A2 Collocation خنثی 4 دقیقه مطالعه

后悔

hòuhuǐ

To regret

به‌طور تحت‌اللفظی: Regret/repent + late

در ۱۵ ثانیه

  • Feeling bad about a past choice.
  • Wishing you could undo an action.
  • Common for big and small mistakes.
  • Use when you know you messed up.

معنی

این احساس فرو رفتنی است که وقتی خرابکاری می کنید به سراغتان می آید. می دانید، مانند زمانی که آن پیام شرم آور را ارسال می کنید یا چیزی کاملاً غیرضروری را به صورت آنلاین می خرید. `后悔` آن لحظه ای را ثبت می کند که آرزو می کنید می توانستید زمان را به عقب برگردانید. این نیش درک این است که شما اشتباهی مرتکب شده اید و اکنون باید با عواقب آن زندگی کنید، چه بزرگ و چه کوچک.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

Texting a friend about a bad purchase

我昨天买的那件衣服太贵了,我有点后悔。

The clothes I bought yesterday were too expensive, I regret it a little.

2

Social media comment on a viral fail video

哈哈,看到他摔倒我笑了,但又有点后悔。

Haha, I laughed seeing him fall, but I feel a bit regretful.

3

Job interview follow-up email

对于昨天面试中未能清晰表达我的项目经验,我深感后悔。

I deeply regret not clearly expressing my project experience during yesterday's interview.

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase '{没有|méiyǒu}{后悔|hòuhuǐ}{药|yào}' is a very common way to tell someone to stop complaining about the past and move on. In Taiwan, people might use '{早|zǎo}{知道|zhīdào}' (If I had known earlier) more frequently in casual speech to express the same sentiment as {后悔|hòuhuǐ}. While {后悔|hòuhuǐ} is used in formal writing, in spoken Cantonese, '唔抵' (m4 dai2) or '後悔' (hau6 fui3) are used, with '唔抵' often meaning 'not worth it' or 'regrettable.' In Chinese business, admitting {后悔|hòuhuǐ} can be seen as losing face. It's often phrased as '{需要|xūyào}{总结|zǒngjié}{经验|jīngyàn}' (need to summarize experience) instead.

💡

The 'Le' Rule

Adding '{了|le}' after {后悔|hòuhuǐ} often means 'I regret it now' (a change of heart).

⚠️

Don't Regret People

Never say 'I regret you' in Chinese. It sounds like you are erasing their existence!

در ۱۵ ثانیه

  • Feeling bad about a past choice.
  • Wishing you could undo an action.
  • Common for big and small mistakes.
  • Use when you know you messed up.

What It Means

后悔 is the classic Chinese word for regret. It hits you when you wish you'd done something differently. Think of that sinking feeling in your stomach. It’s the emotional echo of a past action you now question. It’s not just saying 'oops,' it’s feeling the weight of that 'oops.' It’s a very common feeling, so this word gets a lot of use. It’s like the universe's gentle (or not-so-gentle) reminder that you're human and you make mistakes. Did you really need that third slice of cake? Now you know.

How To Use It

This word is super flexible. You can use it as a verb or an adjective. As a verb, you 后悔 something. For example, 'I regret it.' As an adjective, you are 后悔 about something. So, 'I am regretful.' You can also say you 后悔 doing something. This is probably the most common way you'll see it. You just stick the action right after 后悔. It’s pretty straightforward once you get the hang of it. Just remember, it’s about wishing you *hadn't* done something.

Real-Life Examples

Imagine you bought a ridiculously expensive phone case. A week later, it breaks. You’d think, 'Ah, I really 后悔 buying that!' Or maybe you skipped studying for a test and then failed. That's a classic 后悔 moment. Even something small, like eating the last cookie before your roommate got home, can lead to 后悔. It’s that internal monologue of 'Why did I do that?'

When To Use It

Use 后悔 when you feel genuine regret about a past decision or action. It works for big life choices and minor everyday blunders. Did you commit to a weekend trip you now dread? 后悔. Did you say something awkward at a party? 后悔. It's perfect for when you're reflecting on your choices. It’s the sound of your inner voice saying, 'Should have known better!'

When NOT To Use It

Don't use 后悔 for simple dislikes or preferences. If you just don't like a movie, you wouldn't say you 后悔 watching it (unless you felt you wasted valuable time). It’s stronger than mere disappointment. Also, avoid it for future events. You can't regret something that hasn't happened yet! That would be like trying to un-bake a cake before you even put it in the oven. Silly, right?

Common Mistakes

Learners sometimes mix up 后悔 with words that mean 'to miss' or 'to lose.' For example, saying you 'missed' a chance when you actually regret not taking it. Another common slip is using it for things you simply don't like. You don't 后悔 not liking broccoli; you just don't like it. The key is the wish to undo a past action. It's about that specific sting of a bad choice.

Similar Expressions

While 后悔 is the go-to, you might hear 懊悔 (àohuǐ). It's very similar, often interchangeable, but sometimes feels a bit more formal or intense. Think of 后悔 as your everyday regret, and 懊悔 as maybe a deeper, more soul-searching regret. There’s also 遗 (yí) 憾 (hàn), which means 'regret' but usually in the sense of an unfulfilled wish or a lingering sense of something missing, like a missed opportunity you sigh about.

Common Variations

You'll often see 后悔 combined with 莫及 (mòjí) to form 后悔莫及 (hòuhuǐ mòjí). This means 'it's too late to regret.' It’s like saying, 'Well, you made your bed, now lie in it!' You can also add adverbs like 非常 (fēicháng) for 'very regretful' or 有点 (yǒudiǎn) for 'a little regretful.' These just add flavor to your regret sandwich.

Memory Trick

💡

Picture a person standing at a crossroads. One path looks fun but leads to trouble; the other looks boring but is safe. If they take the fun path and end up in a swamp, they'll look back and 后悔 (hòu huǐ). (hòu) sounds like 'how' – 'How did I get into this mess?!' (huǐ) sounds like 'why' – 'Why did I choose this path?!' So, 'How?' and 'Why?' equals regret!

Quick FAQ

Can I use 后悔 for small things? Yes, absolutely! Did you eat that extra donut? You might 后悔. Is 后悔 always negative? Mostly, yes. It implies a wish for a different outcome. Can 后悔 be used for future events? No, it's strictly for past actions. It’s like saying 'I wish I hadn't...' not 'I wish I won't...'.

نکات کاربردی

This is a neutral term applicable in most everyday situations. While it can be used formally, avoid using it for polite expressions like 'regret to inform you,' where `抱歉` is more appropriate. Be mindful not to use it for future events, as regret is strictly about the past.

💡

The 'Le' Rule

Adding '{了|le}' after {后悔|hòuhuǐ} often means 'I regret it now' (a change of heart).

⚠️

Don't Regret People

Never say 'I regret you' in Chinese. It sounds like you are erasing their existence!

🎯

Intestines turn blue

Use '{肠子|chángzi}{都|dōu}{悔|huǐ}{青|qīng}{le|le}' to sound like a native when you make a big mistake.

مثال‌ها

12
#1 Texting a friend about a bad purchase

我昨天买的那件衣服太贵了,我有点后悔。

The clothes I bought yesterday were too expensive, I regret it a little.

Shows regret over a financial decision.

#2 Social media comment on a viral fail video

哈哈,看到他摔倒我笑了,但又有点后悔。

Haha, I laughed seeing him fall, but I feel a bit regretful.

Humorous regret about laughing at someone's misfortune.

#3 Job interview follow-up email

对于昨天面试中未能清晰表达我的项目经验,我深感后悔。

I deeply regret not clearly expressing my project experience during yesterday's interview.

Formal regret about a performance issue in a professional setting.

#4 Discussing a past relationship

我后悔当初没有珍惜你。

I regret not cherishing you back then.

Emotional regret about a past relationship.

#5 Instagram caption about a travel mishap

没带充电器,我现在真的后悔死了! #旅行 #失误

Didn't bring a charger, I really regret it to death now! #travel #mistake

Exaggerated regret for a common travel problem, common on social media.

#6 WhatsApp message after a party

我喝太多了,现在后悔死了。

I drank too much, now I really regret it.

Casual regret about overindulgence.

#7 Ordering food delivery

我应该点那个辣的,点这个不辣的,我后悔了。

I should have ordered the spicy one, I ordered this not-spicy one, I regret it.

Regret over a simple food choice.

#8 Common learner mistake

✗ 我后悔那个考试。 → ✓ 我后悔没复习那个考试。

✗ I regret that exam. → ✓ I regret not reviewing for that exam.

The first is ungrammatical; regret needs an action or inaction.

#9 Common learner mistake

✗ 我想后悔去中国。 → ✓ 我后悔没去中国。

✗ I want to regret going to China. → ✓ I regret not going to China.

You can't 'want to regret'; regret is a feeling about a past event.

#10 Humorous self-deprecation

我居然花了两个小时看猫咪视频,我真是后悔莫及!

I actually spent two hours watching cat videos, I truly regret it immensely!

Humorous use of `后悔莫及` for wasting time.

#11 Reflecting on a missed opportunity

我后悔当初没有抓住那个机会。

I regret not seizing that opportunity back then.

Expressing deep regret over a significant missed chance.

#12 Talking about a bad decision at work

我后悔没有听取同事的建议。

I regret not listening to my colleague's advice.

Regret about a professional decision.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct word: {后悔|hòuhuǐ} or {可惜|kěxī}.

{我|wǒ}很_____{没|méi}{听|tīng}{妈妈|māma}{的|de}{话|huà}。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {后悔|hòuhuǐ}

Since it's a personal action (not listening), {后悔|hòuhuǐ} is correct.

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct sentence:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

Regretting a past action requires {没|méi}.

Complete the dialogue.

A: {这|zhè}{个|ge}{手机|shǒujī}{不好|bùhǎo}{用|yòng}。 B: {你|nǐ}_____{买|mǎi}{它|tā}{了|le}{吗|ma}?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {后悔|hòuhuǐ}

The context of 'not good to use' suggests regret.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

Regret vs. Pity

{后悔|hòuhuǐ}
My choice I bought it
Internal My feeling
{可惜|kěxī}
External It rained
Situational What a shame

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct word: {后悔|hòuhuǐ} or {可惜|kěxī}. جای خالی A2

{我|wǒ}很_____{没|méi}{听|tīng}{妈妈|māma}{的|de}{话|huà}。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {后悔|hòuhuǐ}

Since it's a personal action (not listening), {后悔|hòuhuǐ} is correct.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

Regretting a past action requires {没|méi}.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: {这|zhè}{个|ge}{手机|shǒujī}{不好|bùhǎo}{用|yòng}。 B: {你|nǐ}_____{买|mǎi}{它|tā}{了|le}{吗|ma}?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {后悔|hòuhuǐ}

The context of 'not good to use' suggests regret.

🎉 امتیاز: /3

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

5 سوال

No, {后悔|hòuhuǐ} is about your internal feeling of regret, not an apology to someone else. Use {对不起|duìbuqǐ} for apologies.

{后悔|hòuhuǐ} is for your own choices. {遗憾|yíhàn} is for things that are out of your control or just sad situations.

It's neutral. You can use it with your boss or with your best friend.

You can say '{我|wǒ}{无怨无悔|wúyuànwúhuǐ}' (a bit formal) or '{我|wǒ}{一点|yīdiǎn}{也|yě}{不|bù}{后悔|hòuhuǐ}'.

Yes, for example: '{他|tā}{心中|xīnzhōng}{满|mǎn}{是|shì}{后悔|hòuhuǐ}' (His heart is full of regret).

عبارات مرتبط

🔗

{遗憾|yíhàn}

similar

Regret/Pity

🔗

{可惜|kěxī}

similar

What a pity

🔗

{悔恨|huǐhèn}

specialized form

Deep remorse

🔗

{自责|zìzé}

similar

Self-blame

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!