در ۱۵ ثانیه
- Standard way to say 'sit down' in everyday Chinese.
- Combines the verb 'sit' with the downward resultative complement.
- Can sound like a command; use '吧' to soften it with friends.
- Visual character '坐' shows two people sitting on the ground.
معنی
این روش استاندارد و روزمره برای گفتن 'بنشین' است. این فقط یک دستور نیست؛ بلکه دعوتی است برای وقفه در روز و راحت بودن، اگرچه اگر ادب را رعایت نکنید ممکن است شبیه یک دستور به نظر برسد.
مثالهای کلیدی
3 از 10At a crowded cafe with a friend
这里有一个位子,你快坐下吧。
There's a seat here, go ahead and sit down quickly.
Training a new puppy
小白,听话,坐下!
Snowy, be good, sit down!
In a classroom where students are standing
同学们,请坐下,我们要开始上课了。
Students, please sit down, we are about to start class.
زمینه فرهنگی
In ancient China, people didn't actually use chairs; they sat on floor mats (shuxi) in a posture similar to the Japanese 'seiza'. The shift to elevated chairs began during the Tang Dynasty and became standard by the Song Dynasty, fundamentally changing Chinese architecture and social etiquette. This linguistic phrase reflects that historical shift from 'settling on the mat' to the specific downward motion of using a chair. Today, offering someone a seat is a core pillar of Chinese hospitality, where leaving a guest standing is considered a significant social blunder.
The 'Ba' Softener
Always add `吧` (ba) when talking to friends. `你坐下` sounds like an order; `你坐下吧` sounds like you care about their comfort.
The Sofa Trap
Don't say `坐下在沙发`. It's a common 'Chinglish' error. If you name the furniture, swap `下` for `在`.
در ۱۵ ثانیه
- Standard way to say 'sit down' in everyday Chinese.
- Combines the verb 'sit' with the downward resultative complement.
- Can sound like a command; use '吧' to soften it with friends.
- Visual character '坐' shows two people sitting on the ground.
What It Means
Ever find yourself standing awkwardly in a friend's living room while they're busy in the kitchen? That moment when they yell from the other room to just 坐下 is the ultimate "you're one of us" signal. At its heart, 坐下 is a combination of two characters: 坐 (to sit) and 下 (down). In Chinese grammar, we call that second part a resultative complement. It tells us that the action isn't just happening; it’s moving toward a finished state—specifically, your butt hitting a chair. It’s functional, direct, and incredibly versatile. While a dictionary might just say "to sit," the vibe is really about the transition from standing to being settled. It's like the physical equivalent of a deep breath at the end of a long day. If you're a fan of streaming shows, you'll hear this every time a dramatic confrontation ends with one character finally relenting and taking a seat. It's the linguistic glue for any social gathering where gravity is the guest of honor.
How To Use It
Using 坐下 is simpler than trying to assemble IKEA furniture, but there are a few grammar quirks to keep in mind. Most often, you’ll use it as a standalone command or part of a short sentence like 你坐下吧 (Go ahead and sit down). The 吧 at the end acts like a verbal "softener," turning a direct order into a polite suggestion. If you're feeling extra polite—like when your boss’s boss walks in—you’d say 请坐 instead. However, in casual settings, 坐下 is the king. You can also add a duration or a place, but be careful! If you want to say "sit on the chair," you actually switch to 坐在椅子上. 坐下 is strictly about the *action* of descending. Think of it as the "movement" word. If you're gaming with friends and someone is getting too hyped up and standing in front of the TV, a quick 快坐下! (Sit down quickly!) is your best friend. It’s short, punchy, and gets the job done before you lose the round.
Real-Life Examples
Imagine you're on a crowded subway in Shanghai. You see an elderly lady standing, and you manage to snag a seat. You stand up, gesture to the spot, and say 您请坐下. It’s a classic "hero" moment. In the world of modern tech, think about a Zoom call where your colleague’s camera is angled so high all you see is the ceiling. You might say, "Can you 坐下一点?" (Sit down a bit more) so you can actually see their face. Even on TikTok, you’ll see thousands of dog training videos where the owner holds up a treat and says 坐下 with varying degrees of success. It’s also the phrase you’ll use when you’re at a busy hotpot restaurant and the waiter finally clears a table, pointing at the bench and saying 可以坐下了. It marks the transition from the annoying "waiting list" phase to the glorious "eating" phase. It’s a word that signals the start of the good stuff—meals, movies, and deep conversations.
When To Use It
This is your go-to phrase for 90% of life’s sitting needs. Use it when friends come over to your apartment and you want them to feel comfortable. Use it when you’re a teacher and your students are treating the classroom like a trampoline park. It’s perfect for casual situations where you don't need to put on fancy linguistic airs. If you’re at a cafe and your friend is hovering while you look for a table, 坐下 is the natural choice. It’s also used metaphorically sometimes in sports or gaming—if someone is "getting schooled," a commentator might say they need to 坐下 (basically, "sit down and be humble"). It’s the bread and butter of daily movement, as essential as "eat" or "sleep."
When NOT To Use It
Even though it’s common, 坐下 can sound a bit like a command if you’re not careful. If you’re at a super formal wedding or a high-stakes business meeting with a CEO, using 坐下 might make you sound like you’re talking to a toddler or a Golden Retriever. In those cases, use the much more formal 请就座 (Please take your seats). Also, avoid using it if someone is already sitting! If you tell someone who is already in a chair to 坐下, they’ll probably look at you like you’ve lost your mind. It’s also not the right phrase for "sitting and waiting" in a general sense; for that, you’d just use 坐 or 等. And please, don't use it during a standing ovation—unless you're trying to start a fight with the rest of the theater audience.
Common Mistakes
A huge trap for English speakers is trying to translate "sit on" literally.
请坐下在椅子上
✓请坐在椅子上.
In Chinese, 坐下 is the *action* of moving down. If you want to describe *where* you are sitting, you use 坐在 followed by the location. It’s a subtle shift, but it’s the difference between sounding like a pro and sounding like a translation bot. Another classic mistake is the word order. Some people try to say 下坐, which sounds like a very strange yoga move that hasn't been invented yet. Always keep the action first, then the direction: 坐 (sit) then 下 (down). Lastly, don't forget the tone! Saying 坐下! with a sharp falling tone makes you sound like a drill sergeant. If you want to be friendly, keep your voice soft and maybe add that 吧 we talked about.
Similar Expressions
If 坐下 feels a bit too plain, you’ve got options. 请坐 (Qǐng zuò) is the polite version you’ll hear in shops and offices. It’s like saying "Please, have a seat." If you want to tell someone to "sit properly" (like when a kid is wiggling too much), you say 坐好 (Zuò hǎo). For a very formal "take your seat" at an event, use 就座 (Jiùzuò). If you're talking about a group of people finding their spots, you might use 落座 (Luòzuò), which has a slightly more literary, "settling in" feel to it. It’s like the difference between saying "sit down" and "become seated." Each one has its own little flavor, but they all revolve around the same basic human need to stop standing.
Common Variations
You’ll often hear 坐下来 (Zuò xiàlái). This adds the 来 (come) to the end, which makes the action feel a bit more gradual and inviting. It’s the difference between "Sit down!" and "Come, sit down for a bit." It’s much warmer and is often used when you’re about to have a long talk. Another one is 坐不下 (Zuò bù xià), which means "can't fit" or "there’s no room to sit." You’ll say this when you try to squeeze into a crowded Uber with five other people and realize it’s just not happening. There’s also 坐不下来, which describes someone who is too restless or busy to sit still. If your friend is pacing around the room because they’re nervous about a date, you’d say they 坐不下来.
Memory Trick
Look at the character 坐. It’s actually a little picture! At the bottom, you have 土 (soil/earth). On top of the soil, you have two 人 (people) sitting on either side of a central line. Imagine two friends sitting on the ground having a picnic. They are literally "on the earth." Now, for the 下 part, it’s a T-shape with a little dash pointing *downward*. So, when you see 坐下, just think: "Two people on the ground, moving downward." It’s one of the most visual character combinations in the language. If you can remember the two people on the dirt, you’ll never forget how to sit. Just don't actually sit on the dirt in your nice work pants—stick to chairs.
Quick FAQ
Is it rude to just say 坐下? It can be! To a friend, it’s fine, but to a stranger, it sounds like a command. Always add 请 (please) or 吧 (a softening particle) to keep things chill. Can I use it for animals? Absolutely. It’s the standard command for dogs. Just don’t be surprised if your cat ignores you—that’s just a cat being a cat. What’s the difference between 坐下 and 坐着? 坐下 is the *action* of sitting down (movement). 坐着 is the *state* of being seated (static). If you’re already in the chair, you are 坐着. If you are in the air on your way to the chair, you are 坐下-ing. It’s all about the timing!
نکات کاربردی
The phrase is neutral but can feel like a command if the tone is too sharp. In social settings, always pair it with the particle '吧' or '请' to maintain politeness. Remember that '坐下' describes the motion, not the static state.
The 'Ba' Softener
Always add `吧` (ba) when talking to friends. `你坐下` sounds like an order; `你坐下吧` sounds like you care about their comfort.
The Sofa Trap
Don't say `坐下在沙发`. It's a common 'Chinglish' error. If you name the furniture, swap `下` for `在`.
The Seniority Rule
Never sit down before your elders in a traditional Chinese setting. Wait for them to `坐下` or gesture for you to do so first.
Pet Commands
If you're in China and see a dog, the command is always `坐下`. Dogs there don't understand 'Sit' unless they went to international school!
مثالها
10这里有一个位子,你快坐下吧。
There's a seat here, go ahead and sit down quickly.
Using `吧` makes the suggestion friendly and casual.
小白,听话,坐下!
Snowy, be good, sit down!
A direct command used for pets or instructions.
同学们,请坐下,我们要开始上课了。
Students, please sit down, we are about to start class.
A standard professional instruction from a teacher.
别客气,随便坐下休息会儿。
Don't be polite, just sit down anywhere and rest for a while.
Shows hospitality and a relaxed atmosphere.
你先坐下,我有很重要的事情要告诉你。
Sit down first, I have something very important to tell you.
Used to brace someone for serious news.
请您在镜头前坐下,我们准备好了。
Please sit down in front of the camera, we are ready.
Formal instruction for a digital context.
在草地上坐下,享受阳光。
Sitting down on the grass, enjoying the sunshine.
Describing a relaxing lifestyle moment.
✗ 我坐下在沙发上。 → ✓ 我坐在沙发上。
I sat on the sofa.
You can't use 'down' with a location directly; use '坐在' instead.
✗ 请下坐。 → ✓ 请坐下。
Please sit down.
The action verb always comes before the direction particle.
这波操作太强了,大佬请坐下!
That move was too strong, big boss please sit down (and be humble)!
Slang usage implying someone is so good others should just sit and watch.
خودت رو بسنج
Fill in the blank to tell your friend to sit down.
`坐下` is the correct phrase for the action of sitting down in a casual context.
Choose the most polite way to ask someone to sit.
How do you say 'Please sit' politely?
Adding `请` (please) at the beginning makes the command polite.
Find and fix the error in the word order.
In Chinese, the verb (坐) must come before the resultative complement (下).
Translate this simple command.
The direct translation for 'sit down' is `坐下`.
Complete the sentence describing a state vs an action.
The sentence implies he just finished the action of sitting down, so `坐下` is needed.
Put the words in the correct order for a polite invitation.
The structure is 'Please + at [place] + sit down'.
Select the correct phrase for a situation with no space.
If a bus is full, you would say:
`坐不下` means 'unable to sit down' due to lack of space.
Fix the error regarding location particles.
When specifying a location (on the chair), use `坐在` instead of `坐下`.
Translate this more complex social scenario.
Using the potential complement `坐不下` correctly expresses the inability to sit due to space.
Match the 'sitting' phrases with their specific nuances.
These variations add specific resultative or potential meanings to the base verb.
Choose the most natural phrase for a restless person.
`坐不下来` describes a mental or physical restlessness where one cannot settle down.
Identify the metaphorical slang usage.
In a gaming context, '大佬请坐下' most likely means:
In internet slang, telling someone to 'sit down' is often a sign of respect or acknowledging their superior skill.
🎉 امتیاز: /12
ابزارهای بصری یادگیری
Formality of Sitting Commands
Direct and punchy
坐下!
Softer suggestion
你坐下吧。
Polite instruction
请坐下。
Ceremonial/Business
请就座。
Where You'll Hear '坐下'
At Home
Guest arrives
Public Transit
Offering a seat
School
Teacher's command
Park
Training a dog
Online
Zoom call setup
坐下 vs 坐在 vs 坐着
Resultative Variations
Potential (Capacity)
- • 坐不下 (No room)
- • 坐得下 (Has room)
Manner (Quality)
- • 坐好 (Properly)
- • 坐稳 (Steadily)
Direction (Nuance)
- • 坐下来 (Settle in)
- • 坐回去 (Sit back)
بانک تمرین
12 تمرینها你快 ___ 吧,电影要开始了。
`坐下` is the correct phrase for the action of sitting down in a casual context.
How do you say 'Please sit' politely?
Adding `请` (please) at the beginning makes the command polite.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
大家请下坐。
In Chinese, the verb (坐) must come before the resultative complement (下).
Sit down!
راهنماییها: zuò, xià
The direct translation for 'sit down' is `坐下`.
他刚 ___ ,电话就响了。
The sentence implies he just finished the action of sitting down, so `坐下` is needed.
کلمات را به ترتیب صحیح مرتب کنید:
روی کلمات بالا کلیک کنید تا جمله بسازید
The structure is 'Please + at [place] + sit down'.
If a bus is full, you would say:
`坐不下` means 'unable to sit down' due to lack of space.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
我坐下在椅子上。
When specifying a location (on the chair), use `坐在` instead of `坐下`.
It's too crowded here, we can't sit down.
راهنماییها: 挤 (jǐ) - crowded, 坐不下
Using the potential complement `坐不下` correctly expresses the inability to sit due to space.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These variations add specific resultative or potential meanings to the base verb.
他心里有事,怎么也 ___ 。
`坐不下来` describes a mental or physical restlessness where one cannot settle down.
In a gaming context, '大佬请坐下' most likely means:
In internet slang, telling someone to 'sit down' is often a sign of respect or acknowledging their superior skill.
🎉 امتیاز: /12
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
20 سوالYes, it can sound quite blunt if used alone with a stranger. It's better to say 请坐 which is the standard polite version. If you must use it, add 请 at the beginning and keep your tone very soft to avoid sounding like you are ordering them around.
They are very similar, but 坐下来 often implies a more deliberate or long-term action. For example, 坐下来谈谈 means 'let's sit down and have a chat,' suggesting you'll be there for a while. 坐下 is just the immediate physical act of descending into a seat.
You use 坐下 for the action of sitting in the seat, but you use 坐车 for the act of 'taking' the vehicle. If you want to say there is no room for more people in the car, you would say 坐不下, which is a very common potential complement form.
You wouldn't usually use 坐下 if they are already sitting but wiggling. Instead, you use 坐好 (Zuò hǎo). The 好 indicates that the action is done to a 'good' or proper standard. It's the universal Chinese parent command for 'sit still and behave.'
In ancient times, before chairs were invented in China, people literally sat on floor mats placed on the ground. The character 坐 is a pictograph showing two people (人) facing each other while sitting on the earth (土). It's a fossilized piece of history in the writing system!
In online gaming or streaming culture, 坐下 can be used to tell someone to 'be humble' after they've been defeated. If a pro player makes a great move, fans might comment 大佬请坐下, which is a humorous way of saying the expert is so good that everyone else should just sit and watch.
This is a great idiom-like expression! 坐不住 means someone is unable to sit still, either because they are physically restless or because they are very anxious about something. If you're waiting for important news, you might be so nervous that you 坐不住.
Use 请就座 at very formal events like weddings, graduation ceremonies, or large business conferences. It's the equivalent of 'Please be seated' or 'Kindly take your seats.' Using 坐下 in these high-formality contexts would feel out of place and slightly unrefined.
No, 坐下 is strictly for living things that can perform the action of sitting. You wouldn't use it for a bag or a laptop. If you want to say 'put the bag down,' you would use 放下 (Fàngxià) instead. It’s a common mistake for beginners to mix up these resultative particles.
The interviewer will usually say 请坐. If they want to be slightly more specific about where you should sit, they might say 请在这儿坐下. You should wait for this invitation before sitting down, as it shows you have good manners and respect for the professional setting.
While the characters are the same, the pronunciation and usage frequency can vary. In Cantonese, for example, people often say 'cǒ dāi' instead. However, in written Chinese and Standard Mandarin (Putonghua), 坐下 is the universal standard that everyone in China will understand perfectly.
You would use 坐回去 (Zuò huíqù). The 回 means 'return' and 去 means 'go.' So it literally translates to 'sit return go.' It's what a teacher might say to a student who stood up without permission to go back to their seat.
Yes, it's very common in captions! If you post a photo of yourself at a nice viewpoint, you could write 在这里坐下,真舒服 (Sitting down here is so comfortable). It feels very natural and relatable, like you're sharing a moment of relaxation with your followers.
坐下 is the everyday spoken term. 落座 is more formal and literary, often found in novels or news reports. You might read 'The guests 落座-ed and the banquet began,' but you'd never say that to your friend in a pizza shop.
You say 坐下, just like with a dog! However, linguistically, people sometimes joke that cats don't have a 'command' vocabulary. But if you're talking to your cat like a person, 快坐下 is the phrase you'd use to get them off your keyboard.
Not necessarily. You can 坐下 on the floor, on the grass, on a rock, or even on a suitcase if you're at the airport and tired. The phrase describes the physical motion of lowering your body into a seated position, regardless of what you're actually sitting on.
This is the positive potential form. If you're at a dinner table and want to say 'we can fit one more person,' you'd say 还坐得下一个. It literally means 'sit-can-down,' indicating that there is sufficient capacity for the action to occur.
Both characters are 4th tone (falling): zuò xià. Think of it like the physical motion itself—you are dropping your weight down! The falling tones mirror the downward movement of your body as you take a seat. It's a very 'energetic' pair of sounds.
If an instructor tells you to do a squat, they might say 往下坐 (sit downward), but 坐下 itself usually implies a full stop in a seated position. If they say 坐下, they probably want you to take a break and sit on the yoga mat for stretching!
Teachers often use 请坐下 because it's a bit more of a complete instruction. 请坐 is a polite invitation often given to one person, while 请坐下 sounds like a clear, collective instruction for a whole group of people to settle their bodies into their chairs.
عبارات مرتبط
请坐
formal versionPlease sit
This is the polite version used in professional or formal social settings to invite someone to be seated.
坐好
related topicSit properly
Used to tell someone (usually children) to correct their posture or stop moving while sitting.
就座
very formalTo take one's seat
A highly formal term used in official events or ceremonies to instruct a group to find their places.
坐下来
informal versionTo sit down and settle
A warmer, more inviting variation that implies a longer duration or a transition into a deep conversation.
站起来
antonymTo stand up
The direct physical opposite action of sitting down, moving from a seated to a standing position.
坐不下
related topicCannot fit/No room to sit
A potential complement form used to express that space is insufficient for more people to sit.