gần
gần در ۳۰ ثانیه
- Gần means 'near' or 'close' in space and time.
- It can also mean 'nearly' or 'almost' for numbers.
- The opposite of gần is xa (far).
- It is used for emotional closeness in the word gần gũi.
- Spatial Proximity
- Used to indicate that the physical distance between point A and point B is minimal. Example: 'Nhà tôi gần công viên' (My house is near the park).
Trường học rất gần đây, bạn có thể đi bộ được.
- Temporal Proximity
- Refers to a point in time that is about to occur. Example: 'Gần đến Tết rồi' (It is almost Lunar New Year).
Tôi đã đợi gần một tiếng đồng hồ.
- Relational Closeness
- Describes the intimacy between people. Example: 'Hai chị em rất gần gũi nhau' (The two sisters are very close to each other).
Anh ấy sống gần nhà tôi nên chúng tôi thường gặp nhau.
Dạo gần đây bạn thế nào?
- Basic Predicative Structure
- [Subject] + [gần] + [Location]. This is the standard way to describe proximity. Example: 'Bưu điện gần chợ' (The post office is near the market).
Nhà hàng này gần khách sạn của chúng ta.
Tiệm cà phê đó rất gần, chỉ mất hai phút đi bộ.
- The 'Gần Đến' Pattern
- Used for approaching a destination or a point in time. Example: 'Chúng ta gần đến nơi rồi' (We are almost there).
Nhà tôi gần công ty hơn nhà bạn.
- Quantifier Usage
- [gần] + [Number/Amount]. Example: 'Gần 500 người đã tham gia' (Nearly 500 people participated).
Tôi đã làm việc ở đây gần mười năm.
Địa điểm này không gần trung tâm thành phố.
- In Transportation
- Drivers use it to confirm destinations or suggest short-cuts. Example: 'Đi đường này gần hơn' (Going this way is closer/shorter).
Anh tài xế ơi, cho tôi xuống chỗ gần ngã tư.
- At the Market
- Used to describe the origin of produce or the location of a stall. Example: 'Cửa hàng thịt ở gần lối vào' (The meat shop is near the entrance).
Dạo gần đây công việc của anh thế nào?
- Family and Social Bonds
- Used to foster intimacy or direct movement within the home. Example: 'Con lại gần đây mẹ bảo' (Come closer, let me tell you something).
Trời gần sáng rồi, chúng ta nên đi thôi.
- Gần vs. Sắp
- 'Gần' is used for state or distance (nearly/close), while 'sắp' is an aspect marker for immediate future action (about to). Correct: 'Trời gần tối' (It's nearly dark). Correct: 'Trời sắp mưa' (It's about to rain).
Sai: Tôi gần đi ngủ. (Incorrect: I am nearly go to sleep).
- Word Order with 'Ở'
- Always remember the 'Subject + ở + gần + Location' pattern. Example: 'Tôi ở gần trường' (I live near the school).
Nếu bạn muốn nói 'khoảng 5 phút', đừng dùng gần trừ khi bạn chắc chắn nó ít hơn 5 phút.
- Tone Confusion
- Gần (near - low falling) vs. Gan (liver - flat) vs. Gân (tendon - flat). Precision in tone is as important as the consonants.
Nhà tôi gần nhà anh ấy (We live in the same area). Nhà tôi cạnh nhà anh ấy (We are next-door neighbors).
- Sát / Sát vách
- 'Sát' means 'right next to' or 'touching.' 'Sát vách' literally means 'sharing a wall,' used for very close neighbors. Example: 'Nhà tôi sát vách nhà cô ấy.'
Hãy đỗ xe sát vào lề đường.
- Kế bên / Bên cạnh
- Used when something is to the left or right of another object. Example: 'Ngồi bên cạnh tôi' (Sit next to me).
- Lân cận
- A formal term for 'nearby areas.' Example: 'Hà Nội và các vùng lân cận' (Hanoi and neighboring regions).
Thị trường bất động sản ở các vùng lân cận đang phát triển.
- Thân / Thân thiết
- Focuses on the depth of the bond. Example: 'Chúng tôi là bạn thân' (We are close friends).
Ngày thi đã cận kề, hãy tập trung học bài.
مثالها بر اساس سطح
Nhà tôi gần trường.
My house is near the school.
Basic Subject + Adjective + Noun structure.
Chợ gần đây không?
Is the market near here?
Question form using 'không' at the end.
Tôi ở gần công viên.
I live near the park.
Using 'ở' (to be at/live at) with 'gần'.
Gần 10 giờ rồi.
It's nearly 10 o'clock.
'Gần' used as 'nearly' with time.
Cái ghế này gần bàn.
This chair is near the table.
Describing the position of objects.
Đi bộ rất gần.
Walking is very close (it's a short walk).
Using 'rất' as an intensifier.
Bạn có gần tôi không?
Are you near me?
Direct question about proximity.
Gần xong rồi!
Almost finished!
'Gần' used to indicate nearly completed action.
Dạo gần đây tôi bận.
Lately, I have been busy.
'Dạo gần đây' is a common phrase for 'recently'.
Chúng ta gần đến nơi chưa?
Are we almost there yet?
'Gần đến' means 'approaching' or 'almost arrived'.
Gần đến Tết, ai cũng vui.
Near Tet, everyone is happy.
Temporal use of 'gần'.
Nhà anh ấy gần hồ hơn nhà tôi.
His house is closer to the lake than mine.
Comparative structure using 'hơn'.
Tôi đã đợi gần nửa tiếng.
I have waited for nearly half an hour.
'Gần' used to quantify time duration.
Khách sạn này khá gần trung tâm.
This hotel is quite near the center.
Using 'khá' (quite) to modify 'gần'.
Cửa hàng này gần nhà bạn nhất.
This store is the closest to your house.
Superlative form using 'nhất'.
Trời gần tối rồi, về thôi.
It's nearly dark, let's go home.
Using 'gần' to describe a changing state.
Hai người họ rất gần gũi nhau.
The two of them are very close to each other.
'Gần gũi' describes emotional intimacy.
Công việc gần như đã hoàn tất.
The work is almost completely finished.
'Gần như' means 'nearly' or 'almost'.
Tôi muốn sống ở một nơi gần thiên nhiên.
I want to live in a place close to nature.
Abstract use of proximity.
Gần một nửa số học sinh đi học muộn.
Nearly half of the students were late for school.
'Gần' used with fractions/quantities.
Mối quan hệ này không còn gần gũi như trước.
This relationship is no longer as close as before.
Negative comparison of intimacy.
Bạn nên chọn trường nào gần nhà cho tiện.
You should choose a school near home for convenience.
Using 'gần' to justify a choice.
Anh ấy gần như không bao giờ đi muộn.
He almost never goes late.
'Gần như không bao giờ' means 'almost never'.
Hãy tìm một tiệm thuốc gần đây nhất.
Please find the nearest pharmacy.
Superlative 'gần đây nhất'.
Kỳ thi đang đến gần, chúng ta cần ôn tập.
The exam is approaching, we need to review.
'Đang đến gần' indicates an ongoing approach.
Hà Nội và các vùng lân cận có mưa lớn.
Hanoi and neighboring areas have heavy rain.
'Vùng lân cận' is a formal term for nearby areas.
Càng gần ngày đi, tôi càng thấy hồi hộp.
The closer to the departure date, the more nervous I feel.
Correlative structure 'Càng... càng...'.
Sự thật gần như đã được phơi bày.
The truth has almost been revealed.
Passive-like structure with 'gần như'.
Hai ngôn ngữ này có nhiều điểm gần giống nhau.
These two languages have many points that are nearly identical.
'Gần giống' means 'nearly identical'.
Anh ấy sống ở khu vực lân cận thành phố.
He lives in the area neighboring the city.
Formal use of 'lân cận'.
Mọi thứ gần như nằm ngoài tầm kiểm soát.
Everything is almost out of control.
Describing a state of near-chaos.
Dự án đã đi đến giai đoạn gần cuối.
The project has reached the near-final stage.
Describing stages of a process.
Gần mực thì đen, gần đèn thì rạng.
Near ink one gets black, near light one gets bright.
A famous Vietnamese proverb about influence.
Khoảng cách địa lý không làm họ bớt gần gũi.
Geographical distance does not make them less close.
Contrasting physical and emotional proximity.
Tác phẩm này mang lại cảm giác gần gũi với độc giả.
This work brings a sense of closeness to the readers.
Describing the emotional impact of art.
Ông ấy là một người rất gần dân.
He is a person who is very close to the people.
Political/social register of 'gần'.
Sự nguy hiểm đang cận kề mà họ không biết.
Danger is imminent, yet they do not know.
'Cận kề' is a literary term for 'very near'.
Chúng ta cần một giải pháp gần thực tế hơn.
We need a more realistic solution.
'Gần thực tế' means 'close to reality/practical'.
Lời giải thích của anh ấy gần như là một lời xin lỗi.
His explanation was almost like an apology.
Using 'gần như' for subtle comparison.
Văn hóa hai nước có những nét tương đồng gần gũi.
The cultures of the two countries have close similarities.
Academic register for cultural comparison.
Sự tiệm cận của hai luồng tư tưởng này là điều tất yếu.
The convergence (approaching closeness) of these two schools of thought is inevitable.
'Tiệm cận' is a mathematical/philosophical term for 'approaching'.
Họ sống trong một cộng đồng gắn kết và gần gũi về tâm hồn.
They live in a community that is cohesive and spiritually close.
High-level description of social fabric.
Cái chết đã cận kề nhưng ông vẫn giữ thái độ bình thản.
Death was imminent, yet he remained calm.
Literary use of 'cận kề' for life/death.
Phân tích này gần như chạm đến bản chất của vấn đề.
This analysis almost touches the essence of the problem.
Metaphorical use of physical proximity.
Ngôn từ của bà ấy luôn mang hơi thở gần gũi với cuộc sống đời thường.
Her words always carry a breath of closeness to everyday life.
Poetic register describing style.
Việc quy hoạch cần tính đến các khu vực phụ cận.
Planning needs to take into account the adjacent areas.
'Phụ cận' is a technical term for 'surrounding/adjacent'.
Khoảng cách giữa thiên tài và kẻ điên đôi khi rất gần.
The distance between genius and madman is sometimes very close.
Philosophical observation.
Mọi nỗ lực của chúng ta đã gần như đạt đến ngưỡng tối ưu.
All our efforts have almost reached the optimal threshold.
Technical/scientific register.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
Summary
The word 'gần' is essential for describing proximity in Vietnamese. Whether you are giving directions, talking about the time, or describing a close friend, 'gần' is the go-to word. Example: 'Nhà tôi gần đây' (My house is near here).
- Gần means 'near' or 'close' in space and time.
- It can also mean 'nearly' or 'almost' for numbers.
- The opposite of gần is xa (far).
- It is used for emotional closeness in the word gần gũi.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر travel
bay
A1To fly
biển báo
A1یک تابلوی راهنمایی و رانندگی یا تابلوی اطلاعاتی در اماکن عمومی.
bãi biển
A1Beach
bưu điện
A1Post office
bản đồ
A1Map
bảo tàng
A1موزه مکانی است که می توانید چیزهای قدیمی و جالب از گذشته را ببینید. / "موزه" در ویتنامی "bảo tàng" نامیده می شود. این یک ساختمان یا مکانی است که مجموعه هایی با اهمیت تاریخی، هنری، فرهنگی یا علمی در آن نگهداری و به عموم نمایش داده می شوند.
bến xe
A1Bus station
cầu
A1واژه 'cầu' به معنای پلی است که از روی رودخانه میگذرد.
cổng
A1Gate
dừng
A1ایستادن: ماشین پشت چراغ قرمز ایستاد.