意味
A polite request for someone not to do something.
文化的背景
Used extensively in public service announcements to maintain order without being aggressive. Similar usage, often paired with '謝謝' (thank you) to be even more polite. Used in formal written notices in both Traditional Chinese and English. Common in multicultural settings to ensure clear, polite communication.
The 'Please' Factor
Always include '请' to ensure you sound like a polite learner rather than a demanding one.
Saving Face
Using '请不要' helps the other person save face by framing your request as a polite suggestion.
意味
A polite request for someone not to do something.
The 'Please' Factor
Always include '请' to ensure you sound like a polite learner rather than a demanding one.
Saving Face
Using '请不要' helps the other person save face by framing your request as a polite suggestion.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct phrase.
____ 在这里停车。
This is the standard polite negative structure.
Which sentence is more polite?
A: 别走。 B: 请不要走。
'请不要' is significantly more polite than '别'.
Complete the dialogue.
A: 我想在这里拍照。 B: ____。
The context implies a prohibition.
Match the situation to the correct phrase.
You are in a library and someone is shouting.
This is the most polite and appropriate way to ask for quiet.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題____ 在这里停车。
This is the standard polite negative structure.
A: 别走。 B: 请不要走。
'请不要' is significantly more polite than '别'.
A: 我想在这里拍照。 B: ____。
The context implies a prohibition.
You are in a library and someone is shouting.
This is the most polite and appropriate way to ask for quiet.
🎉 スコア: /4
よくある質問
2 問Yes, it is perfectly appropriate for professional settings.
Yes, it sounds like a direct command.
関連フレーズ
请勿
specialized formPlease do not (very formal)
别
contrastDon't
千万不要
builds onAbsolutely do not
请
builds onPlease