأنها تتصل بالكلمة التالية. «جميلة» تصبح «جميلة الوجه»."
🎯

تحدث كشاعر

قول «حزين» جيد. لكن قول «حزين العينين» يجعلك تبدو كروائي! استخدم هذا باعتدال لتأثير درامي. «كان »حزين العينين« بعد الوداع.»
💬

مجاملات

عبارة «خفيف الدم» هي أقصى مجاملة لشخص مضحك ومحبوب. «هو »خفيف الدم« جدًا!»

Smart Tips

Use a False Idafa instead of a relative clause.

الرجلُ الذي قلبُه طيّبٌ الرجلُ طيّبُ القلبِ

Use False Idafa for character descriptions.

كان البطلُ لديه ذكاءٌ حادٌ كان البطلُ حادَّ الذكاءِ

Use these compounds to save time.

هو شخصٌ لديه لسانٌ طويلٌ هو طويلُ اللسانِ

Use specific nouns in the second position.

هو شخصٌ جيدٌ هو واسعُ الأفقِ

النطق

al-lisani

Kasra

The second word must end in a kasra (i sound).

Statement

هو طيّبُ القلبِ ↘

Falling intonation for a declarative sentence.

احفظها

وسيلة تذكّر

False Idafa is a 'Trait-Link'. Think: 'The trait is linked to the part'.

ربط بصري

Imagine a person with a giant heart-shaped sticker on their chest. The sticker says 'Kind'. That's 'Kind-Hearted'.

Rhyme

No 'al' on the first, kasra on the last, the False Idafa is built to last.

Story

Ahmed was a 'quick-witted' (sari'u al-badihati) student. He met a 'broken-hearted' (maksuru al-qalbi) traveler. They spoke with 'sweet-tongued' (adhbu al-lisani) words.

Word Web

طويلسريعمكسورواسعكثيرقليلحادعذب

تحدٍّ

Write 3 sentences describing your friends using this structure in 5 minutes.

ملاحظات ثقافية

Often used in daily conversation to describe people.

Common in literature and formal media.

Used in formal poetry and speeches.

Derived from the classical Arabic genitive system.

بدايات محادثة

كيف تصف صديقك المفضل؟

ما هي صفات القائد الناجح؟

هل تعرف شخصاً مكسور القلب؟

هل تفضل الشخص كثير الكلام؟

مواضيع للكتابة اليومية

اكتب عن شخصية تاريخية تحبها.
صف يومك باستخدام صفات مركبة.
اكتب قصة قصيرة عن رجل حكيم.
ما هي الصفات التي تبحث عنها في شريك حياتك؟

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

أكمل الوصف

He is kind-hearted: Huwa ___ al-qalb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tayyib
بما أن 'هو' (He) مذكر، يجب أن تكون الصفة الأولى مذكرة ('طيب').
اختر التركيب الصحيح اختيار متعدد

How do you say 'She is long-haired'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hiya tawilat ash-sha'r.
الكلمة الثانية يجب أن تحتوي على 'الـ' (الشعر) والكلمة الأولى تتصل بها (طويلة).
صحح الخطأ النحوي Error Correction

Find and fix the mistake:

Huwa kathiir kalam (He is talkative).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Huwa kathiir al-kalam.
في الإضافة غير الحقيقية، الاسم الثاني يعمل كمرتكز ويجب أن يحتوي على 'الـ' المرتبطة به.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

هو ___ القلبِ (kind-hearted)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طيّبُ
It is the nominative case.
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

الرجلُ الطويلُ اللسانِ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجلُ طويلُ اللسانِ
No 'al-' on the first word.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هو سريعُ البديهةِ
Correct Idafa structure.
Reorder the words. Sentence Reorder

القلبِ / مكسورُ / هو

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هو مكسورُ القلبِ
Standard word order.
Translate to Arabic. الترجمة

She is quick-witted.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هي سريعةُ البديهةِ
Correct gender and case.
Match the phrase to the meaning. Match Pairs

Match: 1. طويل اللسان 2. واسع الأفق

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1. Sharp-tongued, 2. Broad-minded
Correct definitions.
Is this rule true? True False Rule

The first word of a False Idafa can have 'al-'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It never has 'al-'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: كيف تصفه؟ B: هو ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: طيّبُ القلبِ
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
املأ الفراغ املأ الفراغ

She is strong-willed: Hiya ___ al-irada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: qawiyyat
طابق الأزواج Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Tall","Funny\/Charming","Short-sighted"]
صحح الخطأ Error Correction

Al-bint jamilat al-wajha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-bint jamilat al-wajhi.
أي عبارة صحيحة؟ اختيار متعدد

For a masculine noun 'The book' (`al-kitab`), which description works?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-kitab 'ali al-jawda
رتب لتشكيل: 'هو رجل مكسور القلب.' Sentence Reorder

rajul / Huwa / al-qalb / maksur

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Huwa rajul maksur al-qalb.
أكمل العبارة املأ الفراغ

You are open-minded (masc): Anta ___ al-'aql.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: munfatih
ترجم إلى العربية الترجمة

The famous actor (The actor famous-of-the-fame)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-mumathil al-wasi' ash-shuhra
حدد الإضافة غير الحقيقية اختيار متعدد

Which of these is a False Idafa?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: karim al-asl (noble of origin)
ابحث عن الخطأ Error Correction

Hiya marida al-qalb (She is sick of heart).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hiya maridat al-qalb.
املأ الفراغ املأ الفراغ

A short-tempered boy: Walad ___ al-ghadab.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sari'
طابق الصفة بالاسم Match Pairs

Complete the common collocations:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["tawil -> al-qama","wasi' -> al-khayal","hadith -> al-wilada"]
اختر النهاية الصحيحة اختيار متعدد

Huwa kabir al-anf_ (He is big-nosed). What is the vowel on 'anf'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: al-anfi

Score: /12

الأسئلة الشائعة (8)

It is a descriptive compound that acts like an adjective.

No, that is a True Idafa.

No, never add 'al-' to the first word.

It is used in all registers.

It is a compound, not a single word.

Yes, it is common in many dialects.

It is easy once you learn the pattern.

Adding 'al-' to the first word.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Adjective phrases

Arabic uses a genitive case for the second word.

French moderate

Adjective phrases

Arabic does not use a preposition.

German high

Compound nouns

German compounds are written as one word.

Japanese moderate

Noun-noun compounds

Arabic is more synthetic.

Chinese moderate

De-construction

Arabic is inflectional.

Arabic high

Idafa

It is descriptive, not possessive.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!