A1 Expression رسمی

请不要

qing buyao

Please don't

Phrase in 30 Seconds

Use {请不要|qǐng bùyào} to politely ask someone to refrain from a specific action.

  • Means: A polite way to say 'please do not' or 'please refrain from'.
  • Used in: Public signs, formal requests, and polite social interactions.
  • Don't confuse: '别' (bié), which is much more informal and often sounds like a command.
Polite 'Please' (请) + Negative 'Don't' (不要) = Respectful Request

Explanation at your level:

This is a polite way to say 'don't'. Use it when you want to be nice to people. For example, 'Please don't talk'.
It is a standard negative request. It combines 'please' and 'do not'. It is used in formal situations like schools or shops. It is much more polite than just saying 'don't'.
This phrase serves as the primary polite imperative in Mandarin. It is essential for maintaining social harmony. Unlike the informal '别', '请不要' is suitable for professional correspondence and public interactions where maintaining a respectful register is required.
The phrase functions as a soft-power linguistic tool. By utilizing '请不要', the speaker mitigates the potential for conflict inherent in negative imperatives. It is the preferred choice for formal written communication and public signage, adhering to the cultural emphasis on indirectness.
Linguistically, '请不要' acts as a pragmatic marker of politeness. It shifts the illocutionary force of a command into a request, thereby preserving the 'face' of the interlocutor. Its usage is strictly governed by the social distance between speakers, making it a key indicator of communicative competence.
As a cornerstone of Mandarin pragmatics, '请不要' demonstrates the intersection of syntax and social hierarchy. It functions as a face-saving strategy, essential for navigating the complex social landscape of Chinese interaction. Mastery involves understanding the subtle distinction between this and '请勿' or '别', which are contextually bound to specific registers.

معنی

A polite request for someone not to do something.

🌍

زمینه فرهنگی

Used extensively in public service announcements to maintain order without being aggressive. Similar usage, often paired with '謝謝' (thank you) to be even more polite. Used in formal written notices in both Traditional Chinese and English. Common in multicultural settings to ensure clear, polite communication.

🎯

The 'Please' Factor

Always include '请' to ensure you sound like a polite learner rather than a demanding one.

💬

Saving Face

Using '请不要' helps the other person save face by framing your request as a polite suggestion.

معنی

A polite request for someone not to do something.

🎯

The 'Please' Factor

Always include '请' to ensure you sound like a polite learner rather than a demanding one.

💬

Saving Face

Using '请不要' helps the other person save face by framing your request as a polite suggestion.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct phrase.

____ 在这里停车。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请不要

This is the standard polite negative structure.

Which sentence is more polite?

A: 别走。 B: 请不要走。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

'请不要' is significantly more polite than '别'.

Complete the dialogue.

A: 我想在这里拍照。 B: ____。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请不要

The context implies a prohibition.

Match the situation to the correct phrase.

You are in a library and someone is shouting.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请不要大声说话

This is the most polite and appropriate way to ask for quiet.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

سوالات متداول

2 سوال

Yes, it is perfectly appropriate for professional settings.

Yes, it sounds like a direct command.

عبارات مرتبط

🔗

请勿

specialized form

Please do not (very formal)

🔗

contrast

Don't

🔗

千万不要

builds on

Absolutely do not

🔗

builds on

Please

کجا استفاده کنیم

📚

Library

Librarian: 请不要大声说话。

formal
💼

Office

Manager: 请不要在会议中看手机。

formal
🚌

Public Transport

Announcement: 请不要在车厢内进食。

formal
🏠

Friend's House

Host: 请不要客气,多吃点。

neutral
🍽️

Restaurant

Waiter: 请不要在餐厅内吸烟。

formal
🏫

School

Teacher: 请不要在走廊里奔跑。

formal

Memorize It

Mnemonic

Imagine a polite butler holding a tray saying 'Please, no!'

Visual Association

A 'No Smoking' sign with a polite person bowing next to it.

Rhyme

请不要,很有礼貌。

Story

Xiao Wang was at a library. He wanted to shout, but he remembered his teacher. He said '请不要' to himself, and stayed quiet. Everyone was happy.

Word Web

不要请勿请求礼貌

چالش

Spend one day using '请不要' instead of '别' in all your Chinese practice sentences.

In Other Languages

Spanish high

Por favor, no...

Spanish uses subjunctive mood in some negative commands, while Chinese remains fixed.

French high

S'il vous plaît, ne...

French requires the verb to be inside the negative sandwich.

German high

Bitte nicht...

German word order changes based on the verb position.

Japanese high

~しないでください

Japanese puts the 'please' at the end of the verb phrase.

Arabic high

من فضلك لا...

Arabic has gendered forms for the request.

Chinese self

请不要

None.

Korean high

~하지 마세요

Korean is highly honorific-based.

Portuguese high

Por favor, não...

Slightly different pronunciation of the negative 'não'.

Easily Confused

请不要 در مقابل 请不要 vs 别

Learners often use '别' when they should be polite.

Use '请不要' for strangers/formal, '别' for friends.

سوالات متداول (2)

Yes, it is perfectly appropriate for professional settings.

Yes, it sounds like a direct command.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!